logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 84140 veces)

txustxarrena

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 2
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Novela de Bolsillo - Rediseño en castellano de Paperback
« Respuesta #225 en: 09 de Junio de 2016, 19:19:12 »
Uno más que se apunta a la petición del rediseño. Hypeado estoy!!! Muchas gracias

toyherio

Re:Novela de Bolsillo - Rediseño en castellano de Paperback
« Respuesta #226 en: 11 de Junio de 2016, 20:12:15 »
Enviada la petición.
Gracias de antemano

fres

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 4
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Novela de Bolsillo - Rediseño en castellano de Paperback
« Respuesta #227 en: 16 de Junio de 2016, 16:39:49 »
petición enviada.

1000 gracias.

ResNatam

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 10
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Novela de Bolsillo - Rediseño en castellano de Paperback
« Respuesta #228 en: 21 de Junio de 2016, 12:07:11 »
Hola. Hace tiempo que he estado visionando esta página que me parece muy interesante y al final he decidido registrarme para poder solicitar este rediseño porque me llama muchísimo la atención el juego.
Saludos.

fres

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 4
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Novela de Bolsillo - Rediseño en castellano de Paperback
« Respuesta #229 en: 26 de Junio de 2016, 12:01:42 »
Recibida mi copia, impresionante, lo he maquetado en printer studio. Cuando lo tenga os mando foto.

Gracias.

Gaudi-Kun

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 1
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Novela de Bolsillo - Rediseño en castellano de Paperback
« Respuesta #230 en: 28 de Junio de 2016, 11:43:34 »
Solicitada la copia y deseando probarla con mi mujer, a la que poco a poco voy enganchando a este mundo.

thelazysquirel

Re:Novela de Bolsillo - Rediseño en castellano de Paperback
« Respuesta #231 en: 30 de Junio de 2016, 10:04:56 »
Solicitada copia
gracias

thelazysquirel

Re:Novela de Bolsillo - Rediseño en castellano de Paperback
« Respuesta #232 en: 01 de Julio de 2016, 08:57:29 »
Solicitada copia
gracias
Buenas, he recibido el enlace pero al descargar el archivo comprimido me da problemas y no me lo deja abrir. Alguien podría enviarme el enlace a un proyecto de printerstudio o arstcow o cow cow para imprimirlo? Soy mecenas del nuevo proyecto del autor, y también he incluido una copia del juego original en inglés pero me interesaría imprimir copia en castellano
gracias

agente86

Re:Novela de Bolsillo - Rediseño en castellano de Paperback
« Respuesta #233 en: 03 de Julio de 2016, 02:41:10 »
Solicitado el rediseño y deseando mandarlo a printerstudio...

thelazysquirel

Re:Novela de Bolsillo - Rediseño en castellano de Paperback
« Respuesta #234 en: 03 de Julio de 2016, 22:04:30 »
Buenas, soy el único que tiene problemas con el archivo comprimido (noveladebolsillo.rar)?
Alguien mas con MAC y que no tenga problemas?
O algún voluntario que lo tenga en artscow-printerstudio?
Soy mecenas del nuevo juego del autor y tb he incluido una copia de la edición original del paperback, pero me gustaría poder imprimir una copia en castellano
mi mail: jjprim@icab.cat
gracias

thelazysquirel

Re:Novela de Bolsillo - Rediseño en castellano de Paperback
« Respuesta #235 en: 05 de Julio de 2016, 22:30:34 »
Hola algún alma caritativa me puede pasar el juego en printerstudio o artscow? me han pasado el archivo .rar del rediseño pero no consigo descomprimirlo.
gracias
mi mail: jjprim@icab.cat

fres

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 4
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Novela de Bolsillo - Rediseño en castellano de Paperback
« Respuesta #236 en: 15 de Julio de 2016, 17:52:31 »
Buenisimas tardes:

ha llegado mi copia de printerstudio.de  ...

impresionante como podeis ver.




SALUDOS y 1000 gracias.

DonFalcone

Re:Novela de Bolsillo - Rediseño en castellano de Paperback
« Respuesta #237 en: 15 de Julio de 2016, 17:53:58 »
Buenas, soy el único que tiene problemas con el archivo comprimido (noveladebolsillo.rar)?
Alguien mas con MAC y que no tenga problemas?
O algún voluntario que lo tenga en artscow-printerstudio?
Soy mecenas del nuevo juego del autor y tb he incluido una copia de la edición original del paperback, pero me gustaría poder imprimir una copia en castellano
mi mail: jjprim@icab.cat
gracias
Usa keka
Disfruta de un 5% descuento en 1ª compra usando estos enlaces en:

- JugamosUna: https://jugamosuna.es/tienda/iniciar-sesion?ref=071743719&create_account=1 (o usad el código 071743719)
- Dungeon Marvels: https://dungeonmarvels.com/?s=165221601 (o usad el código 165221601)

Manchi

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3937
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Ameritrasher Crecí en los años 80 Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Novela de Bolsillo - Rediseño en castellano de Paperback
« Respuesta #238 en: 15 de Julio de 2016, 19:06:57 »
Buenisimas tardes:

ha llegado mi copia de printerstudio.de  ...

impresionante como podeis ver.




SALUDOS y 1000 gracias.

Se ven estupendas. Gracias por compartir la imagen  :D

DonFalcone

Re:Novela de Bolsillo - Rediseño en castellano de Paperback
« Respuesta #239 en: 15 de Julio de 2016, 20:36:34 »
He visto unas erratas en las cartas:

- La palabra 'puntúa' aparece sin acento (p.ej. Letra S 3€ o la carta de poder Plagio)
- La palabra 'descártalas' aparece sin acento (p.ej. Letra G 5€)
- La palabra 'subestímala' aparece sin acento (carta de novela de Janine Bond)
- La palabra 'llámala' aparece sin acento (carta de novela Hija de la revolución)
- La palabra 'jóvenes' aparece sin acento (carta de novela Escuela de brujas)
- La palabra 'revólver' aparece sin acento (carta Tema: Western, siempre que se refiera a la pistola, y no al verbo claro)
- La letra 'ó' aparece sin acento en las cartas de Poder Tecla atascada y Negro literario. Al estar al lado de un número la letra o se ha de acentuar
- La palabra 'láser' aparece sin acento (carta Tema: Ciencia Ficción)
- La palabra 'fin' aparece con acento (carta Marcado letras comunes, cara A y B)
- En algunas cartas de poder se lee "Una vez por turno después de robar, si...", tal vez falte una coma: "Una vez por turno, después de robar, si..."

Pues eso es lo que he podido ver. No sé si vale la pena hacer esas correcciones. Por mi parte creo que intentaré arreglarlas, pero sin las fuentes es un trabajo un poco pesado.

¿Alguien podría decirme si el autor de la traducción cambió el diseño para realizar alguna corrección? No he tenido tiempo de hacerlas yo mismo desde las imágenes (que no la fuente) y no quería hacerlo si ya se hubiera hecho.
Disfruta de un 5% descuento en 1ª compra usando estos enlaces en:

- JugamosUna: https://jugamosuna.es/tienda/iniciar-sesion?ref=071743719&create_account=1 (o usad el código 071743719)
- Dungeon Marvels: https://dungeonmarvels.com/?s=165221601 (o usad el código 165221601)