No entiendo como no hay gente pidiendo traducciones de este juego siendo como es el mejor de su estilo superando al dominion según la gente que lo ha probado.Es que no me entra en la cabeza!
eyyyy ese Stuka la verdad es que el ingles del juego es bastante basico, pero siempre se agradece una traduccion para algunos matices, por ejemplo, Ambush (emboscada) de los villanos, creo que se aplica cuando salen, pero no lo tengo muy claro. (me lei el reglamento en ingles y no encontre nada al respecto de ciertas habilidades)si alguien la tiene por ahi lo tengo ya pedido el juego, pero ahora me surge otra duda...para gente que lo ha jugado...se puede jugar en la mesita de un avión en clase turista o se me fue la olla por completo???si se puede, para no llevarme la caja, que es recomendable llevarse (para no llevarme todas las cartas)un par de Scheme y un par de Masterminds con sus grupos correspondientes y 6 o 7 heroes???gracias...
eyyyy ese Stuka
la verdad es que el ingles del juego es bastante basico, pero siempre se agradece una traduccion para algunos matices, por ejemplo, Ambush (emboscada) de los villanos, creo que se aplica cuando salen, pero no lo tengo muy claro. (me lei el reglamento en ingles y no encontre nada al respecto de ciertas habilidades)
se puede jugar en la mesita de un avión en clase turista o se me fue la olla por completo???
Es verdad que a mí también me dio la impresión de exigencia del texto inicial de Legn1976.También es probable que Legn1976 solo haya querido expresar con su modo de hablar su desconcierto y cabreo por no contar con la traducción que le gustaría tener (cabreo propio, y no dirigido hacia ningún usuario en particular, ni hacia la bsk en general); y si bien es cierto que podría haberlo hecho de un modo menos equívoco, quizá él no se dé cuenta de ello, sobretodo si no lo ha hecho con la intención que hayamos podido interpretar.Yo creo que esto son las típicas tontadillas que pasan cuando en lugar de una cervecita de por medio entre los jugones hay una pantalla.