logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 6736 veces)

roanoke

  • Visitante
Re: "Archipelago" de Christophe Boelinger
« Respuesta #45 en: 02 de Noviembre de 2012, 13:53:43 »
Después de todos los comentarios leídos y el hype demasiado alto...como lo veis a 2p?
Gracias por las semi reseñas!

¿a 2 jugadores? No lo he probado aún, pero leyendo lo que habría que hacer, me recuerda lejanamente a la variente para 2 jugadores del "Troyes" en que tienes que . coger 2 cartas de Objetivos, en lugar de 1;
Pero, se tienen que eliminar las cartas de objetivo del que gana si triunfa la rebelión, y del Pacifista, con lo que , para mí , el juego pierda una de sus salsas más importantes, y es que haya un traidor que fomente la rebelión en el archipiélago y esté faroleando durante la partida haciendo que colabora pero no tanto como el resto, o directamente, no colaborar con lo que ya no luchas sólo contra el tablero, sino contra ese jugador que se convierte en aliado del tablero.
A 2 jugadores, no lo veo. Le quitas una parte importante del juego, eliminando la posibilidad de que uno de los jugadores sea un traidor.
« Última modificación: 02 de Noviembre de 2012, 13:55:39 por roanoke »

Caralvepe

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 517
  • Ubicación: Colombia
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: "Archipelago" de Christophe Boelinger
« Respuesta #46 en: 02 de Noviembre de 2012, 14:30:19 »
Ay que hype tan... :o

Roanoke y es posible que publiques las reglas en castellano?

Duda, tiene alguna dependencia del idioma diferente al texto de las cartas?

Saludos

roanoke

  • Visitante
Re: "Archipelago" de Christophe Boelinger
« Respuesta #47 en: 02 de Noviembre de 2012, 15:03:13 »
Las Cartas de personaje tienen un mínimo texto, pero están a la vista de todos, con lo que si alguien sabe francés (el mío viene en francés) no habría problemas.

En cuanto a la traducción.
Me hice una traducción, como hago las mías, o sea , sin maquetar, y sólamente para futuras consultas.
Quiero decir, que no son traducciones literales, punto a punto y coma a coma, sino más bien, como si estuviera "explicando" las diferentes fases del juego a posibles jugadores. bastante resumidas y quedándome con lo fundamental sin obviar por supuesto, casos concretos y que conviene tener presente.

Actualmente, las tengo "en sucio" sobre varios folios, con lo que espero pasarlo a formato PDF en breve.  Pero no se si me atreveré a publicarlas porque no parezca algo "digno" de lo que se hace por aquí. Como digo es para "consumo interno".
Esto no evita que si alguien está interesado, le pueda pasar lo que he hecho mediante el mail.  :)
« Última modificación: 02 de Noviembre de 2012, 15:27:44 por roanoke »

cesarmagala

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 4990
  • Ubicación: 10 años en Sing - Sing
  • No pienses q estoy muy triste si no me ves sonreir
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • reseñas imposibles
    • Distinciones
Re: "Archipelago" de Christophe Boelinger
« Respuesta #48 en: 02 de Noviembre de 2012, 15:26:37 »
Yo lo estoy traduciendo. Espero tenerlo la semana que viene.

Caralvepe

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 517
  • Ubicación: Colombia
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: "Archipelago" de Christophe Boelinger
« Respuesta #49 en: 02 de Noviembre de 2012, 15:30:10 »
Yo lo estoy traduciendo. Espero tenerlo la semana que viene.


 ;D txs, quedo en modo espera...saludos.

roanoke

  • Visitante
Re: "Archipelago" de Christophe Boelinger
« Respuesta #50 en: 02 de Noviembre de 2012, 15:33:56 »
Estupendo que Cesarmagala, te las pueda propocionar; de todos modos, como te digo yo tengo hecho un borrador y si necesitas algo hasta la publicación de esas reglas, sólo tienes que decírmelo.  ;)