La BSK

KIOSKO => Recomendados => Mensaje iniciado por: Blacksad en 23 de Mayo de 2012, 12:20:47

Título: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: Blacksad en 23 de Mayo de 2012, 12:20:47


Diccionario de términos
relacionados con los
juegos de mesa y cartas (http://www.labsk.net/diccio/?Diccionario_de_t%E9rminos_relacionados_con_los_juegos_de_mesa_y_cartas)
[/center]

http://diccio.labsk.net




Este hilo nace con la vocación de ser foro de debate y consenso para la definición términos lúdicos de uso corriente en este foro.

Cualquier cuestión propuesta será objeto de debate. Una vez concluso se propondrá una definición que alcanzado el consenso de los participantes será incorporada al Diccionario.
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: lagunero en 23 de Mayo de 2012, 13:02:26
"Terminología lúdica besekera"... ¿buscamos terminos que se utilicen sólo en la bsk o que en la bsk se les dé un significado diferente, o térnimos lúdicos en general como los del diccionario?
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: pinback en 23 de Mayo de 2012, 13:42:09
Pues podríamos incluir el termino "Must Have" que normalmente usamos y no esta en el diccionario, por ejemplo, muy utilizado en las wishlist de la bgg, y que denota a un juego como imprescindible en una coleccion.
Por aportar algo, nu se,

<<<pinback>>>
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: mortimer en 23 de Mayo de 2012, 13:44:51
Party Game (por ejemplo)...
"Muevecubos" :D
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: Blacksad en 23 de Mayo de 2012, 13:57:39
"Terminología lúdica besekera"... ¿buscamos terminos que se utilicen sólo en la bsk o que en la bsk se les dé un significado diferente, o térnimos lúdicos en general como los del diccionario?

Simplemente he reciclado un hilo existente. No quiero que esto sea exclusivo, se trata nada mas que debatir y consensuar definiciones de términos de uso corriente (y no tan corriente) en el foro, como del mundo lúdico.

Si queréis hasta el titulo del hilo puede ser objeto de debate ;D
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: Blacksad en 23 de Mayo de 2012, 14:03:12
Pues podríamos incluir el termino "Must Have" que normalmente usamos y no esta en el diccionario, por ejemplo, muy utilizado en las wishlist de la bgg, y que denota a un juego como imprescindible en una coleccion.
Por aportar algo, nu se,

<<<pinback>>>

Party Game (por ejemplo)...
"Muevecubos" :D

Ciertamente estos son ejemplos válidos


Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: mrkaf en 23 de Mayo de 2012, 14:04:34
Y los terminos consolidados del diccionario entran tambien a debate?
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: Blacksad en 23 de Mayo de 2012, 14:08:03
Y los terminos consolidados del diccionario entran tambien a debate?

Ya fueron objeto de debate en su momento. Pero si crees que puedes aportar algo nuevo adelante  ;)
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: MJ en 23 de Mayo de 2012, 14:15:49
Una petición de una súper novata: diccionario de siglas YA!
Estaria bien incluirlo para los nombres de los juegos
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: pinback en 23 de Mayo de 2012, 14:21:48
Una petición de una súper novata: diccionario de siglas YA!
Estaria bien incluirlo para los nombres de los juegos

RoR, PoG, TS, son todos juegazos, LNOE, AH, no me gustan tanto, Probe el AVL y el AVD y pueden compartir ludoteca, sus cajitas rojas son muy monas, WiF y WotR en version deluxe son un pasote,

En efecto, diccionario de siglas es una muy buena idea MJ,

saludos!

<<<pinback>>>
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: Blacksad en 23 de Mayo de 2012, 14:24:50
RoR, PoG, TS, son todos juegazos, LNOE, AH, no me gustan tanto, Probe el AVL y el AVD y pueden compartir ludoteca, sus cajitas rojas son muy monas, WiF y WotR en version deluxe son un pasote,

En efecto, diccionario de siglas es una muy buena idea MJ,

saludos!

<<<pinback>>>

Empezad a cristalizar vuestra inquietudes para que sean objeto de debate y corrección. Una vez pasado su tramitación pública serán incorporadas al diccionario.
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: gixmo en 23 de Mayo de 2012, 14:34:15
RoR, PoG, TS, son todos juegazos, LNOE, AH, no me gustan tanto, Probe el AVL y el AVD y pueden compartir ludoteca, sus cajitas rojas son muy monas, WiF y WotR en version deluxe son un pasote,

En efecto, diccionario de siglas es una muy buena idea MJ,

saludos!

<<<pinback>>>

te olvidas del ttA y el AoS, que tambien son una pasada... aunque el segundo es un poco arido  :D
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: xai en 23 de Mayo de 2012, 15:05:36
Una petición de una súper novata: diccionario de siglas YA!
Estaria bien incluirlo para los nombres de los juegos

Unas pocas, por cortesía de Punto de Victoria :D

18xx: Juegos ambientados en la era del ferrocarril en el siglo XIX (1800)
1936GC: 1936 Guerra Civil
1960: 1960: The Making of the President
A&A: Axis & Allies
AH: Arkham Horror
ALB: A Las Barricadas
AoE3: Age of Empires III
AoC: Age of Conan
AoI: Age of Industry
AoS: Age of Steam
AP: Análisis-Parálisis. Situación que se produce cuando un jugador emplea demasiado tiempo analizando sus posibilidades y paraliza el curso de la partida.
ASL: Advanced Squad Leader
ASLSK: Advanced Squad Leader Starter Kit
AVD: A Victory Denied
AVL: A Victory Lost
BB: Blood Bowl
BBG: BoardGameGeek. Principal página web de referencia en el mundo de los juegos de mesa… y más
C&C: Command & Colors
C&C:A: Command & Colors Ancients
CC:E: Combat Commander: Europe
CC:M: Combat Commander: Mediterranean
CC:P: Combat Commander: Pacific
DL: Dungeon Lords
DoA: Duel of Ages
DS: Dominant Species
FTtN: First Train to Nürnberg
GAF: Girlfriend Acceptance Factor. Factor de Aceptación de la Novia
GS: Ghost Stories
GT: Galaxy Trucker
GtR: Glory to Rome
HIS: Here I Stand
HotS: Hammer of the Scots
LH: Le Havre
LNoE: Last Night on Earth
LoA: Lines of Action
LTtW: Last Train to Wensleydale
MEQ: Middle Earth Quest
METW: Middle-Earth: The Wizards
MoI: Men of Iron
MTG: Magic The Gathering
NT: Napoleon’s Triumph
PoG: Path of Glory
PR: Puerto Rico
PW: Power Grid
RitD: Rommel in the Desert
RftG: Race for the Galaxy
RoR: The Republic of Rome
SATM: Señor de los Anillos Tierra Media
SoE: Struggle of Empires
SW: SmallWorld
T&E: Tigris & Euphrates
TI: Twilight Imperium
TI3: Twilight Imperium 3ª Edición
ToC: Triumph of Chaos
TS: Twilight Struggle
TT: Tinner’s Trail
TtA: Through the Ages
TtR: Ticket to Ride
WK: Wizard Kings
WotR: War of the Ring. La Guerra del Anillo en español.
WotRCE: War of the Ring Collector’s Edition. La Guerra del Anillo Edición Coleccionista, en español.
WoW: Wings of War
WoW: World of Warcraft

:D

(faltan un montón, pero bueno, ¡por reutilizar lo ya recopilado!)
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: Profesor Taratonga en 23 de Mayo de 2012, 15:53:46
Definanme, segun el lenguaje bsk
"evangelizador ludico"
"guru"
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: xai en 23 de Mayo de 2012, 22:46:45
Definanme, segun el lenguaje bsk
"evangelizador ludico"
"guru"

Modificando ligerísimamente las definiciones DRAE :D

Evangelizador Lúdico: predicador de las virtudes lúdicas
Gurú: persona a quien se considera maestro o guía lúdico, o que se le reconoce autoridad intelectual en el mundo de los juegos de mesa
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: mrkaf en 23 de Mayo de 2012, 23:54:05
Asin en plan coña ...


Evangelizador Lúdico: Persona que emplea mas tiempo en alabar y predicar las virtudes de los juegos que en jugarlos. Siempre tiene un juego perfecto para cada grupo/rango de tiempo/gustos del personal y cuando acude a una reunion va cargado con dos bolsas azules del Ikea petadas de juegos.

Gurú: Persona que no tiene necesidad de consultar la BGG/BSK si la preguntas sobre juegos. Si preguntas por otras cosas ... NS/NC
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: mrkaf en 23 de Mayo de 2012, 23:54:59
Ya fueron objeto de debate en su momento. Pero si crees que puedes aportar algo nuevo adelante  ;)

Yo de momento estoy en paz con el diccionario, jeje. Era por si tambien se tenia en mente revisar lo antiguo ;)
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: T0rrES en 25 de Julio de 2012, 18:29:38
Hola. He estado dándole vueltas y creo que el diccionario de la BSK está un poco obsoleto. Me parece una idea muy interesante, pero creo que deberían estar ciertos términos muy básicos que no aparecen, así como palabras que se han puesto de moda estos últimos años.

Lo que más me ha impactado es no ver alguna de las palabras más típicas para un jugón:

-Loseta
-Tablero modular
-Mecánica
-Deck-Builder (mecánica que cada dia abunda más)
-Draft
-Dice-Tower / Torre de dados (el aparato, ojo)
-Rol
-Peón
-Trabajador
-Colocación de trabajadores
-Puntos de Victoria (PV)
-Selección de roles
-Party-game
-Essen
-Juego competitivo (en contraste con juego cooperativo, que si aparece)
-Contador
-Track (de puntos, por ejemplo)
-Kennerspiel Des Jahres
-Essen
-Solitario-multijugador (termino acuñado ya para cierto tipo de juegos)
-LCG (otro termino muy utilizado estos últimos años)
-CCG
-Rondel
-Interacción
-Tema / juego temático (en contraste con abstracto, que si aparece)
-Escalabilidad / juego escalable
-Subasta / juego de subastas
-Gestión / juego de gestión
-FAQ
-Inserto
-Solitario / juego solitario
-Print & Play
-Open The Box

Luego hay otras básicas que creo que deberían estar, aunque nadie vaya a buscarlas:

-Tablero
-Unidad
-Casilla
-Recurso
-Cubo

Ahora, para lo que no valgo demasiado es para definir cada termino, aunque lo podría intentar...

-Tablero modular: tablero formado por piezas, generalmente del mismo tamaño y forma, que muestran una configuración distinta en cada partida, muchas veces dependiendo del número de jugadores. De esta forma, se garantiza la rejugabilidad del juego, al variar el escenario en cada partida, así como la escalabilidad del espacio, al poder adaptar el tablero al número de jugadores. Un ejemplo clásico de juego con tablero modular es el Catan, en el que la isla se coloca en cada partida de forma distinta, y que a su vez puede hacerse más grande para albergar a más jugadores. Otros juegos populares con tablero modular son Twilight Imperium, Eclipse, Descent o Dominant Species.

-Cubo: componente de muchos juegos, principalmente eurogames, que consiste en una pieza de madera (aunque existen también en plástico, pero son menos comunes), que suele utilizarse para representar recursos, pero que también puede utilizarse de muchas otras formas (como contador o para marcar el progreso en algún track).

-Solitario / juego solitario: dícese de aquel juego que esta preparado para ser jugado en solitario. Es un termino muy común en los juegos de cartas, pero también existen algunos juegos modernos que pueden ser jugados en solitario. Habitualmente son juegos cooperativos en los que juegas contra el propio tablero, y que se pueden adaptar de alguna forma para que juegue un solo jugador, pero existen otros diseñados exclusivamente para ello.

-Escalabilidad / juego escalable: se dice de un juego que es escalable cuando permite ser jugado por grupos de varias personas sin perder calidad. Un juego no escala bien cuando solo funciona con cierto número de jugadores, y si se añade o quita algún jugador perderá parte de su encanto. Por ejemplo, muchos juegos de diplomacia o subastas no tienen sentido con 2 jugadores, mientras que muchos juegos de conquistas que funcionan a 4 jugadores no funcionan a 3.

-Selección de roles: mecánica en la que los jugadores, por orden de turno, eligen entre varias opciones o roles que les permiten realizar ciertas acciones, y que una vez escogidos no estarán disponibles para el resto de jugadores durante ese turno. Una vez escogido el rol pueden pasar 2 cosas, en función del juego: el jugador que escogió el rol podrá jugar esa acción y el resto de jugadores no, o por el contrario el jugador que escogió cierto rol podrá realizar la acción completa con algún beneficio adicional, mientras que el resto podrán realizar parte de la acción o toda entera pagando algún precio. El juego más popular de selección de roles es Puerto Rico, aunque existen otros ejemplos importantes como Ciudadelas (en el que la elección es oculta y también determina el orden del turno) y Twilight Imperium (en el que la elección determina también el orden del turno y no solo las acciones que los jugadores pueden realizar).

-Casilla: una casilla es la unidad mínima de espacio delimitada en un tablero. Las formas más típicas que adoptan las casillas suelen ser hexagonales o cuadradas, aunque en muchos juegos en los que los jugadores se mueven por un mapa pueden tener la forma de un país o una región. Las casillas se utilizan en muchas ocasiones para delimitar el espacio, la distancia y la adyacencia, aunque en otros juegos simplemente delimitan diferentes acciones disponibles.

-PV (Puntos de victoria): es el denominador más común de los puntos en las partidas. Se emplea en muchos juegos, y determinan quien ha ganado y por que diferencia.

-Tablero: espacio central de la mayoría de juegos de tablero. Consiste generalmente en una pieza de cartón o papel, de más o menos grosor, por la que los jugadores se mueven o donde aparecen las acciones disponibles o las puntuaciones. Puede ser también modular, formada por piezas. Algunos juegos están compuestos por más de un tablero central con diferentes propósitos o poseen tableros individuales, en los que cada jugador planifica sus estrategias o gestiona sus recursos.

-Open the box: tipo de reseña que ha ido ganando protagonismo a lo largo de los años en la cual el objetivo no es explicar el juego, sino enseñar los componentes del mismo con detalle. Los hay de dos tipos: en video, en el que el proceso está grabado y el autor del video enseña paso a paso los componentes, y mediante fotos, con una explicación escrita. Es común explicar la calidad de los componentes y las sensaciones que dan conforme se abre la caja del juego, aunque en algunas ocasiones estas explicaciones faltan y solo vemos los componentes.
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: stuka106 en 25 de Julio de 2012, 18:42:07
añado otro termino

VAINILLA: Adjetivo que se le da un juego cuando se está hablando sólamente del juego base, es decir, sin hacer alusión a sus expansiones.
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: Blacksad en 26 de Julio de 2012, 10:15:21

-Tablero modular: tablero formado por piezas, generalmente del mismo tamaño y forma, que muestran una configuración distinta en cada partida, muchas veces dependiendo del número de jugadores. De esta forma, se garantiza la rejugabilidad del juego, al variar el escenario en cada partida, así como la escalabilidad del espacio, al poder adaptar el tablero al número de jugadores. Un ejemplo clásico de juego con tablero modular es el Catan, en el que la isla se coloca en cada partida de forma distinta, y que a su vez puede hacerse más grande para albergar a más jugadores. Otros juegos populares con tablero modular son Twilight Imperium, Eclipse, Descent o Dominant Species.


Por discutir un poco....


-Tablero modular: Séase aquel  que se configura al inicio o a lo largo de la partida mediante piezas regulares o irregulares, dotando al juego de una dosis de jugabilidad y adaptación al número de jugadores respecto aquellos juegos cuyo tablero es estático.
 
Ejemplos clásicos de juego con tablero modular regular son el Catan, Twilight Imperium, Eclipse, Descent o Dominant Species.

Ejemplos clásicos de tablero modular irregular son Notre Dame y Samurai.
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: Lupus en 26 de Julio de 2012, 10:35:42
Una petición de una súper novata: diccionario de siglas YA!
Estaria bien incluirlo para los nombres de los juegos

Yo pienso que mas que un diccionario de siglas, sería mas práctico que cuando introducimos por primera vez un juego en una conversación lo hagamos por su nombre y luego ya si, siglas a tutiplen para ahorrar esfuerzo, que a veces se queda uno con cara de paisaje al leer los hilos. No cuesta nada decir "El paths of glory simplifica el tema del movimiento con un sistema de ares conectadas, otra ventaja del PoG es que las propias cartas...." y ya sabe todo el mundo de que hablas.
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: Txarli en 26 de Julio de 2012, 10:56:03
-Tablero modular: tablero formado por piezas, (...). De esta forma, se garantiza la rejugabilidad del juego, (...)
-Tablero modular: (...), dotando al juego de una dosis de jugabilidad y (...).

Pienso que hablar de "jugabilidad" o "rejugabilidad" en un juego es un absurdo, si es un juego es jugable, si no no sería un juego. Otra cosa diferente sería hablar de que algunos juegos son más o menos aburridos, repetitivos, etc., que si ya has jugado una o dos veces ya no apetece volver a jugar. Pero aquí entramos en los juicios de valor, y en una definición habría que evitarlo.

Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: Blacksad en 26 de Julio de 2012, 13:06:08
Pienso que hablar de "jugabilidad" o "rejugabilidad" en un juego es un absurdo, si es un juego es jugable, si no no sería un juego. Otra cosa diferente sería hablar de que algunos juegos son más o menos aburridos, repetitivos, etc., que si ya has jugado una o dos veces ya no apetece volver a jugar. Pero aquí entramos en los juicios de valor, y en una definición habría que evitarlo.

Posiblemente tengas razón en lo de "jugabilidad" ya que los juegos son jugables... pero si un tablero es modulable, este si se dota de mayor rejugabilidad, que es variedad en el juego ya que el escenario cambia y es mas difícil encontar un camino o trazado optimizado o ventajoso.

En los juego con tablero estático lo que se hace es expandirlo con nuevos mapas como en el Steam o Power Grid.
Título: Re: TERMINOLOGÍA LÚDICA BESEKERA
Publicado por: T0rrES en 26 de Julio de 2012, 13:55:28
Por discutir un poco....


-Tablero modular: Séase aquel  que se configura al inicio o a lo largo de la partida mediante piezas regulares o irregulares, dotando al juego de una dosis de jugabilidad y adaptación al número de jugadores respecto aquellos juegos cuyo tablero es estático.
 
Ejemplos clásicos de juego con tablero modular regular son el Catan, Twilight Imperium, Eclipse, Descent o Dominant Species.

Ejemplos clásicos de tablero modular irregular son Notre Dame y Samurai.


No tengo ningún problema con tu definición, excepto en la palabra jugabilidad que yo la cambiaría por rejugabilidad. Como ya he dicho, buscar las palabras exactas para definir algo no es lo mío.
Título: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: MJ en 16 de Octubre de 2012, 20:27:37
Pues siempre he dicho que se hiciera un diccionario de terminos jugones... pero hay uno aunque algunos términos no están. Horak me ha propuesto abrir este tema proponiendo nuevos terminos para añadir.

Y yo la verdad es que tengo algunas dudas que poco a poco me he ido enterando pero no del todo...

- Juego roto (entendo que es un juego que tiene mucha ventaja o algo)
- Mayorias (lo pone en el diccionario pero yo he jugado a uno de esos y leo el termino y la verdad... es que seguro que es lo que pone pero yo leo eso y no parece lo mismo)
- Mueve cubos (hay cubos pero no se mucho más)
- Diferencia entre Wargame y Warhamer (super liada)
- Hype (es como una burbuja inmobiliaria de los juegos)
- ArtScow (el sitio para hacer cartas que parecen de verdad)
- Cartas tradumaquetadas (cartas en otro idioma que las haces en el idioma que entiendes)

Bueno no son las mejores descripciones, seguro que hay gente que las puede definir mejor para el Diccionario.

Ahí las dejo...

Posdata: Sería genial incluir los autores más famosos con sus características principales y sus juegos más famosos.


EDIT:



- Artscow Al igual que Printerstudio, son empresas de impresión que, entre su oferta de productos tienen la impresión de componentes de juegos de mesa con diseño personalizado (principalmente mazos de cartas).

Bluff o bluffing Un juego que se dice que es de Bluff o que tiene bluffing, es un juego donde existe el faroleo.

- Hype Definido literalmente como "excitación" o "tremenda emoción" puede referirse a el efecto mediático que se produce en el público con la llegada de un nuevo producto (en este caso un juego de mesa) al mercado. También puede llamarse así a la estrategia de marketing que las empresas utilizan para maximizar el efecto mediático de sus productos.

- Juego roto Juego en el que se ha encontrado una estrategia o cadena de acciones que resulta claramente superior al resto, minimizando las posibilidades de victoria competitiva por cualquier otra vía. Cuando esto ocurre en un juego, una conveniente modificación de las reglas que dificulte o evite la estrategia en cuestión puede reequilibrar el juego.




- Tradumaquetar Verbo que se refiere a la acción de traducir cualquier componente de un juego (reglamento, cartas, tablas...) a otro idioma, bien sea respetando el diseño original o con un diseño nuevo.

Ejemplo:  Un reglamento en inglés de un juego (todo bonito en pdf con dibujitos y demás), si  simplemente traduces el texto en un documento de Word, eso es traducir. Si creas un pdf con el mismo diseño del reglamento original y allí insertas la traducción, estás tradumaquetando.


Diferencia entre Wargame y Warhammer:

- Wargames Traducido como "juego de guerra", es un tipo de juegos de mesa estratégicos que recrean un conflicto armado, ya sea histórico o ficticio, donde los jugadores controlan a una o varias facciones buscando alcanzar la victoria militar.

Lista de los mejores wargames de BGG:
http://boardgamegeek.com/wargames/browse/boardgame?sort=rank&rankobjecttype=family&rankobjectid=4664&rank=13#13 (http://boardgamegeek.com/wargames/browse/boardgame?sort=rank&rankobjecttype=family&rankobjectid=4664&rank=13#13)


- Warhammer Es un juego de miniaturas creado por la editorial británica Games Workshop. Su fama a nivel mundial ha extendido el universo Warhammer a juegos de mesa, juegos de rol narrativo, novelas y videojuegos.

Para más info: http://www.games-workshop.com/gws/ (http://www.games-workshop.com/gws/)


Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: horak en 16 de Octubre de 2012, 20:35:04
venga señores animensen a crear nuevas definiciones.

Empiezo yo:

juego roto: Aquel en el que hay una estrategia claramente superior, que permite al jugador que la realiza ganar la partida, sin posibilidad de respuesta por parte del contrario. La única manera de arreglar un "juego roto" es modificar las reglas, para impedir que se pueda seguir haciendo la estrategia ganadora.

Se aceptan contra definiciones.


 
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: Zaranthir en 16 de Octubre de 2012, 21:09:55
Voy a ver si puedo definir algunos de los conceptos que tengo más o menos claros:

- Juego roto [Contradefinición a Horak  ;)] Juego en el que se ha encontrado una estrategia o cadena de acciones que resulta claramente superior al resto, minimizando las posibilidades de victoria competitiva por cualquier otra vía. Cuando esto ocurre en un juego, una conveniente modificación de las reglas que dificulte o evite la estrategia en cuestión puede reequilibrar el juego.

- Wargames Taducido como "juego de guerra", es un tipo de juegos de mesa estratégicos que recrean un conflicto armado, ya sea histórico o ficticio, donde los jugadores controlan a una o varias facciones buscando alcanzar la victoria militar.

Aquí tienes una lista estupenda

http://boardgamegeek.com/wargames/browse/boardgame?sort=rank&rankobjecttype=family&rankobjectid=4664&rank=13#13 (http://boardgamegeek.com/wargames/browse/boardgame?sort=rank&rankobjecttype=family&rankobjectid=4664&rank=13#13)

Fuera de la definición formal te diré que hay Wargames buenísimos pero todos comparten una característica: Son muuuy feos  ;)

- Warhammer Es un juego de miniaturas creado por la editorial británica Games Workshop. Su fama a nivel mundial ha extendido el universo Warhammer a juegos de mesa, juegos de rol narrativo, novelas y videojuegos.

Para más info:

http://www.games-workshop.com/gws/ (http://www.games-workshop.com/gws/)

- Hype Definido literalmente como "excitación" o "tremenda emoción" puede referirse a el efecto mediático que se produce en el público con la llegada de un nuevo producto (en este caso un juego de mesa) al mercado. También puede llamarse así a la estrategia de marketing que las empresas utilizan para maximizar el efecto mediático de sus productos.

- Artscow Al igual que Printerstudio, son empresas de impresión que, entre su oferta de productos tienen la impresión de componentes de juegos de mesa con diseño personalizado (principalmente mazos de cartas).

- Tradumaquetar Verbo que se refiere a la acción de traducir cualquier componente de un juego (reglamento, cartas, tablas...) a otro idioma, bien sea respetando el diseño original o con un diseño nuevo.

Ejemplo de esto último: Si tú coges un reglamento en inglés de un juego (todo bonito en pdf con dibujitos y demás) y simplemente traduces el texto en un documento de Word, eso no es tradumaquetar, es simplemente traducir

Espero haber sido de utilidad. Luego si tengo otro rato me pongo con algún término más

Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: Wkr en 16 de Octubre de 2012, 21:10:55
Yo tengo una mejor definición para juego roto.

juego roto: ver Pocket Battles.
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: Perceval_ftw en 16 de Octubre de 2012, 21:21:46
¿Que es un juego on bluff o bluffing? ¿De ir mejorando un personaje o mazo?
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: afrikaner en 16 de Octubre de 2012, 21:41:40
¿Que es un juego on bluff o bluffing? ¿De ir mejorando un personaje o mazo?

Un juego con faroleo.
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: MJ en 16 de Octubre de 2012, 21:42:21
¿Y eso que hacen algunas personas con las cartas del Agricola en plan 7 wonders para que todos puedan elegir cartas? Es que no recuerdo como se llama...
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: afrikaner en 16 de Octubre de 2012, 21:43:46
¿Y eso que hacen algunas personas con las cartas del Agricola en plan 7 wonders para que todos puedan elegir cartas? Es que no recuerdo como se llama...

Draft o drafting.
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: MJ en 16 de Octubre de 2012, 21:45:21
Gracias!
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: Spooky en 16 de Octubre de 2012, 22:01:07
Y el Kingmaking?
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: horak en 16 de Octubre de 2012, 22:04:01
Y el Kingmaking?

ese ya estaba en el diccionario

http://www.labsk.net/diccio/?Diccionario_de_t%E9rminos_relacionados_con_los_juegos_de_mesa_y_cartas:K
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: Fran F G en 16 de Octubre de 2012, 22:09:24
Un juego de mayorías es aquel en el que es importante tener más piezas en una zona que los demás jugadores. Es decir, tener la mayoría de piezas en una zona.

Normalmente el que tiene la mayoría recibe puntos, mientras que los tienen menos piezas pueden o no recibir ningún punto o recibir menos puntos. Por ejemplo, en El Grande (que si recuerdo bien fue el creador de la mecánica de mayorías, y que me corrija alguien si me equivoco) hay zonas indicadas 6/4/2. Eso significa que quien tenga más piezas en esa zona se llevará 6 puntos, el segundo que tenga más piezas 4 puntos y el tercero 2 puntos. Un hipotético cuarto jugador no se llevaría nada. También sería posible que sólo cuente tener la mayoría para puntuar o llevarse el beneficio asociado a esa zona, mientras que los demás jugadores con menos piezas no se llevarían nada ni conseguirían ningún punto.

Muevecubos es un término acuñado por un servidor después de una traumática partida a Notre Dame. Es una forma de llamar a los eurogames en los que el tema importa poco y lo más importante es la mecánica. Como en estos juegos se acostumbran a usar piezas con forma de cubo (porque son prácticas y baratas) y el tema importa poco, lo que te dedicas a hacer durante la partida es a mover cubitos de un sitio a otro para ir consiguiendo cosas. Ergo... un muevecubos.  ;D
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: MJ en 16 de Octubre de 2012, 22:49:04
¿El agricola es un muevecubos?

A mi me gusta mas el termino "muevecubos sin alma" es un termino super gracioso.
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: Miguelón en 16 de Octubre de 2012, 22:57:06
¿El agricola es un muevecubos?

A mi me gusta mas el termino "muevecubos sin alma" es un termino super gracioso.

Disfrazado de vaquitas, verduritas y ovejitas, pero sí.  ;D
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: MJ en 16 de Octubre de 2012, 23:02:28
Pues el mío no es un muevecubos, el de los demás si pero el mío no  :'(
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: kalamidad21 en 16 de Octubre de 2012, 23:09:34
De hecho, la versión original del agrícola no venía con animeeples, sino con cubos y discos de madera. Vamos un mueve cubos con todas las de la ley. Lo único que quizás, el agrícola si tiene alma, (cuando juegas te puedes llegar a creer con un poco de ganas que eres el grajero y que tienes que cultivar para tener cosecha.... etc).
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: Betote en 16 de Octubre de 2012, 23:18:26
¿El agricola es un muevecubos?

En tu caso, es un muevefimos ;)
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: MJ en 16 de Octubre de 2012, 23:23:16
En tu caso, es un muevefimos ;)

 :D pero con alma de granjeros!
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: ddone en 16 de Octubre de 2012, 23:26:48
:D pero con alma de granjeros!
Lo importante es el interior.  :-*  :D
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: Betote en 16 de Octubre de 2012, 23:27:30
ese ya estaba en el diccionario

http://www.labsk.net/diccio/?Diccionario_de_t%E9rminos_relacionados_con_los_juegos_de_mesa_y_cartas:K

Huy, pues no es por chinchar, pero necesita una actualización ese diccionario, ¿eh? Que va a acabar siendo más completo el de la RAE, que ya es decir :P
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: horak en 16 de Octubre de 2012, 23:32:48
pues no os corteis, que para eso estamos..

¿una definición mas exacta de Draft, por ejemplo?
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: horak en 16 de Octubre de 2012, 23:36:30
He unido este hilo con uno anterior similar.
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: Betote en 17 de Octubre de 2012, 00:17:58
Muevecubos: juego en el que el tema es indiferente y que se basa en la optimización de recursos para conseguir puntos de victoria.

Tiradados: juego en el que el azar desempeña un papel importante durante el transcurso de la partida.

Roto: juego con una estrategia dominante que resulta de manera casi invariable en la victoria de aquel que la sigue, independientemente de lo que hagan los demás jugadores.

Draft: mecanismo consistente en el reparto de elementos entre todos los jugadores tras el cual cada jugador escoge simultáneamente uno y le pasa el resto a otro jugador, repitiéndose el proceso hasta que no queda nada que pasar.

Chorrijuego: juego de corta duración, fácil de explicar y que admite un número variado de jugadores. Suele tener un componente aleatorio importante y bastante interacción entre jugadores.
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: afrikaner en 17 de Octubre de 2012, 00:21:18
Tiradados: juego en el que el azar desempeña un papel importante durante el transcurso de la partida.

Habría que especificar que es el azar en forma de tirada de dados, ya que hay muchas otras formas de azar.
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: Betote en 17 de Octubre de 2012, 00:25:50
Habría que especificar que es el azar en forma de tirada de dados, ya que hay muchas otras formas de azar.

No sé qué decirte: igual que un muevecubos puede no tener cubos (Puerto Rico tiene prismas octogonales, ahí lo llevas :D), un tiradados puede tener cartas, ruletas o tabas.
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: afrikaner en 17 de Octubre de 2012, 00:28:53
No sé qué decirte: igual que un muevecubos puede no tener cubos (Puerto Rico tiene prismas octogonales, ahí lo llevas :D), un tiradados puede tener cartas, ruletas o tabas.

Pues yo sí llamaría muevecubos a un mueveprismas, pero no tiradados a un cogecartas o giraruletas.  :P
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: Morgull en 17 de Octubre de 2012, 01:59:11
Hay por ahí algunas cosas que se pueden añadir:

- Rejugabilidad: Capacidad de un juego de mantener intacta su jugabilidad (diversión, tensión, atracción) sin importar el número de partidas que se jueguen.

- Pro: Jugador que tiene cierta técnica y control de las reglas de un juego convirtiéndolo en un experto.
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: Lopez de la Osa en 17 de Octubre de 2012, 08:31:02
Tiradados: juego en el que el azar desempeña un papel importante durante el transcurso de la partida.

Habría que especificar que es el azar en forma de tirada de dados, ya que hay muchas otras formas de azar.


También está el Tiracartas, cuyo máximo exponente es el dinámico y divertido Combat Commander.

Otra definición:

Tren: Musa inspiradora como tema de muchos juegos de mesa.
Título: Re: Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: Zaranthir en 17 de Octubre de 2012, 17:29:35

También está el Tiracartas, cuyo máximo exponente es el dinámico y divertido Combat Commander.

Otra definición:

Tren: Musa inspiradora como tema de muchos juegos de mesa.

Lo del Tren tiene mucho que ver (según parece) con Alemania, Inglaterra y Rusia, tres grandes potencias industriales que se sentirán muy orgullosas de sus ferrocarriles (es como para nosotros el seiscientos o la paella  ;))

En otro hilo sobre Carcassone vi (y me hizo mucha gracia) el término Carcafan (sobrenombre de los aficionados incondicionales al juego de mesa Carcassone)
Título: Re:Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: Dardura en 10 de Mayo de 2020, 18:52:03
Los enlaces del primer post no me van, ¿algún alma caritativa que lo resuba?
Título: Re:Nuevos terminos jugones para "no jugones" (Diccionario)
Publicado por: horak en 10 de Mayo de 2020, 23:34:53
creo que esto murió hace mucho. estaban en mi firma tambien
Título: Re:Nuevos terminos jugones para &quot;no jugones&quot; (Diccionario)
Publicado por: Dardura en 11 de Mayo de 2020, 00:17:35
creo que esto murió hace mucho. estaban en mi firma tambien
Pues es una pena, a los novatos nos venia bien!


Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk