logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 191251 veces)

ader

Re: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
« Respuesta #1155 en: 11 de Enero de 2013, 09:35:01 »
¿Alguien ha comprado el nuevo juego en español que acaba de salir?. ¿sabeis si está bien adaptado/traducido?. ¿alguien ha visto erratas?.  ???

Iru80

Re: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
« Respuesta #1156 en: 15 de Abril de 2013, 16:26:21 »
Yo lo acabo de adquirir la semana pasada. Viene sin erratas, todo corregido (tanto cartas como reglamento), además trae unas cartas promocionales (9 en total típical spanish jejeje) y una nota del equipo de homolúdicus disculpándose por el error.
El juego trae el mismo material que la tirada anterior (tableros delgados, cartas lisas y finas...) pero sin erratas.
Saludos!!!.

arubioe

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 392
  • Ubicación: vitoria
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
« Respuesta #1157 en: 15 de Abril de 2013, 16:50:56 »
pero cuales son las dichosas erratas?, en ningun hilo lo veo claramente explicado

Spooky

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 2067
  • Ubicación: Madrid
  • May u live 2 c the dawn
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
« Respuesta #1158 en: 15 de Abril de 2013, 16:57:23 »
pero cuales son las dichosas erratas?, en ningun hilo lo veo claramente explicado
Cierto. Si lo hay no lo he visto. Al menos el listado de las cartas erróneas

ader

Re: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
« Respuesta #1159 en: 16 de Abril de 2013, 09:15:36 »
Yo ni siquiera sabia que habia llegado a salir el juego con erratas. Debo de entender que si lo compro ahora ya están corregidas...  ???

Iru80

Re: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
« Respuesta #1160 en: 17 de Abril de 2013, 17:45:56 »
A ver... Lo primero que encontré al abrir la caja de mi through the ages fue una nota de homolúdicus pidiendo disculpas y un listado de las cartas erróneas, las cartas que estaban mal impresas son:

De la época antigua (A):

- Frugalidad (x2), el texto corregido es "Incrementa tu población pagando el coste completo; seguidamente tu civilización produce 1 de comida". En la carta mal impresa no aparecía la parte de pagar el coste completo.

De la época (I):

- Frugalidad, Igual que las cartas anteriores de la época (A)

- Leonardo da Vinci, el texto corregido es "Tu mejor Laboratorio o Literatura...". En la carta mal impresa decía "Tu mejor Laboratorio o Biblioteca..."

De la época (II):

- William Shakespeare: El texto corregido es "Cada una de tus Literaturas producen 1 de cultura extra. Cada par Literatura...". En la carta mal impresa decía "Cada una de tus Bibliotecas producen 1 de cultura extra. Cada par Biblioteca..."

- Isaac Newton: El texto corregido es "Tu mejor La boratorio o Literatura...". En la carta mal impresa decía "Tu mejor Laboratorio o Biblioteca..."

- Frugalidad, igual que las cartas anteriores de la época (A)

- Incursión (x2), el texto corregido es "Destruye hasta 2 edificios Urbanos de un rival del mismo tipo y nivel. Tu civilización produce tantos recursos como la mitad del coste de los edificios, redondeando hacia abajo". En la carta mal impresa dice "Destruye hasta 2 Edificios Urbanos de un rival. Tu civilización produce tantos recursos como la mitad del coste de los edificios, redondeando hacia arriba".

De la época (III):

- Bill Gates: el texto corregido es "Cada uno de tus Laboratorios produce una cantidad adicional de recursos igual a su nivel. A los otros jugadores les cuesta 1 recurso extra construir o mejorar sus Laboratorios y Literaturas". En la carta mal impresa dice "Cada uno de tus Laboratorios produce un a recurso adicional igual a su nivel. A los otros jugadores les cuesta 1 recurso extra construir o mejorar sus Laboratorios y Bibliotecas!.

- Albert Einstein: el texto corregido es "Tu mejor Laboratorio o Literatura...". En la carta mal impresa dice "Tu mejor Laboratorio o Biblioteca..."

- Hollywood: el texto corregido es "Ganas inmediatamente 2 culturas por cada nivel de cada una de tus Artes y Literaturas". En la carta mal impresa dice "Ganas inmediatamente 2 culturas por cada nivel de cada una de tus Artes y Bibliotecas".

- Internet: el texto corregido es "Ganas inmediatamente 2 culturas por cada nivel de cada uno de tus Laboratorios y Literaturas". En la carta mal impresa dice "Ganas inmediatamente 2 culturas por cada nivel de cada uno de tus Laboratorios y Bibliotecas".

- Incursión (x2): el texto corregido es "Destruye hasta 3 edificios Urbanos de un rival del mismo tipo y nivel. Tu civilización produce tantos recursos como la mitad del coste de los edificios, redondeando hacia abajo". En la carta mal impresa dice "Destruye hasta 3 Edificios Urbanos de un rival. Tu civilización produce tantos recursos como la mitad del coste de los edificios, redondeando hacia arriba".

- Pérdida de soberanía: el texto corregido es "Las 2 civilizaciones no pueden atacarse mutuamente. La civilización A produce 2 culturas adicionales por turno; la civilización B, 2 culturas menos. Nadie puede declarar una guerra a la civilización B". En la carta mal impresa dice "Las 2 civilizaciones no pueden atacarse mutuamente. La civilización A produce 2 culturas adicionales por turno; la civilización B, 2 culturas menos".

Espero haberos sido de ayuda!!!.

Saludos!!!.

Jsper

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 5902
  • Ubicación: Madrid
  • Gracias, capitán
  • Distinciones Entre los 10 con mayor tiempo conectado Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • 12artistasyungandul
    • Distinciones
Re: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
« Respuesta #1161 en: 17 de Abril de 2013, 17:47:36 »
Gracias Iru  ;)
¡Busco fanzine Mondo Brutto nº1 y ofrezco juegos!

Me invaden más de 500

http://doceartistasyungandul.blogspot.com.es/

Iru80

Re: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
« Respuesta #1162 en: 17 de Abril de 2013, 22:10:40 »
De nada!!!. Para eso estamos!!!.

Saludos!!!. ;)

javidiaz

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1160
  • Ubicación: Alcobendas, madrid
  • jugar, viajar, leer, vivir...
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Juego a todo, incluso al monopoly Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
« Respuesta #1163 en: 18 de Abril de 2013, 16:52:52 »
¿Y los que compramos la 1ª edición, qué solución tenemos?
Mi colección: http://bit.ly/WJdgWt

afrikaner

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6668
  • Ubicación: Telde - Gran Canaria
  • "El peor moderador de todo internet"
  • Distinciones Entre los 10 con mayor tiempo conectado Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Re: Re: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
« Respuesta #1164 en: 18 de Abril de 2013, 17:21:46 »
¿Y los que compramos la 1ª edición, qué solución tenemos?

Pedirlas a la tienda donde compraste el juego.
La BSK es como una panadería
Mis juegos | Axones y mazmorras

Iru80

Re: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
« Respuesta #1165 en: 18 de Abril de 2013, 18:49:51 »
Habla con homolúdicus a ver que te cuentan. Lo mismo con un poco de suerte te envían las cartas de nuevo bien impresas.

Neser

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 341
  • Ubicación: Alicante
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
« Respuesta #1166 en: 18 de Abril de 2013, 20:05:28 »
Yo acabo de hablar con la tienda donde lo compre y no tenían ni idea del tema  :-\
Club Doble Seis en San Vicente del Raspeig - Alicante https://www.facebook.com/ClubDobleSeis/

Iru80

Re: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
« Respuesta #1167 en: 18 de Abril de 2013, 21:05:39 »
Si queréis puedo sacar uno foto de las cartas y subirla. Sigo pensando que lo mejor sería hablar directamente con Homolúdicus. Se de otros juegos en otras empresas que si reenvían las cartas impresas nuevas.

nicolas_sabido

Re: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
« Respuesta #1168 en: 18 de Abril de 2013, 22:02:32 »
Yo tampoco tenía ni idea. Un cliente me mandó un mail, diciendome que se habia puesto en contacto con Homoludicus y estos le dijeron que el envio se haría a traves del distribuidor y a las tiendas.
Estoy esperando respuesta del distribuidor, a ver que me dice.

Saludos.

javidiaz

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1160
  • Ubicación: Alcobendas, madrid
  • jugar, viajar, leer, vivir...
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Juego a todo, incluso al monopoly Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
« Respuesta #1169 en: 19 de Abril de 2013, 17:50:15 »
En Homoludicus me han dicho que me las darán en la tienda donde compré el juego. En la tienda aún no sabían nada pero imagino que en unos días el tema estará resuelto. Entiendo que ese es el canal que Homoludicus va a usar para hacernos llegar las cartas corregidas, es decir, la tienda donde cada uno compró el juego. Lo que me tranquiliza es que han previsto el tema y han editado cartas para solventarnos el problema a los que compramos la 1ª edición.
« Última modificación: 19 de Abril de 2013, 17:57:14 por javidiaz »
Mi colección: http://bit.ly/WJdgWt