Cita de: Lochi en 12 de Junio de 2017, 16:41:03 Cita de: kikaytete en 11 de Junio de 2017, 10:06:45 Sólo una opinión que espero que no moleste a nadie.Llevamos cinco páginas de erratas, lo que visto desde fuera parece que estamos ante otro chasco de traducción injugable, pero que a la hora de leer el hilo, si quitamos disquisiciones de interpretación, semántica y opinión, ¿cuantas erratas reales quedan?Lo digo porque he jugado ya 10 partidas sin haber leído este hilo y casi todas las supuestas erratas que están en este hilo no me lo han parecido, y en todos los casos las cartas se interpretan correctamente salvo que le quieras buscar los tres pies al gato.Me da la impresión que a veces intentamos tanto retorcer la interpretación de los textos para buscar nuestra conveniencia que vemos erratas donde no las hay. Pero lo dicho, es sólo una opinión personal.Ciertamente da la sensación de que lejos de querer colaborar y ayudar como comunidad de jugadores, se busca poder echar a la cara los fallos de la gente, lo cual tiene muy poco de productivo (pero es tan nuestro ).No he visto en ningún momento y en ningún mensaje nada que pueda parecer eso, al revés, creo que precisamente se están indicando las erratas, fallos, interpretaciones o como se quiera llamar de forma educada y práctica. Nada que ver con otros hilos sobre erratas (sobre todo si está Devir tras el juego). Yo creo que teniendo en cuenta la dificultad de traducción del juego, el resultado final es una edición en condiciones. No solo más barata que las internacionales sino con muy pocos errores
Cita de: kikaytete en 11 de Junio de 2017, 10:06:45 Sólo una opinión que espero que no moleste a nadie.Llevamos cinco páginas de erratas, lo que visto desde fuera parece que estamos ante otro chasco de traducción injugable, pero que a la hora de leer el hilo, si quitamos disquisiciones de interpretación, semántica y opinión, ¿cuantas erratas reales quedan?Lo digo porque he jugado ya 10 partidas sin haber leído este hilo y casi todas las supuestas erratas que están en este hilo no me lo han parecido, y en todos los casos las cartas se interpretan correctamente salvo que le quieras buscar los tres pies al gato.Me da la impresión que a veces intentamos tanto retorcer la interpretación de los textos para buscar nuestra conveniencia que vemos erratas donde no las hay. Pero lo dicho, es sólo una opinión personal.Ciertamente da la sensación de que lejos de querer colaborar y ayudar como comunidad de jugadores, se busca poder echar a la cara los fallos de la gente, lo cual tiene muy poco de productivo (pero es tan nuestro ).
Sólo una opinión que espero que no moleste a nadie.Llevamos cinco páginas de erratas, lo que visto desde fuera parece que estamos ante otro chasco de traducción injugable, pero que a la hora de leer el hilo, si quitamos disquisiciones de interpretación, semántica y opinión, ¿cuantas erratas reales quedan?Lo digo porque he jugado ya 10 partidas sin haber leído este hilo y casi todas las supuestas erratas que están en este hilo no me lo han parecido, y en todos los casos las cartas se interpretan correctamente salvo que le quieras buscar los tres pies al gato.Me da la impresión que a veces intentamos tanto retorcer la interpretación de los textos para buscar nuestra conveniencia que vemos erratas donde no las hay. Pero lo dicho, es sólo una opinión personal.
P.D.: Confieso que la primera errata me ha hecho mucho daño en los ojos, así que Señor Jaime Debesa "Almilcar", debería aprender algo de su propio idioma antes de dedicarse a traducir.
Cita de: JGGarrido en 12 de Junio de 2017, 17:03:09 Cita de: Lochi en 12 de Junio de 2017, 16:41:03 Cita de: kikaytete en 11 de Junio de 2017, 10:06:45 Sólo una opinión que espero que no moleste a nadie.Llevamos cinco páginas de erratas, lo que visto desde fuera parece que estamos ante otro chasco de traducción injugable, pero que a la hora de leer el hilo, si quitamos disquisiciones de interpretación, semántica y opinión, ¿cuantas erratas reales quedan?Lo digo porque he jugado ya 10 partidas sin haber leído este hilo y casi todas las supuestas erratas que están en este hilo no me lo han parecido, y en todos los casos las cartas se interpretan correctamente salvo que le quieras buscar los tres pies al gato.Me da la impresión que a veces intentamos tanto retorcer la interpretación de los textos para buscar nuestra conveniencia que vemos erratas donde no las hay. Pero lo dicho, es sólo una opinión personal.Ciertamente da la sensación de que lejos de querer colaborar y ayudar como comunidad de jugadores, se busca poder echar a la cara los fallos de la gente, lo cual tiene muy poco de productivo (pero es tan nuestro ).No he visto en ningún momento y en ningún mensaje nada que pueda parecer eso, al revés, creo que precisamente se están indicando las erratas, fallos, interpretaciones o como se quiera llamar de forma educada y práctica. Nada que ver con otros hilos sobre erratas (sobre todo si está Devir tras el juego). Yo creo que teniendo en cuenta la dificultad de traducción del juego, el resultado final es una edición en condiciones. No solo más barata que las internacionales sino con muy pocos errores Cita de: Alferez en 30 de Mayo de 2017, 14:52:58 P.D.: Confieso que la primera errata me ha hecho mucho daño en los ojos, así que Señor Jaime Debesa "Almilcar", debería aprender algo de su propio idioma antes de dedicarse a traducir.
No, si yo tampoco veo gran problema en las erratas detectadas. Simplemente decíais que no habíais visto a nadie meter caña por los errores y esa posdata ha sido de todo menos amable.
Cita de: Lochi en 12 de Junio de 2017, 22:53:40 No, si yo tampoco veo gran problema en las erratas detectadas. Simplemente decíais que no habíais visto a nadie meter caña por los errores y esa posdata ha sido de todo menos amable.Ahhh! Disculpa con el movil no habia entendido las carillas. En cualquier caso ese comentario ya tuvo su zasca de respuesta y por lo demas el hilo està siendo muy útil.Enviado desde mi Nexus 5 mediante Tapatalk
Cita de: Ryoga121 en 30 de Mayo de 2017, 20:37:39 Olamotriz si existe....Pues lo he buscado en la RAE y no aparece, mientras que "mareomotriz" si que está. Quizás el término "olamotriz" es empleado en el sector energético, pero el término mareomotriz es el más extendido.
Olamotriz si existe....
¿Podría el creador del hilo o alguno de los moderadores actualizar el primer post para tener recopiladas todas las erratas y sus consecuencias?
Cita de: Zazhek en 31 de Mayo de 2017, 13:21:14 ¿Podría el creador del hilo o alguno de los moderadores actualizar el primer post para tener recopiladas todas las erratas y sus consecuencias?Yo tengo en el subforo de Ayudas recogidas las erratas oficiales en inglés. Iré recogiendo las de aquí también
http://labsk.net/index.php?topic=194817.0