Lamentamos que alguna ilustración no esté a la altura de las expectativas, la verdad es que hemos puesto mucha ilusión en este proyecto ya que creíamos que era merecedor de una reedición en español con mapa montado y a precio mucho más asequible que el de Columbia Games, esta ha sido la prioridad, a partir de aquí hemos intentado incorporar algunas mejoras, como el editarlo en caja estándar, redimensionar y rediseño de cartas, añadir un extra de 2 bolsas de tela para los bloques, cambio de colores de las divisorias del mapa para mejorar la visibilidad… a nuestro entender y salvo el tema específico de la ilustración, que igual no es la más apropiada, y pedimos disculpas a quién haya podido ofender, en general estamos contentos con la edición.
El tema de la traducción del mapa nunca lo tuvimos en consideración (no por tema de costes) sino de la misma manera que nunca hemos querido traducir el título por El Martillo de los Escoceses ya que Hammer of the Scots es un título para nosotros inmejorable.
Nos equivocamos y nos equivocaremos, por supuesto que sí, ¿y quién no? pero no está en nuestro ánimo despreocuparnos ni ser negligentes con nuestro trabajo en ningún momento.
Aunque la editorial sea joven, las personas que estamos detrás no lo somos tanto y estamos convencidos que con el tiempo os demostraremos nuestra seriedad, responsabilidad y compromiso.
Y nada, desearos que disfrutéis de este gran juego que merece mucho la pena!!