PD: Si compro la versión p&p recibo un PDF que recortar, ¿verdad?
La Orden del Templario dice que cualquier héroe que ataque o haya atacado a tu Unidad utilizando un ataque de melé durante esta Fase resulta inmediatamente destruído.¿Esto se aplica "a un único héroe cualquiera que cumpla las condiciones", o "a todos los héroes que cumplan estas condiciones"?¿Cómo lo habéis traducido? Porque la frase en inglés no la entiendo muy bien.
Para que afecte a TODOS los héroes que cumplan la condición, la traducción correcta sería:"Cualesquiera héroes que ataquen o hayan atacado cuerpo a cuerpo a tu unidad en esta oleada son derrotados. Cualesquiera es el plural de cualquiera. "Cualquiera" es singular, por tanto sólo afectaría a un Héroe.A mí me parece que el "any hero" que ha escrito Brad significa "cualquier Héroe", o sea, UNO SOLO. Si afectase a varios, ¿no habría puesto "any heroes"?Igual merece la pena que le enviases un mensajito al diseñador, tú que tienes canal directo y te contesta antes que a mí.
A mí me parece que el "any hero" que ha escrito Brad significa "cualquier Héroe", o sea, UNO SOLO. Si afectase a varios, ¿no habría puesto "any heroes"?
- El turno se desarrolla en tres oleadas (waves). ¿El Líder puede actuar en cualquiera de ellas, o su posición en la unidad corresponde a la oleada del Flanco?- ¿Los dos mazos son iguales para ambos jugadores o juegan con diferentes sets de cartas?- Supongo que no pero ¿hay previsto que haya más mazos distintos en el futuro, expansiones para dar más variedad al juego?
- El lider actua donde está.- Los mazos son iguales para ambos jugadores.- Expansiones...no tengo ni idea, pero seguro que si vende las sacará.