logo

Etiquetas: ayuda de juego 

Autor Tema:  (Leído 18297 veces)

ppglaf

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2120
  • Ubicación: Alcalá de Guadaíra - Sevilla
  • Andaaaaaaaaaa, juega conmigooooo
  • Distinciones Reseñas (plata) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Destroquelando...
    • Distinciones
RE: REMAQUETACION TRADUCIDA DE LAS CARTAS DE CC:ANCIENTS (TERMINADA)
« Respuesta #60 en: 11 de Diciembre de 2007, 08:28:23 »
Enhorabuena por el trabajo, Brackder, es una pasada y estas cartas me ayudarán a ampliar mis posibilidades de encontrar jugadores.

Espero que disfrutes de tu paternidad aún más que haciendo estas cosillas...  :D

Saludos.
No puedo decir que no estoy en desacuerdo contigo
MI LISTA DE JUEGOS EN BGG
Destroquelando...

carlosmemecmcm

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1933
  • Ubicación: Jerez de la Frontera
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Encargado del juego del mes Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Asociación CMCM y Jornadas CMCM
    • Distinciones
RE: CC:ANCIENTS - REMAQUETACION TRADUCIDA DE LAS CARTAS (TERMINADA)
« Respuesta #61 en: 13 de Enero de 2008, 16:14:35 »
He detectado un error en la tradución de estas maravillosas cartas. Se trata de la carta "Dar ordenes a tropas pesadas" .

Al final de la misma dice: <si no dspones de unidades de tipo ligero da ordenes a una unidad de tu elección>.

Debería poner de tipo pesada.

Ojala brackder pueda modificarlas, gracias a todos.
« Última modificación: 13 de Enero de 2008, 17:11:29 por carlosmemecmcm »

tonijor

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1125
  • Ubicación: Leganés (Madrid) - ESPAÑA
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
RE: RE: CC:ANCIENTS - REMAQUETACION TRADUCIDA DE LAS CARTAS (TERMINADA)
« Respuesta #62 en: 15 de Enero de 2008, 10:32:13 »
He detectado un error en la tradución de estas maravillosas cartas. Se trata de la carta "Dar ordenes a tropas pesadas" .

Al final de la misma dice: <si no dspones de unidades de tipo ligero da ordenes a una unidad de tu elección>.

Debería poner de tipo pesada.

Ojala brackder pueda modificarlas, gracias a todos.

Hola Brackder, solo preguntar si lo vas a arreglar, antes de imprimirmelas, gracias...

brackder

  • Visitante
RE: RE: RE: CC:ANCIENTS - REMAQUETACION TRADUCIDA DE LAS CARTAS (TERMINADA)
« Respuesta #63 en: 15 de Enero de 2008, 10:52:46 »
He detectado un error en la tradución de estas maravillosas cartas. Se trata de la carta "Dar ordenes a tropas pesadas" .

Al final de la misma dice: <si no dspones de unidades de tipo ligero da ordenes a una unidad de tu elección>.

Debería poner de tipo pesada.

Ojala brackder pueda modificarlas, gracias a todos.

Hola Brackder, solo preguntar si lo vas a arreglar, antes de imprimirmelas, gracias...

   Si, dadme un par de días como mucho y lo cuelgo  de nuevo.  ;)

tonijor

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1125
  • Ubicación: Leganés (Madrid) - ESPAÑA
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
RE: CC:ANCIENTS - REMAQUETACION TRADUCIDA DE LAS CARTAS (TERMINADA)
« Respuesta #64 en: 15 de Enero de 2008, 11:05:01 »
sin problemas

brackder

  • Visitante
RE: CC:ANCIENTS - REMAQUETACION TRADUCIDA DE LAS CARTAS (TERMINADA)
« Respuesta #65 en: 15 de Enero de 2008, 11:21:35 »
   Ya está arreglado!!!
   El enlace sigue siendo el mismo, el archivo ha sido corregido.
   Lo he descargado y revisado para comprobar que todo está en orden.
   

tonijor

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1125
  • Ubicación: Leganés (Madrid) - ESPAÑA
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
RE: RE: CC:ANCIENTS - REMAQUETACION TRADUCIDA DE LAS CARTAS (TERMINADA)
« Respuesta #66 en: 15 de Enero de 2008, 11:31:25 »
   Ya está arreglado!!!
   El enlace sigue siendo el mismo, el archivo ha sido corregido.
   Lo he descargado y revisado para comprobar que todo está en orden.
   

joder, pues gracias, qué rápido corre el tiempo...

carlosmemecmcm

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1933
  • Ubicación: Jerez de la Frontera
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Encargado del juego del mes Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Asociación CMCM y Jornadas CMCM
    • Distinciones
RE: CC:ANCIENTS - REMAQUETACION TRADUCIDA DE LAS CARTAS (TERMINADA)
« Respuesta #67 en: 18 de Enero de 2008, 07:13:37 »
Gracias han quedado perfectas

punisher

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1755
  • Ubicación: Torrent (Valencia)
  • Freaki el vikingo
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
RE: CC:ANCIENTS - REMAQUETACION TRADUCIDA DE LAS CARTAS (TERMINADA)
« Respuesta #68 en: 18 de Enero de 2008, 09:46:42 »
Veo a Russell Crowe en medio del Circo Romano después de haber derrotado a un sinfín de gladiadores, incluso alguno de ellos montados en carros, cuando de repente el público enloquecido se pone en pie, agitando los brazos y gritando:

MAXIMO, MAXIMO, MAXIMO, MAXIMO,MAXIMO,MAXIMO,MAXIMO,MAXIMO,...!!!

Solo que esta vez gritan:

BRACKDER, BRACKDER, BRACKDER, BRACKDER, BRACKDER, BRACKDER...!!!

Enhorabuena, una obra maestra !!!.
Le daremos salida a ese tablero del Battlelord, que anda cogiendo un poco de polvo.

P.D: Felicidades, papi
Yo siempre compro en:JUÉGAME STORE

brackder

  • Visitante
RE: RE: CC:ANCIENTS - REMAQUETACION TRADUCIDA DE LAS CARTAS (TERMINADA)
« Respuesta #69 en: 18 de Enero de 2008, 11:11:19 »
Veo a Russell Crowe en medio del Circo Romano después de haber derrotado a un sinfín de gladiadores, incluso alguno de ellos montados en carros, cuando de repente el público enloquecido se pone en pie, agitando los brazos y gritando:

MAXIMO, MAXIMO, MAXIMO, MAXIMO,MAXIMO,MAXIMO,MAXIMO,MAXIMO,...!!!

Solo que esta vez gritan:

BRACKDER, BRACKDER, BRACKDER, BRACKDER, BRACKDER, BRACKDER...!!!

Enhorabuena, una obra maestra !!!.
Le daremos salida a ese tablero del Battlelord, que anda cogiendo un poco de polvo.

P.D: Felicidades, papi

  Ja,ja,ja...
   Muy bueno, Punisher, muchísimas gracias.
   Ahora a utilizarlas, y...¡Fuerza y Honor!

VITAL

RE: CC:ANCIENTS - REMAQUETACION TRADUCIDA DE LAS CARTAS (TERMINADA)
« Respuesta #70 en: 18 de Enero de 2008, 11:29:58 »
Vaya trabajo. Mi enhorabuena. Francamente impresionante. Muchas gracias.

scdit46

  • Visitante
Re: CC:ANCIENTS - REMAQUETACION TRADUCIDA DE LAS CARTAS (TERMINADA)
« Respuesta #71 en: 17 de Junio de 2008, 10:14:44 »
Hola brackder

Las cartas son estupendas, yo desde luego las utilizo. En algunas cartas hay erratas.

- Tropas pesadas: en las cartas traducidas dice que puedes dar ordenes a unidades de caballería y infantería pesada. ¿Y los elefantes, carros y máquinas de asedio?

- Tropas montadas: un poco lo mismo, hace mención sólo a la caballería y se olvida de elefantes y carros.


¿se podría corregir este pequeño detalle?

Gracias

Bargerald

Re: CC:ANCIENTS - REMAQUETACION TRADUCIDA DE LAS CARTAS (TERMINADA)
« Respuesta #72 en: 17 de Junio de 2008, 14:53:55 »
Si te fijas en las tablas del juego, las tropas estan divididas en infanteria a la izquierda, donde entra tambien las maquinas de guerra y tropas montadas a la derecha que incluye, elefantes, camellos, carros...
 Por lo tanto la traducción es correcta

scdit46

  • Visitante
Re: CC:ANCIENTS - REMAQUETACION TRADUCIDA DE LAS CARTAS (TERMINADA)
« Respuesta #73 en: 17 de Junio de 2008, 15:00:08 »
Si te fijas en las tablas del juego, las tropas estan divididas en infanteria a la izquierda, donde entra tambien las maquinas de guerra y tropas montadas a la derecha que incluye, elefantes, camellos, carros...
 Por lo tanto la traducción es correcta

Entonces según la interpretación que das:

- unidades a pie es equivalente a unidades de infantería
- unidades a montadas es equivalente a caballería.

brackder

  • Visitante
Re: CC:ANCIENTS - REMAQUETACION TRADUCIDA DE LAS CARTAS (TERMINADA)
« Respuesta #74 en: 24 de Agosto de 2008, 01:31:44 »
   Me permito subir este hilo, porque en Box.net han añadido una funcionalidad que antes no estaba (o por lo menos que yo lo sabía) y es que ya tienen contador de descargas los archivos.
   Me he quedado de piedra cuando he visto que esta remaquetación lleva ya 320 descargas, muy por encima de los otros trabajillos que tengo colgados; la verdad, sorpresa mayúscula ante semejante cifra.

   En fin, un orgullo para mí y a los que os las habéis bajado, muchas gracias.