logo

Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - Glück

Páginas: << 1 2 3 [4] 5 6 ... 31 >>
46
Leo en la página de Stefan Dorra que el creador de juegos alemán Urs Hostettler, conocido por Tichu, Cosmic Eidex o la saga de Anno Domini, había anunciado el proyecto de una edición de este último juego con Amnistía Internacional sobre los derechos humanos. Pero el pasado 1 de octubre comunicó en su página de Facebook que, lamentablemente, este proyecto ha fracasado debido a las nuevas directrices de género de Amnistía Internacional. Sobre todo a la imposición de una guía del lenguaje inclusivo a todas las publicaciones de Amnistía Internacional que hacen imposible la edición correcta del juego.

A continuación adjunto el mensaje de Hostettler mal traducido con la ayuda de Google que contiene sus explicaciones y algunos ejemplos de por lo que ha pasado.



"Desafortunadamente, tengo que anunciar el fracaso de mi proyecto de DERECHOS HUMANOS de la serie Anno Domini en colaboración con Amnistía Internacional.

La serie ya estaba muy avanzada, el contenido era bueno, interesante y también diverso calificado por varias partes interesadas, también verificado por el representante de Amnistía Internacional Suiza.

Entonces AI Suiza publicó una "Guía para un lenguaje inclusivo y no discriminatorio" interna.

De ninguna manera quiero afirmar que la AI inventó el actual "hype" del no-lenguaje. Pero esta "guía" fue la guillotina de nuestra colaboración.

La guía está escrita de forma anónima en pluralis magistralis: Lo hacemos así..., evitamos las expresiones discriminatorias x + y + z +, usamos asteriscos de inclusión (*), etc. Donde no se pueden evitar las palabras "racistas" - entre comillas por ejemplo, estas deben incluir "" y corregirse en notas al pie.

Bueno, lo malo de esta guía, aparte del estilo, es que es absolutamente obligatoria para todas las publicaciones con la etiqueta "Amnistía Internacional". AI ha declarado que el "lenguaje inclusivo y de baja difamación" es un derecho humano. Ergo, la construcción del lenguaje inclusivo es un derecho humano que vale la pena proteger, ergo indiscutiblemente bueno y obligatorio.

La consecuencia de esta "directriz" vinculante fue una orgía de bromas en nuestros eventos de derechos humanos. Un empleado de AI marcó en amarillo fosforito todas las expresiones "críticas", como "cruzados" (incluidos los mejores cruzados), "comerciantes de esclavos" (mejor para describir a los comerciantes de esclavos) y, por supuesto, también "indios" y "esquimales" (ambos son ahora uno o un pueblo indígena ... me tomo la libertad de agregar un comentario al final de este mensaje (@ #)). La persona 2 de Amnistía Internacional (¿el editor?) inmediatamente reescribió los textos. No para mejor. El número 3, la "editora en jefe" de AI Suiza, asesinó por completo los eventos con instrucciones de la "guía" (probablemente autoescrita), no solo en términos de policía verbal, sino también en términos de contenido. Ella dictó todo lo que tenía que describirse y agregarse de manera explicativa, incluidas notas al pie de página lingüísticamente correctas para las citas: cualquiera que conozca Anno Domini sabe que esto no es posible en líneas de 2x2 y, en mi opinión, no es tiene sentido en un juego de preguntas. Además, se debía tachar todo indicio de juegos de palabras y humor.

No puedo usar el lenguaje del jefe de Amnistía en Anno Domini, lo siento. Me complacería discutir las formulaciones en detalle y buscar soluciones. El contacto directo con el ChR. pero no es posible, y mucho menos conversaciones sobre textos individuales. La mujer está permanentemente sobrecargada, el proyecto tiene poca prioridad, en diez días solo pudo "editar" el 15% de la serie - y su pauta es un derecho humano indiscutible.

Qué lástima por el contenido, lástima por cientos de horas de trabajo.

Que un juego que tiene como materia los derechos humanos, sobre todo, bien intencionado por todos los involucrados y abordado con optimismo, fracase por reglas del lenguaje que han sido declaradas derechos humanos, es absurdo, triste, mierd ... - Bueno: no del todo ilógico. 340 preguntas sobre este tema, muchas de ellas relacionadas con lesiones por RM, deben nombrar grupos discriminados. Una comida, sí, una cena de gala para policías lingüísticos.

Esto, a su vez, significa que una serie de violaciones de derechos humanos ya no pueden mencionarse de manera breve y concisa.

@ # A los que ahora están por todos lados como "indígenas":
Indios (la "palabra yo") - Lo siento, pero no. La palabra no es discriminatoria en alemán. A diferencia del inglés, no se puede confundir con "indio". Y ha sido probado positivamente desde 'Winnetou' de Karl May (1893) a más tardar. Incluso el "calcetín de cuero" más antiguo describía a los indios con respeto. - El argumento de que los indios de este país han sido tachados de primitivos por la gente demuestra que es erróneo. El espectáculo 'Buffalo Bills' con incursiones de indios y el propio héroe blanco llegó a Alemania (primero Munich 1890) y fue una atracción, pero los indios eran grandes artistas y más populares que el asesino en masa de búfalos Bill Cody. - Finalmente, se podría afirmar: "indio" es un nombre extranjero. Pero los "pueblos indígenas estadounidenses" no son mejores. "América" es, sin duda, un término colonial ajeno, "indígena" es una nueva palabra inventada, pseudo-latinización para "nativos" (que por supuesto también está prohibido).

Esquimal (la "palabra E"): Debe evitarse ... está bien. En 1980, la Conferencia Circumpolar Inuit multinacional exigió que el término genérico colonialista "Eskimo" (= carnívoro) para los pueblos indígenas de las regiones polares se descartara como un nombre externo discriminatorio y se reemplazara por el nombre propio "Inuit" (= ser humano ).
Hasta aquí todo bien. Pero "esquimal" en realidad proviene de la lengua indígena de los cree canadienses y significa "tejedor de raquetas de nieve", que significa respetuosamente las habilidades de los vecinos del norte. Además, el grupo de idiomas inuit es el grupo más grande dentro de los pueblos polares, pero el término "inuit" está fuera de lugar para otros pueblos. La demanda de la CPI no fue unánime. Especialmente los Yupik desean ser tratados como "Yupik" (que también significa "humano") - o "esquimal" es aceptable. Simplemente no "Inuit".

En pocas palabras: es complicado. La palabra "esquimal" ciertamente no merece ser prohibida en el idioma alemán."

Fuentes:
Página de Facebook de Anno Domini (entrada del 2 de octubre): https://www.facebook.com/AnnoDominiSpiel/
Página de Stefan Dorra con la noticia:  https://dorra-spiele.de/von-spielerinnen-spielerinnen-spielerinnen-und-spieler-innen/

47
Novedades / Actualidad / Re:"Caesar: Rome vs Gaul" en castellano, de Do It Games
« en: 09 de Noviembre de 2021, 17:21:00  »
Lo peor son los dibujos rogermcgowanesacos de los "counters". Se ve que con la portada y las cartas ya tenían bastante.

48
Phalanx publica el "pack de actualización": la nueva caja más grande con algunas mejoras de elementos incluidas (solo en inglés): reglas completamente reescritas, cartas adicionales, dados, etc. 22€

En esencia, lo ya comentado por el compañero:

Perdonad la nigromancia pero es que ayer finalmente se ha conocido todo lo que trae el dichoso upgrade pack. Casi dos años después! Copi-googletranslate-pego:

Cita de: Adrian Turzański
Aníbal
El libro de reglas de Aníbal reescrito es más corto y ligero que el anterior.
Cartas adicionales para crear mazo de cartas de estrategia y de generales dedicados solo para Aníbal.
Paquete completo de escenarios de Aníbal actualizado para coincidir con el libro de reglas reescrito.
El libro de escenarios se amplió con la lista completa de componentes del juego y las comparaciones de las reglas de Aníbal y Amílcar.

Amílcar 2: una versión nueva y más desafiante del juego:
Ahora es un juego más independiente, en lugar de simplemente uno de los muchos escenarios de Aníbal.
Reglas completamente reescritas (ver detalles a continuación) con su propio libro de reglas de Amílcar.
Cartas adicionales para crear mazo de cartas de estrategia y de generales dedicados solo para Amílcar.
Nuevas cartas de táctica para batallas navales rápidas y sangrientas.
Cambios menores en el tablero de juego basados en las reglas reescritas.

Juego adicional de dados dedicados de Aníbal y Amílcar.
Y una caja de juego más grande que contiene todos los componentes del juego, incluso con expansiones.

Jaro confirma que MQO ha pasado del tema, así que esas cartas de momento no las veremos en español.

https://www.kickstarter.com/projects/phalanxgames/hannibal-and-hamilcar/posts/3355150?ref=ksr_email_backer_project_update_registered_users




49
Con el Kickstarter exitosamente resuelto, se prepara su publicación para 2022. Por ahora se anuncian ediciones en inglés, alemán y japonés.

El precio del juego en el Kickstarter ha sido de 34 dólares (sin gastos de envío).

Tamaño de la caja: 305 x 216 x 50mm

Reseña comparativa de las dos ediciones, por Endersgame:
https://boardgamegeek.com/thread/2728101/enders-comprehensive-review-why-i-am-excited-about

Vídeo tutorial:

50
Eagle-Gryphon Games publicará la segunda edición del juego sobre arqueología de Stefan Dorra, que, según la editorial, contendrá algunos cambios, entre ellos, una miniexpansión.







Reseña comparativa de las dos ediciones, por Endersgame:
https://boardgamegeek.com/thread/2728101/enders-comprehensive-review-why-i-am-excited-about

Vídeo tutorial:

51
Aprovechando el comentario anterior, recuerdo que aunque el mecenazgo se ha acabado, todavía se puede participar en él a través de algunas tiendas de internet.

52
Buena noticia (en principio) para los fans de La Llamada de Cthulhu. Supongo que Edge ahora tendrá que sustituir los lanzamientos de D&D por otros. A ver si se animan a sacar más cosillas aún, que Chaosium está a tope con 7a.

A ver si es verdad y Edge empieza a moverse ahora que ya no tendrá la gallina de los huevos de oro. Aunque mucho tendrán que cambiar las cosas para que no sigan su tendencia habitual de sacar básicos y dejar morir líneas.

53
Yo me voy a dar el capricho y me sumaré al mecenazgo, pero coincido con vosotros en que se les ha ido la mano con los precios. Además, en todos los niveles del mecenazgo. Y las metas se las han currado entre poco y nada (¡un marcapáginas a los 30.000 euros!). Es una pena comparado con otras campañas que han hecho. Lástima, porque el juego tiene muy buena pinta.

En fin, si alguien está interesado aun así, recordad que sale un poco más barato si hacéis la precompra en una tienda especializada como Dracotienda, Tesoros de la Marca, Atlantica, Generación X, etc.

54
Nosolorol ha lanzado el mecenazgo de "Villa y Corte", el juego de rol ambientado en el siglo de Oro español.

"Nosolorol tiene el privilegio de presentar Villa y Corte, un juego de rol ambientado en el popular universo de Aquelarre, pero que deja atrás la Edad Media para explorar el fecundo Siglo de Oro en España, un momento histórico capaz de arrebatar la imaginación de cualquiera que disfrute con las historias de esgrimistas, galeones, pícaros, piqueros en formación, la Santa Inquisición, la América inexplorada y los piratas berberiscos, entre muchos otros elementos de ficción histórica. ¿Qué más se le podía pedir a un juego?"



Enlace a la página del mecenazgo: https://www.nosolorol.com/villa-y-corte

"Si conoces al detalle la época no te extrañará que pueda haber lugar para un juego centrado en el Siglo de Oro, pero para quien necesite situarse, aquí van algunos motivos: Villa y Corte el xuego de roles demoníaco en aqueste Siglo de Oro, te permitirá vivir aventuras junto a tus amigos en una de las épocas más brillantes de nuestra historia, un periodo de tiempo habitado por algunos de los más grandes literatos, artistas, militares o navegantes que ha tenido España, cuando sus territorios se extendían por buena parte de América, por las Filipinas, por Flandes, por Italia o por África (incluso existían colonias españolas en la India o Persia).



Por desgracia, el oro de este siglo es más metafórico que real, pues con libros y cuadros no se ganan batallas, no comen las huestes innumerables de pícaros y tunantes que pueblan sus calles, ni tampoco se pueden apagar las hogueras de la Santa Inquisición, que arden altas, avivadas por la intransigencia y el fanatismo. Si a ello se le suman las constantes sequías y plagas que azotaban los territorios hispanos, tendremos como resultado una economía cada vez más debilitada, en manos además de reyes y validos que veían como todos sus esfuerzos para alejar la decadencia a la que se veía abocado el Imperio caían en el saco roto de las guerras y contiendas que, en no pocas ocasiones, habían provocado ellos mismos."

55
Con más de 200 mecenas y la segunda meta conseguida (la inclusión del "Companion"), llegan los últimos días del mecenazgo de M-Space: https://www.verkami.com/projects/29374-m-space-para-mythras

Resumen de objetivos:
- M-Space en tapa blanda: 4.200 € (conseguido)
- M-Space + M-Space Companion en tapa blanda: 6.000 € (conseguido)
- M-Space + M-Space Companion en tapa blanda con solapas : 7.500 €
- M-Space + M-Space Companion en tapa dura : 9.000 €

Entrevista a 77 Mundos con:
Alicia Geijo (editora)
Carlos de la Cruz (editor, creador y bloguero de La Frikoteca: http://frikoteca.blogspot.com)
y Jordi Morera (traductor de M-Space y autor del libro Hexplora, sobre campañas tipo “caja de arena” y “patea-hexágonos”: https://77mundos.com/hexplora)


56
Hola:

Muchas ganas de esta segunda edición. Con la primera comencé tarde y un par de libros me fue imposible conseguirlos. Así que ahora sí, desde el primer día a por todo lo que salga y a disfrutar montando y viviendo aventuras.

Ojalá Devir traduzca todo lo posible y se sume al carro de EDGE en Francia.

Un saludo.

Por si no lo sabes, al menos en PDF, creo que se puede conseguir casi todo:

https://www.drivethrurpg.com/browse/pub/3963/Devir/subcategory/7897_37272/El-Anillo-nico


57


¡Dios mío! ¡¿Pero qué es este horror?! Faltas de ortografía, de puntuación, de sentido...  en apenas unas frases. :o

Francamente, viendo esto se explican muchas cosas. Y eso que esta vez el fallo "no es suyo". Aunque si lo venden ellos y tiene el famoso logo del pato, desde luego, entra dentro de su responsabilidad.

58
Pd: lo de la errata es una chorrada que no afecta para nada el juego, esperar a otra impresión por eso me parece absurdo.

Que se te cuele una errata en el tablero a mí no me parece una chorrada, pero son opiniones. ¿Que podría ser peor? pues, hombre, vale; ¿que no afecta al juego? Ni una ni cien erratas afectan si me dan cien pegatinas; ¿que no debería estar? Desde luego.

59
Parece que la edición francesa de Matagot que está a punto de salir ya no tendrá la errata.

Y digo yo: ¿Esto no debería avisarlo la editorial? ¿En su página web de venta del juego al menos? Una errata en un tablero es algo gordo.

60
Masqueoca acaba de poner a la venta el juego en español (aunque dejar el "big box" en inglés sea cutre).


Páginas: << 1 2 3 [4] 5 6 ... 31 >>