¡Qué impresionante labor! Llevo un tiempo desconectado del foro (diríase incluso que de la vida más allá de los libros) y he de decir que estoy tremendamente afectado para bien de cómo a evolucionado esto. Parecía una labor imposible cuando hace más de un año nos pusimos a recolectar lo que había, y a traducir lo que podíamos. Y ahora... ¡chapó!Red69, ¿existe posibilidad de que en #1 pongas enlaces a cartas separadas y, si menester, a printerstudio?, pienso que quedaría mucho más accesible para la gente.Por otra banda, ¿cómo va el control de calidad? Ya he visto en los comentarios que se han anunciado erratas. Además, ¿hay algún estándar en la terminología de traducción?, sería genial imponer uno. Y otra pregunta ¿cómo os coordináis?, ¿tenéis una hoja de proyecto o algo similar? La posibilidad de que creemos una carpeta compartida en la nube (sólo algunos con derechos de escritura y accesible a todo el mundo), con un documento de proyecto y quizás un archivo con el histórico de la evolución al más puro estilo GitHub (o en una web), con las planchas de cartas listas para imprimir, con las cartas separadas, con una fe de erratas por corregir, etc... podría ayudar Me queda ya nada para volver a España, mi amada ludoteca aguarda. Me encantará aportar mi granito de arena nuevamente; una pena que no pueda descargarme toooodo lo que habéis hecho en este tiempo (¡todo eso!, ¡madre mía!, unos hachas sois), pues estoy en conexión 3g T.T