logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que te dieron un agradecimiento otros usuarios.


Mensajes - JCarlxs

en: 28 de Octubre de 2017, 13:31:18 1 TALLERES / Juegos Descatalogados / Re:AMBUSH! + 2 Expansiones


" If no grenade is available or no target is in range, run into an open hex, crawl into any other type of hex."

"Si no hay granada disponible o si no hay objetivo a tiro, corre hacia un hex abierto, arrastrate hacia cualquier otro tipo de hex."


No me convence la traduccion, y sin haber jugado no sé exactamente como aplicarlo, no sé si seria mas correcto "... corre en un hex despejado (o aún mejor "corre si estas en un hex despejado"), arrastrate en cualquier otro tipo de hex..."



Into hace referencia a la acción de entrar en un hex nuevo, no de salir del actual. El tipo de terreno donde se encuentra el personaje actualmente no forma parte de la condición, sólo granada/objetivo.

Citar
.Si ya estás en un hex de terreno despejado puedes correr pero si estás en uno de terreno difícil no

Creo que darle el sentido que tú das es leer demasiado entre líneas jajaj. Sin haber jugado nunca al juego, yo lo leería todo como las instrucciones de un código de programación, lo que no está escrito no existe.

Por cierto, gracias por el hilo. Me diste ganas de ponerme con él algún día  :)

en: 28 de Octubre de 2017, 10:50:12 2 TALLERES / Juegos Descatalogados / Re:AMBUSH! + 2 Expansiones

Hola Marcus,

Citar
" If no grenade is available or no target is in range, run into an open hex, crawl into any other type of hex."

"Si no hay granada disponible o si no hay objetivo a tiro, corre hacia un hex abierto, arrastrate hacia cualquier otro tipo de hex."   


Yo diría:

Si no hay ninguna granada disponible o ningún objetivo a tiro, corre hacia un hex abierto, arrástrate hacia cualquier otro tipo de hex.

Es la formulación que me suena más natural, "correr/arrastrase en" me suenan raros. A lo mejor se podría usar "arrastrarse por", pero para mí eso cambia el sentido de la frase original.

Yo entiendo que lo que quiere decir es "ve corriendo hasta un hex abierto / arrastrándote hasta los demás (y ahí ya haces lo que venga luego)". Usando por me da la sensación que haría referencia a lo que he puesto entre paréntesis.

Dime qué piensas  ;)
Páginas: [1]