logo

Tiendas amigas


juegos de mesa

Licencia CC

No Canon AEDE

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

NOTICIAS DESTACADAS


Mensajes recientes

Páginas: [1] 2 3 ... 10 >>
1
Sesiones de juego / Re:Hoy me ha dado por jugar en solitario a... (el remake)
« Último mensaje por castrol en Hoy a las 18:54:14 »
Gracias a los dos. Estaré atento...
2
Componentes y Erratas / Re:Summoner wars master edition Ingenio Games
« Último mensaje por Curropepe en Hoy a las 16:47:39 »
Yo también estoy de acuerdo, pero no es solo Ingenio Games, es algo general de las editoriales españolas, en las que veo habitualmente poco mimo en las traducciones, independientemente de que sean funcionales.

En el caso que nos ocupa, el término "aliento" ya es feo y se presta a confusión, pero lo de traducir "Target" en ocasiones como "fija como objetivo" y otras como solo "fija" a mí personalmente me chirría y me genera confusión en muchas cartas ("Fija una unidad" no es como yo traduciría "Target an Unit", en todo caso "Elige una Unidad").

Y luego, y esto es ya opinión subjetiva, veo que hay nombres de cartas cuya traducción no se corresponde con lo que deberían representar. Caigo ahora mismo en un Evento del mazo Elfos de la Sabana, que permite invocar unidades adyacentes a una unidad objetivo. En inglés se llama Chant of Weaving (¿Canto de entretejido? ¿Canto de hilado?). Vamos, no sé qué palabra usaría en español porque no soy traductor, pero algo que representara que a nivel espiritual esas dos unidades están entrelazadas. En español la han traducido como Canto de Esquiva, si no recuerdo mal, y ya me diréis que tiene que ver el nombre con su efecto.

En fin, son pequeños detalles que desmerecen la traducción. Yo, que entiendo perfectamente el inglés, intento comprar traducciones de los juegos que me gustan mucho para jugarlos con gente que no lo entiende y, sobre todo por inmersión, para meterme más en el tema, pero con este tipo de traducciones a veces me cuesta, y es una pena.

Una vez dicho esto, no tengo nada en contra de Ingenio Games, que me han atendido muy bien siempre que les he pedido algo. Aun así, su comunicación deja muchísimo que desear (yo estaba deseando comprarme las expansiones y no me enteré del Verkami a tiempo, tuve que pedírselas directamente a ellos).

Eso sí, espero que las erratas que afectan a la jugabilidad, antiguas y nuevas, sean subsanadas de forma oficial.
3
Componentes y Erratas / Re:Summoner wars master edition Ingenio Games
« Último mensaje por OttORoX en Hoy a las 16:25:06 »
Esto de acuerdo en todo, a la que ves en el manual que las habilidades usan el nombre de las cartas como rasgo para activarlas alguien debería haber caído en que hay que tener especial cuidado con la traducción.

No obstante, tengo la esperanza de que las reimpriman en un futuro como han hecho en esta primera tirada.

Aunque por otro lado, Ingenio a nivel de comunicación son putamente nefastos U_U
4
Componentes y Erratas / Re:Summoner wars master edition Ingenio Games
« Último mensaje por Hollyhock en Hoy a las 15:04:59 »
Joder, no es nada fácil darse cuenta de ese error. Supongo que al momento de traducir a nadie se le ocurrió que el juego usa constantemente los nombres de las cartas para esas habilidades.

No si conoces el juego.

Que los nombres de las criaturas sirvan para identificar su tipo de criatura es común en juegos coleccionabes y pseudocoleccionables. Y aunque no supieses esto, en cuanto un traductor encontró una habilidad que permitía afectar otras cartas por nombre, debería haber hecho sonar la alarma para que todo el equipo comprobase la coherencia de nombres de todo el juego.

Cuando hablamos de reglas especiales bien redactadas, siempre pongo a Summoner Wars como ejemplo de redacciones claras. Es una pena que la versión española termine con tantas erratas.

Cuando andas con juegos de este tipo no te puedes permitir licencias para intentar lucirte, la coherencia lógica es lo primero. "Hellforged" lo traduces como "Forjaverno" de forma preventiva. Haber traducido "boost" como "aliento" es mala idea, a ver qué pasa si luego una habilidad se llama "breath". De toda la vida "boost" es "apoyo", "mejora" o "estímulo". Haber confundido "poder" con "deber" es bastante grave.

5
¿Qué os parece...? / Re:Pole Position ¿qué os parece?
« Último mensaje por Celacanto en Hoy a las 14:56:53 »
El juego tira hacia la simulación más que a la carrera.

Aqui es más importante elegir bien los neumáticos, hacer una buena estrategia de boxes, gestionar tu coche y el cansancio del piloto, saber anticiparte al clima que tomar decisiones de carrera: por que pista ir, cuando adelantar.
6
De jugón a jugón / Re:En Solitario: En el Punto de Mira
« Último mensaje por Pérez-Corvo (Proxegenetyc) en Hoy a las 14:23:01 »
Dándole vueltas a Dorfromantik, pero no termino de decidirme.

¿Alguno le habéis dado?

Yo lo acabe pillando en fisico para jugar la campaña con mi mujer, pero sinceramente, pa darle en solitario quedate con el videojuego (hace time yo jugué al juego en steam y me tenia enganchadisimo). Realmente el juego cogió fama como videojuego y ya luego salio la versión de juego de mesa en fisico jeje

Yo tengo ahora en el punto de mira:

Gloomhaven: Buttons & Bugs

Empieza a llegar a mecenas y empiezas a ver gente jugándolo y ya pues el interes crece. Pero me gustaría pillarlo en castellano la verdad. Alguna idea de si piensan sacarlo en castellano?

Lo pillé y lo tengo aún por estrenar. Ahira mismo prefiero cualquier juego en formato físico al digital.
A ver si me pongo con él
7
¿Esta campaña contará con las metas, addons y expansiones de la original?

PD. Me alegro de que el juego vaya a salir en castellano. Tenía muy buena pinta.
8
De jugón a jugón / Re:En Solitario: En el Punto de Mira
« Último mensaje por IronArthur en Hoy a las 13:10:54 »
Y el Harmonies? Que acaba de salir y parece del estilo

Yo lo he probado en solitario y no me ha gustado. Creo que debe brillar a tres o cuatro jugadores porque jugando solo ves muy pocas cartas de animales y el otro azar grande que existe de robar piedras de la bolsa también aumenta considerablemente. No es que sea malo, pero como pasatiempo hay muchos mejores. Se disipan tus decisiones jugando en solitario.
Curiosamente desde que lo escribi lo he comprado, lo jugue con la parienta y me parecio un rompe coco de cuidado.
Lo he tenido que devolver pq imagino que por humedad (no olia), tenia las cartas totalmente combadas, los tableros un poco, el problema sobre todo (lo anterior se arregla con bolsitas y peso encima) ha sido que tambien tenia fichas de los colores pegadas entre ellas y alguna hasta rajada. Todo esto por no poner una bolsita de turno dentro pq contaminan y no es natural, anda que no contamina un juego entero a la basura.
A ver cuando me vuelve.
No me veo capaz de jugar a esto solo, demasiado rompe coco abstracto, pero igual para jugar con la mujer o los crios me puede colar, y creo que hay desafios semanales en la bgg.
9
Componentes y Erratas / Re:Summoner wars master edition Ingenio Games
« Último mensaje por OttORoX en Hoy a las 12:55:59 »
Sí, sí, claramente es un fastidio no poder aprovechar esa sinergia (si no estás al tanto) para el que juega fuera de los mazos precon.

Al usar el nombre de la cartas como rasgo para las habilidades hay que ir muy fino con la traducción.

A ver si desde Ingenio se pronuncian... Si se animan a sacar un tercer pack de expansión con las 6 últimas que han salido cabe la posibilidad de que metan las nuevas erratas corregidas...
10
Variantes / Re:FORBIDDEN STARS (EXPANSIONES FANMADE)
« Último mensaje por Takemaki en Hoy a las 12:38:51 »
Hola de nuevo. Reavivo el hilo por si hay alguien a quien le mole el Forbidden Stars y quiera entrar en esta conjunta de la expansión en español. Tenemos que llegar a 30 pedidos para que salga la parte del cartón en español. Estamos haciendo recuento de gente (por ahora somos 14), así que si hay alguien que se haya apuntado por aquí sin pasarse por el grupo de telegram, por favor, que se pase y rellene la encuesta fijada. Y si hay alguien que se quiera apuntar que aproveche, que esta conjunta no se va ha repetir. Creemos que el pedido se cerrará dentro de poco. Solo nos quedan 16, que no son muchos, a ver si lo conseguimos!

Grupo de Telegram de Forbidden Stars en español (https://t.me/Forbiddenstars),
Hilo de la BGG: https://boardgamegeek.com/thread/3076492/galaxy-in-flames-31-pl-a-few-post-release-pictures
Formulario para apuntarse a la reimpresión (al final del formulario viene la opción de apuntarse a la edición en español): https://forms.gle/42m8i8Su27YaETU87
Páginas: [1] 2 3 ... 10 >>