logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 24744 veces)

Edgecomb

Brügge _ 165 Cartas _ Español
« en: 14 de Abril de 2013, 13:46:18 »
Pues eso... ayer un buen amigo me preguntó por un programa sencillito para montar unas cuantas cartas (las 165 del Brügge) a nuestro castellano.

Sabiendo que estas cosas tampoco son sencillas y como el tipo tiene ganada mi consideración y respeto, me he animado a echarle una mano.

En la BGG han subido un xlsx con la traducción en inglés, por lo que se supone que debe ser mucho más sencillo



He aquí la primera de 165 cartas.

Proceso 1/165... y contando.

Pd. La fuente más apropiada que he encontrado es la Tertius, si alguien tiene acceso a la fuente Vadstenakursive (me parece más apropiada), por favor, háganmela llegar. Es esta (de pago, claro):
http://www.myfonts.com/fonts/mti/vadstenakursive/

Pdd. Que nadie cometa la locura de comprarla. La pido por si alguien la tiene y me la copia. Jejejejej

- - - - -

Aquí tenéis el resultado final:
PÁGINA DE DESCARGA DEL PDF EN LA BGG
« Última modificación: 18 de Mayo de 2013, 03:23:08 por Edgecomb »

Wkr

  • Administrador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 32674
  • Ubicación: Zaragoza
  • La vida es muy corta para lidiar con gente idiota
  • Distinciones Líder de una secta decimonónica Entre los 10 más publicadores Reseñas (oro) Disfruto creando mis juegos de mesa Colaborador habitual y creador de topics Entre los 10 con mayor tiempo conectado Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan de las pirámides de icehouse Encargado de las Convivencias Lúdicas de labsk Encargado del juego del mes
    • Ver Perfil
    • Diario de WKR
    • Distinciones
Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #1 en: 14 de Abril de 2013, 13:56:24 »

Edgecomb

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #2 en: 14 de Abril de 2013, 14:17:33 »
Estas también son bastante parecidas (creo)
http://www.dafont.com/es/augusta.font
http://www.dafont.com/es/washington-text.font

La fuente "augusta" no me parece una mala elección, la verdad.
Washington text queda descartada porque buscaba trazos afilados y mayúsuculas no demasiado góticas (y esta se pasa un poco...).

A ver si alguien tiene algo más que aportar... Mientras sigo traduciendo...

javidiaz

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1160
  • Ubicación: Alcobendas, madrid
  • jugar, viajar, leer, vivir...
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Juego a todo, incluso al monopoly Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #3 en: 15 de Abril de 2013, 17:14:29 »
Un millón de gracias anticipadas por la traducción. No creo que este juego se edite en castellano y, al igual que pasó con el Macao, no va a ser lo mismo con cartas tradumaquetadas que sin ellas. En mi caso con el Macao supuso la diferencia entre comprarlo o no. Con la traducción tan buena que se hizo lo compré y ahora es uno de mis favoritos. Gracias a vuestro trabajo también podré disfrutar plenamente del éste. Repito: un millón de gracias. ;)
Mi colección: http://bit.ly/WJdgWt

AiGoR

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #4 en: 16 de Abril de 2013, 16:11:50 »
La fuente "augusta" no me parece una mala elección, la verdad.
Washington text queda descartada porque buscaba trazos afilados y mayúsuculas no demasiado góticas (y esta se pasa un poco...).

A ver si alguien tiene algo más que aportar... Mientras sigo traduciendo...


Bueno tio, no paras.... esto creo que va a ser muy util..... sobre todo porque creo que ademas la edicion en ingles se retrasa unos cuantos meses.........
Yo no soy nuevo y por eso tengo firma.

Neckus

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #5 en: 16 de Abril de 2013, 16:35:35 »
Siempre se agradecen las tradumaquetaciones de cartas. Ya esta el reglamento tambien?  ;D

Edgecomb

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #6 en: 16 de Abril de 2013, 18:25:33 »
Siempre se agradecen las tradumaquetaciones de cartas. Ya esta el reglamento tambien?  ;D

Pues no, no lo he visto. Y resultaría interesante encontrarlo por conocer algunos términos.

Proceso: 50 / 165.
Pero ahora sufriré cierto parón porque tengo asuntos a los que atender.

eldibujante

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #7 en: 16 de Abril de 2013, 19:57:37 »
Antes de que sigáis, os aviso: el texto que estáis poniendo es MUY pequeño. Aunque lo veáis perfectamente en la pantalla, las cartas son mucho más pequeñas (mini-euro), y si encima usáis una fuente "decorativa" como es el caso, va a costar bastante leerlo. Además, las impresoras con las que lo imprimirá la gran mayoría, son de andar por casa, en papel normal, con lo que la definición no va a ser la más óptima.
Aumentad BASTANTE el tamaño de la fuente y haced una impresión de prueba antes de seguir, y recordad que aunque a vosotros os pueda valer, también juega gente mayor a estas cosas que quizás no consiguiera leerlo.

En definitiva: la claridad y la legibilidad debe primar sobre todo lo demás.

Lo dice uno que ha tradumaquetado muchas cartas.

Mucho ánimo!!

Edgecomb

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #8 en: 16 de Abril de 2013, 20:59:08 »
Antes de que sigáis, os aviso: el texto que estáis poniendo es MUY pequeño.
[...]
Lo dice uno que ha tradumaquetado muchas cartas.

El tamaño de la fuente de esta carta coincide con el tamaño de la fuente de la carta original.
Si por un casual el tamaño de la fuente de la carta original te pareciera pequeño, no tengo inconvenientes en cambiarlo.



Por otra parte, el único cambio significativo que he hecho desde ese primer diseño es espaciar las líneas para que los iconos entren sin problemas en su sitio.

Lo de la prueba de impresión es algo que siempre realizo y las fuentes de los títulos no son definitivas (según lees en e hilo), descuida.

Agradezco tus consejos y agradecería aún más que alguien me pasara la fuente Vadstenakursive.

Edgecomb

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #9 en: 16 de Abril de 2013, 22:25:35 »
Bueno, finalmente también me gustaría copiar una imagen:



No he encontrado una imagen mejor para demostrar que las cartas no son formato mini.
El pulgar hace la escala.

JGU

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1370
  • Ubicación: Coslada (MADRID)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Traductor (oro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #10 en: 16 de Abril de 2013, 23:41:47 »
A mí particularmente, un tipo de letra de tipo medieval que me gusta mucho es éste:

Apple Chancery, aquí puedes descargarla: http://www.fontpark.net/en/font/apple-chancery/#

Un saludo,  ;)
Javier

medvezhonok

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #11 en: 17 de Abril de 2013, 07:36:59 »
Que tal esta el juego este Brugge?.  :)

Edgecomb

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #12 en: 17 de Abril de 2013, 20:30:31 »
Bueno, copio una carta de cada grupo para que me digáis cosas... A ver qué os parece:

He conseguido la fuente original del texto de las cartas, he desplazado el título al pie de la imagen del personaje porque en algunos casos el texto se comía todo el espacio.

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Pf. Cuando este post haya sido comentado lo borraré para liberar espacio y no sobrecargar el foro. Lo siento.
« Última modificación: 17 de Abril de 2013, 20:43:35 por Edgecomb »

altair

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #13 en: 17 de Abril de 2013, 21:38:12 »
ESPECTACULAR. GRAN TRABAJO. GRACIAS.

Para cuando las 165 cartas jejeje.

mrkaf

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #14 en: 17 de Abril de 2013, 22:09:34 »
Llego tarde pero si quereis saber que fuente se usa en que documento, solo teneis que hacer captura y usar esta web, 100% satisfaccion ;)

http://www.myfonts.com/WhatTheFont/

Desde que la descubrí me he evitado muchos dolores de cabeza.

Y nunca os debe faltar (para Win) la aplicacion NexusFont. Te lista todas las fuentes que tienes instaladas, pones el texto de ejemplo que quieres visualizar y ves como queda con cada fuente. Puedes seleccionar las que quieres y exportar los archivos a un directorio y/o copiar los nombres de las fuentes.