Supongo que al final, al afectar a todos los jugadores por igual (al que le toque la carta) el juego en sí no se verá demasiado afectado, simplemente la carta será más o menos potente. Pero es una pena la cantidad de juegos que salen con errores en sus traducciones (no sólo Devir). Es uno de los motivos por los que siempre que puedo, compro las ediciones en inglés.Supongo que en parte será debido a que los que los traducen en muchos casos no son personas que los jueguen, porque muchos errores de traducción que me he ido encontrando en reglas, cartas y demás, son errores que no cometería una persona que haya jugado al juego en alguna ocasión.
Cita de: Scherzo en 02 de Diciembre de 2016, 11:09:23 Supongo que al final, al afectar a todos los jugadores por igual (al que le toque la carta) el juego en sí no se verá demasiado afectado, simplemente la carta será más o menos potente. Pero es una pena la cantidad de juegos que salen con errores en sus traducciones (no sólo Devir). Es uno de los motivos por los que siempre que puedo, compro las ediciones en inglés.Supongo que en parte será debido a que los que los traducen en muchos casos no son personas que los jueguen, porque muchos errores de traducción que me he ido encontrando en reglas, cartas y demás, son errores que no cometería una persona que haya jugado al juego en alguna ocasión.Supongo que no sueles comprar juegos de GMT, porque esos si que son para echarles de comer aparte XD
Cita de: JGGarrido en 02 de Diciembre de 2016, 11:28:09 Cita de: Scherzo en 02 de Diciembre de 2016, 11:09:23 Supongo que al final, al afectar a todos los jugadores por igual (al que le toque la carta) el juego en sí no se verá demasiado afectado, simplemente la carta será más o menos potente. Pero es una pena la cantidad de juegos que salen con errores en sus traducciones (no sólo Devir). Es uno de los motivos por los que siempre que puedo, compro las ediciones en inglés.Supongo que en parte será debido a que los que los traducen en muchos casos no son personas que los jueguen, porque muchos errores de traducción que me he ido encontrando en reglas, cartas y demás, son errores que no cometería una persona que haya jugado al juego en alguna ocasión.Supongo que no sueles comprar juegos de GMT, porque esos si que son para echarles de comer aparte XD¿Te refieres a juegos de GMT en inglés?, ¿o a las versiones que saca Devir en castellano de algunos de los de GMT, como el Combat Commander o Twilight Struggle?
Yo todavia sigo alucinado...de donde se ha sacado ese 'distinto' el traductor?
Cita de: treecko en 02 de Diciembre de 2016, 14:04:13 Yo todavia sigo alucinado...de donde se ha sacado ese 'distinto' el traductor?A veces las ediciones en inglés tienen erratas y luego en las FAQ y demás se publican en los foros. Si el traductor bucea un poco por ellos y los encuentra, no es raro que los acabe integrando en las reglas. No digo que sea el caso pero puede ser, yo mismamente me he encontrado bastantes casos así.