Ya estoy yo con el proceso de maquetacion, :D.
Ya estoy yo con el proceso de maquetacion, :D.
Y eso que quiere decir exactamente.
¿Que ya tienes las reglas "en blanco" para pegar el texto? Es por no hacerlo yo.
Genial. Gracias.De nada, lo que estaría genial más gente que traduzca, si te animas dínoslo a pedrotronic o a mi, a ver si se anima mas gente a traducir y lo acabamos pronto, yo ayudare con la traducción y sobre todo con la maquetación.Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Apuntado quedas darkyle, ya he repartido el trabajo...Konrad, tienes el buzón lleno, tienes que vaciar para que te pase los links de currele.te he contestado el mp de antes y vaciado unos cuantos mensajes.
Si, se supone que es para diferenciar eso pero es que, al menos en nuestro idioma, yo creo que no aplica, suena raro y no hay dudas al leerlo (que creo que es lo mas importante) amén de que, a la hora de maquetarlo, cuantas menos palabras mejor se cuadra.Oki
Buenas.
En los eventos no me gusta como queda 1D3 corrupciones (como pusisteis en la lista que estabais usando) y los estoy traduciendo como Puntos de corrupción o puntos de corrupción por impacto (si hay más de 1 punto por impacto)
¿Hay algún problema??
Saludos
Fuentes de Daño
Hay 3 tipos diferentes de Daños que puede recibir un Héroe: Impactos, Horrores y Corrupciónes.
Impactos
Los Impactos representan el daño a la Salud y causan Heridas si no se evitan.
Horrores
Los Horrores representan el daño a la salud mental y causan Perdida de cordura si no se evitan.
Corrupciónes
Las Corrupciónes representan la influencia de la oscuridad y hacen aumentar el valor de corrupción del personaje si no se evitan.
Defensa y fuerza de voluntad
Cada héroe tiene su Defensa y Fuerza de Voluntad marcada en su hoja de personaje. Ambas son tiradas de salvación que permiten al héroe intentar y prevenir que le ocasionen daños.
La defensa se utiliza para evitar Impactos, mientras que la Fuerza de Voluntad se utiliza para evitar los Horrores y Corrupciónes.
Cada vez que un héroe recibe uno o más Impactos, puede hacer una tirada de defensa contra cada uno, necesita una tirada igual o mayor que su valor de defensa para evitar el Impacto. Por ejemplo, si un héroe tiene una defensa de +4 y recibe 3 Impactos, deberán lanzarse 3 dados de defensa, con cada tirada de 4, 5 o 6 evitará uno de los Impactos. Por cada tirada de defensa que falle,
el héroe recibirá el daño de ese Impacto.
La fuerza de voluntad actúa de la misma manera, pero en su lugar se usa para evitar Horrores y Corrupciones.
TIPOS DE DAÑOS
Marcador de Heridas
Los marcadores de Herida se colocaran sobre la Tarjeta de Héroe (o la carta de enemigo) para mostrar cuánto Daño Físico se ha
recibido. Cada Impacto que no se evite hace 1 herida a menos que se indique lo contrario.
Marcador de Cordura
Los marcadores de Cordura se colocan sobre la Tarjeta de Héroe para mostrar si ha sufrido una perdida en su cordura. Cada Horror que no se evite ocasiona 1 perdida de cordura a menos que se indique lo contrario.
Marcador de Corrupción
Los marcadores de corrupción se colocan sobre la Tarjeta de Héroe para indicar cuanta corrupción ha acumulado. Cada Corrupción que no se evite añade 1 marcador de corrupción al héroe.
Pregunta tonta:Yo no lo he traducido porque, de momento como que daba igual (hacia referencia al nombre del mod) como has tomado la decisión y a mi me parece correcta seguiré tu pauta
¿como traducimos Hexcrawl? Sería algo así como "explorar los hexágonos" pero no sé...
En concreto en las hojas de referencia se habla de "Hexcrawl Town Tracker". Yo he decido por dejarlo en "Tablero de Seguimiento de Ciudades"
Lo mismo con "Hexcrawl Overland"; he puesto "exploración del territorio".
Otra consulta:Si heredas de la traducción de las reglas básicas yo no tocaría, aunque suene peor seguimos con ella para dar coherencia a todo, si son conceptos nuevos tu manera será la que adoptemos los demás
Doc´s Office ------ ¿consulta médica o consultorio? O sencillamente "doctor" o "médico".
¿No sería mejor ponerle "Legal" al rasgo "Law"? (es que Ley no parece un rasgo). Lo mismo con "Frontier" (pondría fronterizo).
Sigo: "Void" = Vacío.
Pero en la referencia se habla de Void Energy, y "energía del vacío" queda un poco raro. ¿No es mejor energía oscura?
A lo mejor ya es muy tarde para esto, si es así, nada.
Hojas de referencia traducidas.
Espero que más o menos esté bien.
He intentado respetar el formato del original para facilitar el trabajo de Konrad.
Ya me decís si hay que hacer más cosas.
Hojas de referencia traducidas.
Espero que más o menos esté bien.
He intentado respetar el formato del original para facilitar el trabajo de Konrad.
Ya me decís si hay que hacer más cosas.
Hojas de referencia traducidas.
Espero que más o menos esté bien.
He intentado respetar el formato del original para facilitar el trabajo de Konrad.
Ya me decís si hay que hacer más cosas.
Mil perdones.
El trabajo de maquetar es de Darkyle.
Mis respetos.Hojas de referencia traducidas.
Espero que más o menos esté bien.
He intentado respetar el formato del original para facilitar el trabajo de Konrad.
Ya me decís si hay que hacer más cosas.
Yo acabo con la traducción de eventos hoy. Luego revisar y retocar y los paso para maquetarPues me esperare para maquetarlos toda tu parte entonces, va cogiendo esto forma señores.
Animo chicos que ya os queda menos.Te lei que comentaste esto en darkstone, no veas que juego nos va a quedar, redondo redondo oiga!
Unas cartas custom para que se haga la espera mas amena.
cartas custom delorian (https://www.dropbox.com/s/elzxu28y70zg8ic/cartas%20custom%20delorean.pdf?dl=0)
Bueno id pasandome cositas para maquetar, que mañana lo subo desde el curro en pdf :D.
Hola konrad, yo te saludo porque parece que nadie contesta. Se paró la cosa? si necesitais algo aqui ando.Pues es una pena, pedro se ha estado conectando y postenado por otros post, pero no me contesta, no se.... ;(, yo le pase lo que maquete y le iba a pasar 2 archivos mas, para ver si avanzaba la cosa, pero no me dices nada ni por aqui ni por privado...
Buenas, a ver... que mentais al diablo y es lo que tiene, que aparece.Te enviee dos mps pedrotronic, ya no sabia como localizarte xD, no tenias la bandeja llena ni nada, no se, por eso escribi por aqui varias veces.
Privado no he recibido konrad ¿O me enviaste un mail?
Y cesar, sino es molestia, cuelgo en común lo que entiendo me paso konrad para sacarle errores y concentramos los esfuerzos en tener perfecto lo que tenemos ahora mismo y seguimos avanzando, lo digo porque con todo hecho da muchísima más pereza. Hoy postearé lo de konrad en cuanto lo localice
Que me aclare que tengo un bonito embrollo...lo que me pasaste KonraD fué la prueba de las reglas, no?? Vamos la puesta en bonito de las 4 hojas que pude acometer verdad?Eso es :D.
Ya está puesto para todo el mundo...Konrad, podrias empezar con el resto de documentación poniendolo en bonito y vamos con los 3 pdfs en paralelo ¿no?
Pero Konrad si te pase los enlaces cuando empezamos... De hecho cree en su momento ficheros en Google Drive para que todos los involucrados vieran como va el tema, tienes que coger el que quieras y ponerte (menos las reglas, que yo voy como el culo y no saco tiempo, el resto lo tienes)Me referia que borre sin querer el mensaje donde los tenia ;(, creo que lo he encontrado en favoritos, si podeis echarle un vistazo a lo que esta maquetado genial.
Por otra parte las primeras páginas de las reglas maquetadas están a la vista de todo el mundo...
¿Están perfectas? ¿No hay errores ortográficos?
Lo de duro por dificil si, pero cambiar cuadrilla por personajes no lo veo. En ingles es "Posse" una palabra que evoca el tema que trata el juego, si le quitas eso estas quitando tema.Hola, he leído que juegas con un sistema al SoB de manera que puedes disfrutar de los dos cores sin tener uno de ellos. Me podrías decir como?
A partir de finales de marzo puedo intentar echar una mano con la traducción de Hexcrawl, pero de maquetación ni repajolera idea. Copio de la fuente y entrego en .txtToda ayuda es buena, a ver si algún día podemos acabar el proyecto XD
Esta semana no e podido hacer nada esta tarde mandaré los documentos haber si podemos terminar esto.Ok, sin problema! Algo de photoshop también puedo hacer, tenlo en cuenta
Si hay traductor y maquetador me iría muy bien delegar este trabajo ya que estoy maquetando el material oficial y no doy para más. ;D esta semana terminó varias fichas de monstruos.
A partir de finales de marzo puedo intentar echar una mano con la traducción de Hexcrawl, pero de maquetación ni repajolera idea. Copio de la fuente y entrego en .txtMe cito para decir que ahora ya puedo ponerme a ello.
Si las cambias manten entre parentesis al lado la original en ingles. De ese modo es mas facil la referencia al material original. Vamos que yo lo haria asi pero no he empezado aun.
Esta mañana me he dedicado a traducir y voy por la 9. Si te parece empieza en la 33, en la misión 3 "Hostages" y me hago desde la 9 en adelante.Ok te voy contando que vás muy rápido y yo ando muy mal de tiempo. :D
Yo si no hay prisa, puedo ayudarSi quieres ponte con el archivo de expanded charts, son 8 páginas creo.
Ok, me pongo con eso!Yo si no hay prisa, puedo ayudarSi quieres ponte con el archivo de expanded charts, son 8 páginas creo.
Al final me habeis hecho pillarlo. Estareis orgullosos. XD
Gran trabajo. Que gusto da...
Si claro... me dijiste que no lo pillaras y no paras de hablar maravillas de el. Eso es ir a putear XDDDDDD
Ha caido el city siguiendo tus sabios consejos. ;) y lo de montar... bueno tengo algun ejercito de bolt action montado. Dudo que traiga mas piezas. Malditos soldados!!!
Perdonad que me inmiscuya.
Por que recomiendas el city?
Y por cierto Kratos, las dos últimas páginas de las expanded charts las tengo traducidas, que lo tuve que hacer al traducir las reglas.Ok, lo tendre en cuenta
Más preguntas, los nombres de los pueblos y las minas, ¿las mantenemos en inglés o las traducimos?
Yo no tengo ninguno y pensaba meterme en la campala de FF, pero me he quedado desilusionado y quiza compre algun core, mientras llega FF a tiendas.
Perdonad que me inmiscuya.
Por que recomiendas el city?
En mi opinión, City es más Cthulhu que el Swamps, principalmente por los enemigos. Y en cuanto a los héroes, el combo gunslinger/chica de saloon es muy bueno y utilizado, aunque yo soy más de sacerdote/pocahontas (estos dos están en el Swamp), y es por puro romanticismo.
Joer, pues que pena :-\
Un saludo!
Me quiero poner a mover esto, y a traducirlo, si me pasais lo que tengais empiezo a repartir curro sobre lo que falta y luego ya se vera la maquetacion.
@Kratos podias pasarmelos?
@Garou te tengo en cuenta para traducir, ok?
Gracias