-
(http://i.imgur.com/866NzfZ.png)
[Ir al segundo mensaje para ver el progreso y las descargas (http://labsk.net/index.php?topic=189393.msg1758637#msg1758637)]
«Información del juego»
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Grimslingers es un juego de cartas estratégico con temática fantástica y futurista basado en el oeste americano. Tiene dos modos de juego diferentes, competitivo y cooperativo.
(http://i.imgur.com/qbbDj03.png)
En el modo competitivo, de 2 a 6 jugadores se enfrentan cara a cara por equipos o todos contra todos, usando una amplia selección de hechizos, objetos y habilidades.
En el modo cooperativo, de 1 a 4 jugadores trabajarán juntos a través de una campaña narrativa compuesta de cuatro sesiones de 60-90 minutos de juego. Lucharán contra extrañas criaturas, superando intensos retos, recogiendo botín, ganando niveles, y explorando un auténtico y salvaje oeste americano.
El juego se fundó originalmente en Kickstarter y en mitad de la campaña se hizo cargo de él una editorial (Greenbrier Games), aunque el creador original sigue trabajando en el juego ya que lo contrataron como director artístico de la editorial.
«Información de la tradumaquetación»
La primera edición que publicaron del manual de reglas fue un poco desastrosa, y basándose en los comentarios de los usuarios de la BGG sacaron una segunda revisión del manual, bastante mejorada en cuanto a explicaciones.
(http://i.imgur.com/uQxrMbS.jpg)
El día 9 de marzo de 2017 se inició otra campaña en Kickstarter (https://www.kickstarter.com/projects/gbg/grimslingers-the-northern-territory?lang=es) para financiar la primera expansión del juego (conseguido el primer día). En diciembre de 2017 tienen pensado lanzar esta expansión con la tercera revisión del manual de reglas, mucho más mejorado aun.
Como probablemente tarden mucho más tiempo en sacar la tercera revisión de la que dicen, voy a traducir la segunda revisión del manual que ya es perfectamente jugable, además no incluye ninguna referencia a la expansión (para el que no la tenga, pues mejor).
La cuarta revisión será el manual de reglas con la expansión incluida (nuevas cartas, nuevo mapa procedural, etc.). Cuando llegue el momento, ya lo traduciré.
Un maldito lío de revisiones con el manual ???
Para la tradumaquetación estoy usando la versión Print&Play completa del juego, a la que tengo acceso al haber comprado un pase VIP cuando colaboramos con el mecenazgo. Quiero decir, que las cartas no están escaneadas, si no que son una versión digital en PDF en semi-alta definición.
Es posible que las imágenes finales no tengan la misma calidad que las cartas originales, pero los textos están reescritos desde cero en Photoshop, por lo tanto tendrán una legibilidad y calidad perfecta a la hora de imprimir las cartas. Además, todas las cartas tendrán un sangrado de seguridad, lo que nos permitirá cortar las cartas sin dejar ningún rastro blanco del papel en los bordes, quedará imprimida toda la superficie al 100%. Os dejo una imagen de a lo que me refiero.
(http://i.imgur.com/M1DCXpf.jpg)
Son 280 cartas en total y dos libretos de instrucciones, una burrada ya que la mayoría de cartas están llenas de texto. Es un trabajo muy grande que probablemente me lleve bastante tiempo, pero le tengo muchas ganas al juego, sobre todo al modo campaña, y tenerlo en inglés me dificulta mucho la fluidez al jugarlo.
Como bien pone al principio de este mensaje, en el segundo mensaje iré poniendo el progreso de la tradumaquetación, que así también veo yo el progreso de forma gráfica y me da ánimos ;D
-
Progreso de la tradumaquetación y descargas:
Es importante recordar que el juego usa muchas abreviaturas, las cuales también han sido traducidas. Por ejemplo, DNC (Draw Number Card) se ha traducido como CCP (Coger Carta de Póker). Si lees las instrucciones en castellano y luego juegas con las cartas en inglés, debes recordar ésto. Al final del libro de reglas hay un resumen con todas las abreviaturas como referencia rápida.
» Libro de reglas (2a revisión) (juego competitivo)
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Versión en DIN A3 (dos páginas por cara) para grapar en medio y dejarlo como el librillo original. [+info] (http://labsk.net/index.php?topic=189393.msg1779018#msg1779018)
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
» Libro de leyendas (Campaña solo o en cooperativo) *Es necesario haber leído el Libro de reglas primero.
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Versión en DIN A3 (dos páginas por cara) para grapar en medio y dejarlo como el librillo original. [+info] (http://labsk.net/index.php?topic=189393.msg1779018#msg1779018)
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
» Mapa (Para la campaña)
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
» Cartas
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
» Grimslingers Duels (+2 jugadores)
[▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒] 0%
Existen dos versiones del juego que se pueden comprar en las tiendas. Grimslingers y Grimslingers Duels.
Grimslingers es el juego completo, que además del juego competitivo (duelos entre jugadores), incluye la campaña en solitario. Incluye cartas para hasta 6 jugadores (jugador azul, negro, rosa, verde, rojo y arcoiris).
Grimslingers Duels es el juego minimizado, solo se incluyen las cartas necesarias para hacer duelos entre jugadores, no incluye la campaña en solitario. Incluye cartas para hasta 8 jugadores (jugador, azul, negro, rosa, verde, rojo, arcoiris, morado y naranja).
Para poder jugar 8 jugadores con la versión completa del juego (Grimslingers a secas), habría que añadir las cartas de los jugadores morado y naranja que vienen en Grimslingers Duels.
Ésto se ha hecho así para que tengas que comprar las dos versiones del juego para añadir jugadores adicionales.
En esta captura de pantalla de un vídeo de YouTube se puede apreciar la diferencia entre el tamaño de ambas cajas.
(http://i.imgur.com/2dY6IYw.jpg)
-
Pues esta genial y si lo consigues tienes mi agradecimiento para siempre .
-
No conozco las mecánicas del juego, sólo las ilustraciones, y creo que ya por eso merece la pena. Gracias por la iniciativa!!!
-
Por lo que leo por los foros de la BGG, el creador del juego dice que el 9 de marzo publica la tercera revisión del manual de juego competitivo, y después se pondrá a trabajar en la revisión del manual cooperativo (son dos manuales diferentes).
Todo esto implica cambios en las cartas también, ya que va ajustando las propiedades de los enemigos para balancear el juego.
Por lo tanto, de momento solo voy a ir traduciendo cartas, que si hay que cambiar un número, no es lo mismo que cambiar todo un texto en el manual.
Además, el 9 de marzo empieza una campaña kickstarter con una nueva expansión del juego.
Ya no me queda claro si va a hacer una tercera revisión del manual, o se refiere a la expansión.
Lo veremos...
-
O que la expansión lleva un nuevo reglamento que anula lo anterior...
-
Vale. Ya me lo ha dejado claro el creador. Actualmente hay 2 libros de reglas, uno es la tercera edición del juego base, y otro es la cuarta edición que viene con la expansión incluida.
-
Pues ayer día 9 de marzo salió la expansión del juego Kickstarter con un prototipo de el nuevo libro de reglas "mejorado". Las reglas no están acabadas, y viendo lo que tarda el chico en sacar actualizaciones, creo que me voy a quedar con la segunda revisión para traducirla, que es perfectamente jugable.
Por cierto, los gastos de envío a Europa son totalmente absurdos. Por lo tanto, habrá que esperar que las tiendas españolas traigan el juego cuando salga y comprarlo aquí. En diciembre más o menos.
-
He actualizado el primer mensaje para explicar un poco qué tipo de tradumaquetación estoy haciendo y cuál será el resultado final. Además de añadir un poco de información sobre el juego para fomentarlo, ya que creo que es un juegazo.
-
Solo darte las gracias otra vez, he leido cosas bastante buenas del juego en solitario y estoy deseando poder jugarlo y la verdad con mi ingles era imposible.
-
No sabía de éste juego...Ahora que he leído sobre él me parece que en español se va a disfrutar al 100%! Ánimo y muchas gracias por tu trabajo.
Saludos.
-
Yllelder, enhorabuena y gracias por tu trabajo!
Me pongo a tu disposición tanto para traducir como para maquetar, ya sea en Photoshop o InDesign. Si quieres que te eche una mano, mándame un privado y nos organizamos.
Respecto a lo que comentabas más arriba, coincido contigo en que los gastos de envío a Europa son un atraco.
-
Gracias Senefelder.
La verdad es que no me vendría mal una mano traduciendo, es un montón de texto.
Con la maquetación ya termino yo que me he hecho unas pseudoplantillas en Photoshop para que me fuera más fácil y tardaría más en explicar el proceso que hago, que en terminarlo yo directamente.
Déjame organizarme mañana y ya te escribo a ver cómo lo hacemos.
Gracias de nuevo.
-
Estupendo! Ya me cuentas como lo hacemos :)
-
A falta de hacer una última revisión final, os comparto el manual de reglas traducido y maquetado por si queréis ir echándole un vistazo y si veis algún error comentármelo.
ENLACE ELIMINADO (Estaba desactualizado)
-
Gran trabajo yllelder. Si necesitas ayuda dame un privadito.
-
Pues... ¡las cartas están terminadas!
Aunque realmente me faltan aún las que venían a mayores con la versión de Kickstarter (Stretch Goals), pero no son para nada necesarias en el juego base. Lo dejo para lo último.
Os pongo un ejemplo para comparar el tamaño de la carta que viene en el PDF (pequeña), y la misma tradumaquetada (derecha). He borrado los textos por completo y los he vuelto a escribir, además de hacer una ampliación de la carta al doble de su tamaño con un plugin para photoshop que trabaja muy bien reescalando con poca pérdida de calidad. El resultado es que al imprimirlas quedan... ¡perfectas!
(http://i.imgur.com/1Eo22w1.jpg)
Y para ir abriendo boca, dejo algunas cartas más, así aleatorias (por supuesto, están redimensionadas para mostrarlas aquí).
(http://i.imgur.com/7MoexcG.jpg) (http://i.imgur.com/drKagGW.jpg) (http://i.imgur.com/kvYHkyA.jpg) (http://i.imgur.com/vHPIBWy.jpg) (http://i.imgur.com/nMUpmjW.jpg) (http://i.imgur.com/qRF9mQ8.jpg)
Me falta colocar todas en un PDF de 8 en 8 con sus marcas de corte y todo eso. Son 70 páginas :S
Quiero agradecer a Senefelder la ayuda que me está prestando a traducir varias cosas.
Seguiremos informando...
-
¡Muy buen trabajo! A la espera quedo de que termines todo y lo pongas para descargar jeje. :P
-
Un currazo digno de mención, muchas gracias. Pillo sitio...
Saludos.
-
Genial trabajo.
Si usas la aplicación de pdf cartas de un compañero del foro, seleccionando las cartas te genera los pdf.
Un saludo!
Enviado desde mi A0001 mediante Tapatalk
-
Wow !!! Te ha quedado estupendo.
Gran trabajo.
-
Gracias por el currazo, si necesitas ayuda, aqui andamos
-
Pues ya está todo traducido, solo me faltan los strech goals de kickstarter y algo del Grimslingers Duels (ver el segundo mensaje del hilo si no sabes qué es ésto).
He actualizado el segundo mensaje del hilo para añadir los enlaces de descarga del libro de reglas (juego competitivo) y el libro del leyendas (juego cooperativo o campaña).
Las cartas aún tengo que juntarlas en folios para poder imprimirlas cómodamente. Además tengo que buscar alguna forma de compartirlas que no sea a través del foro ya que al ser un juego protegido con derechos de autor y actualmente a la venta (aunque solo en inglés), no quiero comprometer la integridad del foro. ¿A través de email?
Si véis algún error en los libros podéis decírmelo por aquí.
Por cierto, ya terminada la campaña de kickstarter (exitosamente) de la primera expansión del juego, han publicado la tercera revisión del libro de reglas (nosotros hemos traducido la segunda revisión). Es más clarificador y cambian algunos textos en las cartas, además de simplificar algunas mecánicas del juego que lo hacían tedioso. Cuando tenga tiempo me pongo a traducirlo también, con sus correspondientes cambios en las cartas.
-
Muchisimas gracias. Este juego lo pedia a gritos.
Saludos.
-
No sabes la alegria que me das ,mil gracias por el currazo.
-
Un trabajazo estupendo. Ojalá pueda hacérmelo.
Enviado desde mi Redmi 3S mediante Tapatalk
-
Acabo de añadir a las descargas una versión de los librillos en DIN A3 en formato folleto que se llama. Esto sirve para imprimirlos a doble cara y graparlos por el medio para que queden como el librillo original que viene con el juego.
Pliego 1 anverso = págs. 1-24
Pliego 1 reverso = págs. 2-23
Pliego 2 anverso = págs. 3-22
Pliego 2 reverso = págs. 4-21
y así sucesivamente.
En conclusión, que es para imprimirlo en A3 a doble cara y queda todo ordenadito para ponerle un par de grapas en el medio. No sé si ha quedado claro.
[TRUCO PRO]
Para grapar un folio por el medio con una grapadora de casa (que no entra hasta el medio porque es pequeña), puedes abrir la grapadora y grapar encima de una goma de borrar. Luego cierras las patillas de la grapa con el capuchón de un boli ¡y listo!
-
Añadido a las descargas (en el segundo mensaje del hilo) el mapa de la campaña en solitario traducido al castellano.
(http://i.imgur.com/OJC51Wo.jpg)
-
Bueno, pues ya están las instrucciones para hacerse con el PDF de las cartas traducidas (en el segundo mensaje del hilo).
Si veis algún error avisadme.
¡Que lo disfrutéis! ;)
-
¡Mil gracias! Aunque creo que deberías haber dejado fuera los reversos de las cartas no traducidas xd para ahorrar.
-
¡Mil gracias! Aunque creo que deberías haber dejado fuera los reversos de las cartas no traducidas xd para ahorrar.
La mayor parte de dorsos están juntos en la misma página casi siempre. Siempre puede imprimir solo las páginas que te interesen a una sola cara.
-
Acabo de fijarme en que todas las cartas tienen un + en sus bordes. ¿Podrías quitarlo?
-
Acabo de fijarme en que todas las cartas tienen un + en sus bordes. ¿Podrías quitarlo?
La cruz es por donde tienes que cortar para que queden a tamaño póker, ya que las cartas tienen sangrado (son más grandes de lo normal). De esta manera, aunque no recortes perfecto, nunca se verá ningún borde blanco del folio.
Pero si prefieres sin marcas de recorte, mañana puedo subir una versión sin marcas.
-
Ah vale ya veo, na no te preocupes entonces muchas gracias.
-
Excelente trabajo. Felicidades
Enviado desde la cripta familiar.
-
Muchas gracias por el currazo.
-
Currazo currazo. Le había echado el ojo a este juego pero me echaba para atrás el tema del idioma. ¡Muchas gracias!
-
Gran trabajo!
Gracias, Gracias y Mil Gracias!!
-
¡ATENCIÓN! CAMBIOS EN LAS CARTAS
Gracias al compañero Alejabar que me ha avisado, hicieron unas correcciones en algunas cartas que yo no había implementado en la traducción. Así que, si ya te has descargado el PDF con las cartas, vuelve a descargarlo de nuevo que ya están los cambios implementados.
Si ya has imprimido las cartas, los cambios son los siguientes (así solo tienes que imprimir las cartas modificadas):
- Página 24, cartas 1 y 2 (Dinamita inestable)
- Página 45, cartas 2 y 3 (Brujo)
- Página 58, carta 7 (Equilibrio)
- Página 60, carta 4 (Inmolar)
-
Movido a Reglamentos por finalización del proyecto :)
-
Muchas gracias por el trabajo! un verdadero esfuerzo y éxito!
-
Muchas Gracias. Genial por el aporte y traducción. :)
-
Muchas gracias por el trabajazo de traducción....
-
Hola,
Está llegando a los backers el Grimslingers y/o su expansión "Norhtern Territory".
Hay un nuevo reglamento que afina/cambia el juego (versión 4 que está en la web de Greenbrier Games).
Yllelder, ¿te vas a animar con la tradumaquetación? Gracias por anticipado. ;)
-
Habrá que ponerse a ello. Yo ahora mismo estoy terminando una traducción de la expansión Trederra de Shadows of Brimstone. En cuanto la termine (y reciba el Grimslingers), me podría poner con ello.
-
Yo os echaría un cable...pero estoy con la traducción del libro de escenarios de Gloomhaven.
Y tengo "paburrir". ::)
-
Hola, disculpad el reflote pero el arte de este juego me ha enamorado, y los comentarios sobre su modo solitario no ayudan ;D. Aunque he localizado el P&P de la versión para dos jugadores, ¿habría posibilidad de conseguir las cartas en castellano del post inicial? Envíe un mail solicitándolas, pero desconozco si todavía están disponibles. Un saludo y gracias!
-
Mándame un privado con tu correo y te hago llegar lo que tengo.
No sé si sabes que está a punto de llegar a los backers la versión del último kickstarter con una segunda campaña y las reglas v4 (no intentes jugar con las primeras, son la muerte).
-
...
No sé si sabes que está a punto de llegar a los backers la versión del último kickstarter con una segunda campaña y las reglas v4 (no intentes jugar con las primeras, son la muerte).
De hecho, ya nos ha llegado. Aún no me he puesto con ello y tardaré en hacerlo. Pero tiene muy buena pinta. Da la sensación de que mejoran la jugabilidad.
-
...
No sé si sabes que está a punto de llegar a los backers la versión del último kickstarter con una segunda campaña y las reglas v4 (no intentes jugar con las primeras, son la muerte).
De hecho, ya nos ha llegado. Aún no me he puesto con ello y tardaré en hacerlo. Pero tiene muy buena pinta. Da la sensación de que mejoran la jugabilidad.
Pero las cartas que ya tradumaquetaste ¿siguen vigentes? ¿Cambian alguna por erratas o son todas nuevas?
Tebgo en mente preparar los mazos para subirlos a artscow a falta de que saquen un cupón decente.
Muchas gracias!
-
...
No sé si sabes que está a punto de llegar a los backers la versión del último kickstarter con una segunda campaña y las reglas v4 (no intentes jugar con las primeras, son la muerte).
De hecho, ya nos ha llegado. Aún no me he puesto con ello y tardaré en hacerlo. Pero tiene muy buena pinta. Da la sensación de que mejoran la jugabilidad.
Yo llevo ya tiempo jugando con esa expansion, muhaaaaaha. Ya di mis primeras impresiones en el hilo de reseñas
Saludos
-
...
No sé si sabes que está a punto de llegar a los backers la versión del último kickstarter con una segunda campaña y las reglas v4 (no intentes jugar con las primeras, son la muerte).
De hecho, ya nos ha llegado. Aún no me he puesto con ello y tardaré en hacerlo. Pero tiene muy buena pinta. Da la sensación de que mejoran la jugabilidad.
Pero las cartas que ya tradumaquetaste ¿siguen vigentes? ¿Cambian alguna por erratas o son todas nuevas?
Tebgo en mente preparar los mazos para subirlos a artscow a falta de que saquen un cupón decente.
Muchas gracias!
No es que no valga lo anterior, el autor aconseja lo siguiente para los que se hagan con la expansion:
Olvida el manual del basico. Utiliza el que viene ya actualizado y mejorado con la expansion. Olvida tb los niveles (ya no hay) y los arquetipos del basico, utiliza los 4 personajes adaptados a la expansion. Genera el mapa del valle de la muerte (el del basico) mediante el modo aleatorio nuevo. Y no utilices la campaña como viene en el basico (no esta adaptada a los nuevos cambios) sino q descargate la app donde si viene la campaña del basico ya adaptada a la expansion. En un futuro el autor dice que colgara un pdf con la campaña del basico actualizada pero mientras tanto hay q tirar de la app (esta en la playstore, grimslingers y te sale). Con todo esto ya lo vas a flipar. Y cuando veas que hay 6 mapas en vez de 1 que se pueden jugar en modo libre haciendo misiones de cazarrecompensas, buscar tesoros ocultos, obtener puntos para mejorar al personaje etccc te vas a poner palote como youu.
Saludos
-
Y después de varias semanas de imprimir recortar y enfundar... por fin termino la versión en castellano.
Mil gracias por el trabajo:)
(https://s33.postimg.cc/yeeam6afz/3907350_F-9951-44_CC-_AFFA-9_BD30_B155_C78.jpg) (https://postimg.cc/image/hqmsjofob/)
-
antes de nada, muchas gracias por el curro. Ha quedado todo genial y asi da gusto (y os aseguro q soy exigente con estos temas), asi q enhorabuena.
me acabo de descargar todo lo q pone en el post inicial y no se si luego hay q descargar algo mas o esta actualizado o q. si alguien puede sacarme de dudas mucho mejor, porque ando un poco perdido. en unos dias hare por una impresion masiva de varios juegos, asi q ya os mantendre informados. hablamos.
-
Muchas gracias por este genial trabajo...
-
Yo si alguien me facilita un pdf o capturas o algo del libro de reglas 4a edición puedo ponerme a traducirlo al español. Seguro q si el maquetador original del foro hace acto de presencia podemos adaptarlo al formato rápidamente. Pero así vamos adelantando trabajo.
Un saludo
-
Se confirma que puedo maquetar las cartas de la ultima edicion de KS con la expa usando esta traduccion?
-
En Dungeon Marvels está la expansion Northen Territory, corred malditos que se agotaaaa!!!:
http://dungeonmarvels.com/cartas/27116-grimslingers-northern-territory-0602573040188.html
-
Se confirma que puedo maquetar las cartas de la ultima edicion de KS con la expa usando esta traduccion?
Yo creo que las cartas son iguales, lo que cambia es el manual tanto de aventuras como de reglas.
Saludos.
-
Yo creo que las cartas son iguales, lo que cambia es el manual tanto de aventuras como de reglas.
Saludos.
Si no me falla la memoria. El creador dijo que la editorial no le dejó cambiar las cartas del set inicial, por lo q simplemente había adaptado las reglas nuevas (algunas cartas quedan sin efecto ocn el nuevo sistema) y que lo ideal era jugarlo junto a la expansión que sí estaba ya pensada para las reglas version 4. lo que me gustaria es saber cuales son esas reglas y ese libro de aventuras porque en la web hay 16 pdfs y no em aclaro.
gracias.
PD gracias por resucitar el tema
-
Ultima version del manual:
http://greenbriergames.com/press/project_grimslingers/pdf/Grimslingers-Northern-Territy(Expansion)_Rulebook_(5.5x8.5in)v1.5(new).pdf
Archivo para llevar el progreso de misiones y experiencia:
http://greenbriergames.com/press/project_grimslingers/pdf/Grimslingers-Northern-Territy(Expansion)_Progress-Tracker(5.5x8.5in)v1.1.pdf
El manual de aventuras del basico adaptado a la expa ultima solo lo tienes mediante la aplicación que viene en la BGG, todavia no hay en papel nada.
También falta el manual de aventuras y la zona de areas de la ultima expa que evidentemente no lo tienen en la web para que se compre.
Saludos.
-
Ultima version del manual:
http://greenbriergames.com/press/project_grimslingers/pdf/Grimslingers-Northern-Territy(Expansion)_Rulebook_(5.5x8.5in)v1.5(new).pdf
Archivo para llevar el progreso de misiones y experiencia:
http://greenbriergames.com/press/project_grimslingers/pdf/Grimslingers-Northern-Territy(Expansion)_Progress-Tracker(5.5x8.5in)v1.1.pdf
El manual de aventuras del basico adaptado a la expa ultima solo lo tienes mediante la aplicación que viene en la BGG, todavia no hay en papel nada.
También falta el manual de aventuras y la zona de areas de la ultima expa que evidentemente no lo tienen en la web para que se compre.
Saludos.
Muchas muchas gracias, @perilla.
Pues sabiendo esto me pongo a traducir pronto este finde en cuanto me libere de los exámenes del título de frances y espero darle poco a poco. Iremos informando.
-
Es super maleducado responderse a uno mismo en un foro, pero así me voy motivando a mí mismo.
ya llevo la mitad del libro de reglas actualizado traducido y maquetado. Así que con suerte para mediados de la semana que viene ya lo podemos tener dando vueltas, por si a alguno le interesa. Lo que sería ideal es si alguien puede facilitarme el libro de aventuras y me pongo con ello justo después.
Gracias a todos. SOMOS UN EQUIPOOOOOO!!!!!
-
Vaya no te había leído y yo justamente pidiéndolo en el foro de peticiones, muchas gracias por el curro, por desgracia no tengo acceso a todo el contenido en pdf que daban con el KS para poder pasártelo, lo he comprado en tienda, un saludo y de nuevo gracias.
-
Si me das un mail te mando un pdf que no se de donde saqué con lo que creo que es la campaña del core adaptada a las reglas nuevas de la expansión a ver si te vale de algo, un saludo.
-
Es super maleducado responderse a uno mismo en un foro, pero así me voy motivando a mí mismo.
ya llevo la mitad del libro de reglas actualizado traducido y maquetado. Así que con suerte para mediados de la semana que viene ya lo podemos tener dando vueltas, por si a alguno le interesa. Lo que sería ideal es si alguien puede facilitarme el libro de aventuras y me pongo con ello justo después.
Gracias a todos. SOMOS UN EQUIPOOOOOO!!!!!
MUCHISIMAS GRACIAS POR EL ESFUERZO. Me acaba de llegar el juego con la expansión y la verdad es que ando un poco perdida. No tengo el libro de historias porque en teoria se juega con la app. Gracias por anticipado y espero con ansia esa traducción.
-
Mirate esto que ya puse por ahi:
Haz la primera campaña siguiendo lo siguiente:
Olvida el manual del basico. Utiliza el que viene ya actualizado y mejorado con la expansion. Olvida tb los niveles (ya no hay, va por puntos de progresión (pp) para canjear por habilidades y hechizos) y los arquetipos del basico, utiliza los 4 personajes adaptados a la expansion. Los items,enemigos y hechizos sirven los del básico.
Genera el mapa del valle de la muerte (el del basico) mediante el modo aleatorio nuevo mediante el mazo de destino (cartas de poker). En el libro de Area viene como hacerlo.
Y no utilices la campaña como viene en el basico (no esta adaptada a los nuevos cambios) sino q descargate la app donde si viene la campaña del basico ya adaptada a la expansion y sus nuevas mecánicas. En un futuro el autor dice que colgara un pdf con la campaña del basico actualizada pero mientras tanto hay q tirar de la app (esta en la playstore, grimslingers y te sale). Una vez que te la pases ve a por la segunda campaña.
tambien puedes sandboxear ;D, vas a flipar cuando veas que hay 6 mapas en vez de 1 (Campaña del basico) que se pueden jugar en modo libre haciendo misiones de cazarrecompensas (te dan pp), buscar tesoros ocultos, obtener puntos para mejorar al personaje etc te vas a poner palote como youu.
Yo estoy terminando la campaña primera, lo que pasa que investigo todo el mapa para buscar el cofre y la llave que hay oculto. No olvides que cada vez que te pasas un capitulo todo el mapa se genera aleatorio de nuevo, excepto las localizaciones fijas, por eso lo exploro entero antes de acabar el capitulo. Tambíen puedes cambiarte de mapa aunque la campaña basica sea solo en el mapa del valle de la muerte. Yo esto lo haré en la segunda campaña, que si incluye en la historia a los demás mapas.
Habria q ir abriendo un hilo de dudas ;D
Saludos.
Pd: Si vas a jugar en campaña en modo solitario olvida la parte del manual que dice "Duel", se refiere al versus. Y por tanto pasa de las cartas de target y los hechizos basicos extra que son para mas jugadores.
-
Es super maleducado responderse a uno mismo en un foro, pero así me voy motivando a mí mismo.
ya llevo la mitad del libro de reglas actualizado traducido y maquetado. Así que con suerte para mediados de la semana que viene ya lo podemos tener dando vueltas, por si a alguno le interesa. Lo que sería ideal es si alguien puede facilitarme el libro de aventuras y me pongo con ello justo después.
Gracias a todos. SOMOS UN EQUIPOOOOOO!!!!!
He estado esta tarde investigando la forma de obtener el texto de la app (del libro de aventuras), al final lo he conseguido con un OCR gratuito haciendo capturas y capturas xD. (Me resulta más fácil que escribir párrafo por párrafo). Te dejo el enlace a una carpeta de drive con lo que he hecho, de momento he pasado el primer capítulo con sus 6 partes. Mañana intentaré hacer los otros 3 capítulos.
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
-
Ostras q buena idea lo del OCR... :o
-
Muchas gracias por el trabajo que están realizando...
-
Os pongo un poco al día, que tengo esto abandonado. Esta noche espero acabar la traducción del libro de reglas actualizado. Mañana quiero darle unos toques de repaso a los términos y me gustaría que una vez lo tenga colgado (espero que el jueves), alguien que juegue le haga la prueba de lectura. A continuación me pondré con los libros de historia. Lo que es importante es que alguien coordine las traducciones para que en las cartas, los libros y las reglas se lean los mismos términos y no haya confusión.
Cualquier cosa, me podéis decir por privado que si que me llegan al movil. Gracias a todos
-
Muchas gracias por el trabajo
No conocía este juego y por los vídeos que he visto y tras leer las normas (en solitario que es como lo jugaré), me parece genial.
Aun no he decidido si imprimirlo en una fotocopistería en cartulina gruesa y recortar como he hecho con otros P&P, o gastarme un poco más y emplear los servicios de printerstudio o ludotipia para tener unas cartas de mayor calidad.
Un saludo.
-
Muchas gracias por el trabajo
No conocía este juego y por los vídeos que he visto y tras leer las normas (en solitario que es como lo jugaré), me parece genial.
Aun no he decidido si imprimirlo en una fotocopistería en cartulina gruesa y recortar como he hecho con otros P&P, o gastarme un poco más y emplear los servicios de printerstudio o ludotipia para tener unas cartas de mayor calidad.
Un saludo.
Esto no es un PnP al uso, ojo, no se si incluyen todas las cartas o solo las que tienen texto. Espero que lo segundo...
-
Ya he hecho un primer intento de masterización para que se le pueda echar un vistazo. Falta ordenar el glosario alfabéticamente y traducir (al menos sobreimpresionar) los dibujos. Cualquier apunte que queráis hacer será bienvenido. Lo que sí me gustaría es saber qué es lo siguiente que urge traducir, tras las hojas de progreso, que son 4 páginas o así. Vamos hablando.
Podéis ver y descargar el pdf en mi drive en https://drive.google.com/open?id=1cugvLEntBmxsYEesK4W6ngjOLWaxZj7R
Un saludo y espero vuestro feedback.
PD, algunas cossa han cambiado términos de la primera traducción. Espero que no sea un problema demasiado grave, pero así he creído mantener mejor algunos juegos de palabras...
PD2: conforme se vayan traduciendo el retso de documentos, es posible que cambien algunas palabras, con el fin de ganar en coherencia en el texto.
PD3: está maquetado al tamaño original (cuartilla, A5). Los que lo quieran en folio deberían ajustar a página en sus opciones de impresión (imagino).
-
Despues de eso seria traducir la campaña del basico de la app que estan sacando mediante un OCR para pasarlo a pdf. Esta campaña está adaptada para q se pueda jugar con las nuevas reglas de la expansion The Northen Territory.
Aqui en enlace de lo q lleva sacado de la app (gratuita en la.BGG):
https://drive.google.com/drive/mobile/folders/1viOhTm1r1rqVYvAyKgH_197FjIJrp5do?usp=sharing
Saludos
-
Ya he hecho un primer intento de masterización para que se le pueda echar un vistazo. Falta ordenar el glosario alfabéticamente y traducir (al menos sobreimpresionar) los dibujos. Cualquier apunte que queráis hacer será bienvenido. Lo que sí me gustaría es saber qué es lo siguiente que urge traducir, tras las hojas de progreso, que son 4 páginas o así. Vamos hablando.
Podéis ver y descargar el pdf en mi drive en https://drive.google.com/open?id=1cugvLEntBmxsYEesK4W6ngjOLWaxZj7R
Un saludo y espero vuestro feedback.
PD, algunas cossa han cambiado términos de la primera traducción. Espero que no sea un problema demasiado grave, pero así he creído mantener mejor algunos juegos de palabras...
Muchas gracias por la traducción....
-
Trabajón!!! muchísimas gracias por el curro.
Ya he hecho un primer intento de masterización para que se le pueda echar un vistazo. Falta ordenar el glosario alfabéticamente y traducir (al menos sobreimpresionar) los dibujos. Cualquier apunte que queráis hacer será bienvenido. Lo que sí me gustaría es saber qué es lo siguiente que urge traducir, tras las hojas de progreso, que son 4 páginas o así. Vamos hablando.
Podéis ver y descargar el pdf en mi drive en https://drive.google.com/open?id=1cugvLEntBmxsYEesK4W6ngjOLWaxZj7R
Un saludo y espero vuestro feedback.
PD, algunas cossa han cambiado términos de la primera traducción. Espero que no sea un problema demasiado grave, pero así he creído mantener mejor algunos juegos de palabras...
-
Buenaaas, está genial la verdad.
He estado subiendo la campaña de la app con OCR pero he tenido que dejarlo hasta el viernes que viene (estoy de vacaciones). Cuando vuelva continuaré con el trabajo, solo me faltan 2 capítulos. Creo que lo que más urge es el Area Booklet, ya que te permite no solo montar las localizaciones de una forma totalmente nueva sino que puedes ir a 6 sitios diferentes. No se si tienes el pdf, puedo hacerte fotos, no puedo escanearlo porque no tengo escaner sorry !!!!.
Me gustaría hacerte una petición si fuera posible y no te fastidia mucho: ¿podrías poner las abreviaturas originales al lado de las traducidas? Solo las abreviaturas RCN "DNC", es que tengo el juego en inglés.
Si necesitas las fotos de Area Booklet mandame un mensaje y te lo pondré en la misma carpeta de drive que te he puesto la campaña. Si necesitas algo más dimelo. ;) ;) ;) ;) ;)
Gracias !!!!
-
Buenaaas, está genial la verdad.
He estado subiendo la campaña de la app con OCR pero he tenido que dejarlo hasta el viernes que viene (estoy de vacaciones). Cuando vuelva continuaré con el trabajo, solo me faltan 2 capítulos. Creo que lo que más urge es el Area Booklet, ya que te permite no solo montar las localizaciones de una forma totalmente nueva sino que puedes ir a 6 sitios diferentes. No se si tienes el pdf, puedo hacerte fotos, no puedo escanearlo porque no tengo escaner sorry !!!!.
Me gustaría hacerte una petición si fuera posible y no te fastidia mucho: ¿podrías poner las abreviaturas originales al lado de las traducidas? Solo las abreviaturas RCN "DNC", es que tengo el juego en inglés.
Si necesitas las fotos de Area Booklet mandame un mensaje y te lo pondré en la misma carpeta de drive que te he puesto la campaña. Si necesitas algo más dimelo. ;) ;) ;) ;) ;)
Gracias !!!!
Te contesto por partes:
- Respecto al libro de área, si es lo próximo que se quiere no hay problema, creo que sí que lo tengo. No hace falta que me envíes eso.
- Y respecto a las abreviaturas, meterlas en el texto puede ser algo más complicado, pero sí que puedo hacer una hoja al final con las equivalencias, que seguro que a algunos les solucionan algunas dudas. Yo este finde estaré algo liado pero a mitad de la semana próxima puedo ponerme con eso y no debería de llevarme demasiado. No son demasiadas y la verdad que cuando se han mirado unas cuantas veces ya se medio aprenden y dejan de dar problemas.
-
Y me autocompleto poniendo otro pdf con las hojas de progreso y hazañas, pendiente de futuras revisiones. Un tema es que tiene ya traducidos los nombres de las cartas y de los mapas y demás, que todavía no están traducidos en sus respectivos documentos.
Lo podéis descargar si os interesara desde https://drive.google.com/open?id=1Ztdiw6h5C-gPizQBfzKyOR7aInSaV76w
-
De nuevo muchas gracias por todo el curro que te estás dando con este juegazo.
-
Buenas, si a Gambler01 no le importa, os comparto el manual que ha traducido montado para poder imprimirlo en A3 recortar y grapar en medio, un saludo.
https://app.box.com/s/1527uskbebyx739dyv965577v757dxfk (https://app.box.com/s/1527uskbebyx739dyv965577v757dxfk)
-
Buenas, si a Gambler01 no le importa, os comparto el manual que ha traducido montado para poder imprimirlo en A3 recortar y grapar en medio, un saludo.
https://app.box.com/s/1527uskbebyx739dyv965577v757dxfk (https://app.box.com/s/1527uskbebyx739dyv965577v757dxfk)
Por supuesto q no hay problema. Cuanto más material haya mejor calidad tendremos disponible.
Aunque no hya apenas siglas traducidas pero os pongo una hoja con unas cuantas que me he dado cuenta que hay. que me imagino q ya iremos completando. nos vemos
https://drive.google.com/open?id=1EU8ubifOPsNn-PN4V0SkrkVfuFOUXOGm
PD: me reedito. que es el mismo, pero puesto para que sea mas printer friendly en plan libro. ok ok. igualmente sin problema.
-
siento ser pesado reescribiendo comentarios en este tema. Ahora que voy revisando la traducción previa de nuestro compañero Yllelder, que es muy buena por cierto, se me ocurre aclarar un par de cosas:
Si me dan permiso mi idea es meter todo junto en un único documento de cartas (aunque si me lo piden por favor haré uno separado de la expansión) debido a que muchas de las cartas del juego base ya no se usan. Por eso mismo conforme vaya avanzando iré colgando más traducciones y estandarizando los términos (por ejemplo "sierpe dunar" y "gusano de las dunas") para que no haya confusión como hay en el juego en inglés con cambios de nombres entre unos documentos y otros, ¡vaya chapuza de editorial!
Igualmente para los que tienen cartas originales he ampliado (aún por completar y colgar) las páginas de equivalencias al nombre de hechizos, habilidades y cartas en general.
Por tercero y más importante, y tal y como prometí cuando me hicieron llegar el material, de momento sólo colgaré el material que es de acceso público desde la web de la editorial. De todos modos, voy a consultar a la susodicha sobre si se puede hacer una traducción de este material que aún no se edita (ni hay proyecto) de editarse en nuestro idioma. Sé que no es una medida popular pero es mejor hacer las cosas bien. Espero que se comprenda. Conforme vaya haciendo estas gestiones os voy comentando.
-
De nuevo mil gracias por el curro, esto engrandece aún mas este gran juego!!!
-
Buenas, ¿el manual de campaña también es de dominio público para poder traducirlo?
Por cierto, el fin de semana me he leído entero el manual que has traducido y no he encontrado ni un solo fallo, está igual o mejor que sacado por una editorial, enhorabuena!!!
siento ser pesado reescribiendo comentarios en este tema. Ahora que voy revisando la traducción previa de nuestro compañero Yllelder, que es muy buena por cierto, se me ocurre aclarar un par de cosas:
Si me dan permiso mi idea es meter todo junto en un único documento de cartas (aunque si me lo piden por favor haré uno separado de la expansión) debido a que muchas de las cartas del juego base ya no se usan. Por eso mismo conforme vaya avanzando iré colgando más traducciones y estandarizando los términos (por ejemplo "sierpe dunar" y "gusano de las dunas") para que no haya confusión como hay en el juego en inglés con cambios de nombres entre unos documentos y otros, ¡vaya chapuza de editorial!
Igualmente para los que tienen cartas originales he ampliado (aún por completar y colgar) las páginas de equivalencias al nombre de hechizos, habilidades y cartas en general.
Por tercero y más importante, y tal y como prometí cuando me hicieron llegar el material, de momento sólo colgaré el material que es de acceso público desde la web de la editorial. De todos modos, voy a consultar a la susodicha sobre si se puede hacer una traducción de este material que aún no se edita (ni hay proyecto) de editarse en nuestro idioma. Sé que no es una medida popular pero es mejor hacer las cosas bien. Espero que se comprenda. Conforme vaya haciendo estas gestiones os voy comentando.
-
Me alegro de que te haya gustado como ha quedado. asi da gusto.
respecto a los libros de campaña a priori deberian de poderse traducir porque el mismo autor ha colgado algo en la aplicacion gratuita, pero se ve q los de la editorial son bastante celosos de sus archivos, por lo q algunos comentaban con la version en frances. seguire informandome a ver q me cuentan.
Buenas, ¿el manual de campaña también es de dominio público para poder traducirlo?
Por cierto, el fin de semana me he leído entero el manual que has traducido y no he encontrado ni un solo fallo, está igual o mejor que sacado por una editorial, enhorabuena!!!
-
Antes de nada, agradeceros enormemente todo este trabajo de traducción. ¿Contempláis tradumaquetar las cartas de la expansión Norther Territory?
-
Antes de nada, agradeceros enormemente todo este trabajo de traducción. ¿Contempláis tradumaquetar las cartas de la expansión Norther Territory?
idem q con todo lo demas. yo lo hare para mi, pero sin permiso de la editorial no voy a hacer nada publico. se que suena feo, pero podria ser un problema para la web. ojala que no pongan demasiado problema con el material que va saliendo.
PD, ya siento estar desaparecido pero ando con unos tramites un poco liado y apenas tengo tiempo. espero liberarme a mediados de esta semana y ya poder ir avanzando.
-
Desde la propia página de la editorial han habilitado la posibilidad de descargar los archivos print and play tanto del juego base como la expansión por 10 dólares. Para los que no tengáis problema con el idioma puede ser una buena opción de conseguir el juego completo.
https://greenbriergames.itch.io/grimslingers-the-northern-territory
(https://img.itch.zone/aW1nLzExNzQxOTUuanBn/original/lVzjjH.jpg)
-
Hola! Gran trabajo, muchas gracias por compartirlo! Sino fuera mucho pedir se podria compartir tmb las cartas sueltas para maquetarlas de otra forma? que con los sangrados hay que hacerles un monton de cortes y son 70 paginas, ademas de que yo uso fundas de 1€ y son unos mm mas grandes que las normales (por lo que hago las cartas con unos mm de mas tmb) y si las corto asi como estan se ven las cruces en todas las cartas. Si pudiera ser muchisimas gracias, y sino pues gracias de todas formas por compartir, habra que liarse a hacer 8 mil cortes xD
Los manuales tmb tendre que toquetearlos para formato A4 (no lo he hecho nunca asi que a ver que sale xD), que no tengo para A3 en casa.
Gracias a todos!
-
Gracias por el curro!
-
os pongo al dia, que lleov unas semanas perdido por temas académicos.
antes de nada, sorry por no estar más pendiente, pero me ha sido algo difícil.
la editorial se mostró bastante inteersada en la traducción, así que iré colgando todo conforme se vaya traduciendo. el libro de áreas va por la mitad y espero que en unos días se acabe y se cuelgue. luego empezare por los de aventura. las cartas también las tengo a la mitad, pero como voy a pedirle algunos archivos a la editorial y no sé lo que tardarán lo dejo en standby.
me comentaban que quieren tener las cartas por separado. yo lo que estoy haciendo es traducirlas todas con la misma terminología (algunas cosas han cambiado de unas reglas a otras y algunas cosas me gustaría llamarlas de otra forma para que la editorial lo tenga todo uniformado). yo las estoy maquetando a tamaño 63x88, que además de las fundas de 1€ es el tamaño estandar de las cartas magic, así que entrarian perfectas en las fundas estandar.
aparte de eso no mucho más, que gracias por la paciencia y por el apoyo que mostráis. ya iré colgando conforme se vaya avanzando en las traducciones.
Otro punto que no había comentado, y es que conforme se vayan traduciendo las cartas es muy posible que le haga una revisada enorme a los textos para que no haya discrepancias de traducción, lo digo por si alguien lo quiere imprimir es posible que a mitad de algún texto haya terminados con otro nombre designando a lo mismo. quiero hacer un buen trabajo y la única forma es esa. seguro que lo entendéis.
un saludo
-
os pongo al dia, que lleov unas semanas perdido por temas académicos.
antes de nada, sorry por no estar más pendiente, pero me ha sido algo difícil.
la editorial se mostró bastante inteersada en la traducción, así que iré colgando todo conforme se vaya traduciendo. el libro de áreas va por la mitad y espero que en unos días se acabe y se cuelgue. luego empezare por los de aventura. las cartas también las tengo a la mitad, pero como voy a pedirle algunos archivos a la editorial y no sé lo que tardarán lo dejo en standby.
me comentaban que quieren tener las cartas por separado. yo lo que estoy haciendo es traducirlas todas con la misma terminología (algunas cosas han cambiado de unas reglas a otras y algunas cosas me gustaría llamarlas de otra forma para que la editorial lo tenga todo uniformado). yo las estoy maquetando a tamaño 63x88, que además de las fundas de 1€ es el tamaño estandar de las cartas magic, así que entrarian perfectas en las fundas estandar.
aparte de eso no mucho más, que gracias por la paciencia y por el apoyo que mostráis. ya iré colgando conforme se vaya avanzando en las traducciones.
Otro punto que no había comentado, y es que conforme se vayan traduciendo las cartas es muy posible que le haga una revisada enorme a los textos para que no haya discrepancias de traducción, lo digo por si alguien lo quiere imprimir es posible que a mitad de algún texto haya terminados con otro nombre designando a lo mismo. quiero hacer un buen trabajo y la única forma es esa. seguro que lo entendéis.
un saludo
Se agradece el trabajo y espero que la editorial esté tan interesada en la traducción como en darle salida a una versión oficial en castellano para adquirirla por que el juego me parece impresionante para solitario.
Muchas gracias por el trabajo.
-
os pongo al dia, que lleov unas semanas perdido por temas académicos.
antes de nada, sorry por no estar más pendiente, pero me ha sido algo difícil.
la editorial se mostró bastante inteersada en la traducción, así que iré colgando todo conforme se vaya traduciendo. el libro de áreas va por la mitad y espero que en unos días se acabe y se cuelgue. luego empezare por los de aventura. las cartas también las tengo a la mitad, pero como voy a pedirle algunos archivos a la editorial y no sé lo que tardarán lo dejo en standby.
me comentaban que quieren tener las cartas por separado. yo lo que estoy haciendo es traducirlas todas con la misma terminología (algunas cosas han cambiado de unas reglas a otras y algunas cosas me gustaría llamarlas de otra forma para que la editorial lo tenga todo uniformado). yo las estoy maquetando a tamaño 63x88, que además de las fundas de 1€ es el tamaño estandar de las cartas magic, así que entrarian perfectas en las fundas estandar.
aparte de eso no mucho más, que gracias por la paciencia y por el apoyo que mostráis. ya iré colgando conforme se vaya avanzando en las traducciones.
Otro punto que no había comentado, y es que conforme se vayan traduciendo las cartas es muy posible que le haga una revisada enorme a los textos para que no haya discrepancias de traducción, lo digo por si alguien lo quiere imprimir es posible que a mitad de algún texto haya terminados con otro nombre designando a lo mismo. quiero hacer un buen trabajo y la única forma es esa. seguro que lo entendéis.
un saludo
Genial noticia....
-
Aqui teneis lo mas esperado del verano:
https://docs.google.com/document/d/1609x-kod0y1wdK3SnNeYDdSV8VU7hieAzui2rGXzzCc/edit?usp=sharing
La campaña del basico actualizada a las nuevas reglas en un documento de google para que no tengais que usar la app y tb para traducirse mas facil al español.
Saludos.
-
os pongo al dia, que lleov unas semanas perdido por temas académicos.
antes de nada, sorry por no estar más pendiente, pero me ha sido algo difícil.
la editorial se mostró bastante inteersada en la traducción, así que iré colgando todo conforme se vaya traduciendo. el libro de áreas va por la mitad y espero que en unos días se acabe y se cuelgue. luego empezare por los de aventura. las cartas también las tengo a la mitad, pero como voy a pedirle algunos archivos a la editorial y no sé lo que tardarán lo dejo en standby.
me comentaban que quieren tener las cartas por separado. yo lo que estoy haciendo es traducirlas todas con la misma terminología (algunas cosas han cambiado de unas reglas a otras y algunas cosas me gustaría llamarlas de otra forma para que la editorial lo tenga todo uniformado). yo las estoy maquetando a tamaño 63x88, que además de las fundas de 1€ es el tamaño estandar de las cartas magic, así que entrarian perfectas en las fundas estandar.
aparte de eso no mucho más, que gracias por la paciencia y por el apoyo que mostráis. ya iré colgando conforme se vaya avanzando en las traducciones.
Otro punto que no había comentado, y es que conforme se vayan traduciendo las cartas es muy posible que le haga una revisada enorme a los textos para que no haya discrepancias de traducción, lo digo por si alguien lo quiere imprimir es posible que a mitad de algún texto haya terminados con otro nombre designando a lo mismo. quiero hacer un buen trabajo y la única forma es esa. seguro que lo entendéis.
un saludo
Buenísimas noticias. Gracias por el curro!!
-
Colgado ya el libro de áreas y revisados la hoja de progreso y un nuevo documento con equivalencias de poderes y demás. Todo esto se irá re-revisando con cada otro libro que salga, pero ahora me gustaría centrarme en el conjunto de cartas, aunque hasta la primera semana de septiembre me será más difícil sacar tiempo.
Espero que si veis alguna errata me digáis para corregirla.
Para descargarlo, paso directamente la dirección de mi carpeta de google drive de grimslingers que así será más fácil estar al día. https://drive.google.com/drive/folders/1szdHIqURSV2LDfYjZej23SGH9dlo3WiH?usp=sharing
nos vemos
-
Hola, a falta de leerlo en profundidad, en el diagrama de área has puesto dos veces la carta Rey de Corazones, habría que sustituir la segunda por "jota de corazones".
-
Corregido y resubido. Muchas gracias.
-
Buenas!! Lo primero decir que mil gracias por todo el curro, es impresionante (hasta las editoriales se interesan en la traducción :o ).
Solo quería preguntar sobre el estado del proyecto, para ver qué tal está avanzando y demás, que con el jaleo de reglamentos y expansiones que sustituyen al básico es toda una odisea enterarse de algo ;D
-
Buenas!! Lo primero decir que mil gracias por todo el curro, es impresionante (hasta las editoriales se interesan en la traducción :o ).
Solo quería preguntar sobre el estado del proyecto, para ver qué tal está avanzando y demás, que con el jaleo de reglamentos y expansiones que sustituyen al básico es toda una odisea enterarse de algo ;D
Te cuento, actualmente esta ya traducido el libro de áreas, el libro de instrucciones, las hojas de progreso y una parte de las cartas. Aunque muchas ya estaban traducidas por nuestro compañero (al principio del hilo se pueden descargar) para editarlo con la editorial estoy rehaciendo todas (con el fin de evitar fallos de coherencia en nombres y que todas sigan el mismo patrón). Les he pedido cierto material a la edito para que se pueda ir más rápido y de momento no han contestado. Eso retrasa lo que queda de cartas.
me quedan los libros de campaña, que si hay gente q de verdad le interese me pondré con ellos.
@perilla muchas gracias: que no habia visto tu documento
-
Buenas!! Lo primero decir que mil gracias por todo el curro, es impresionante (hasta las editoriales se interesan en la traducción :o ).
Solo quería preguntar sobre el estado del proyecto, para ver qué tal está avanzando y demás, que con el jaleo de reglamentos y expansiones que sustituyen al básico es toda una odisea enterarse de algo ;D
Te cuento, actualmente esta ya traducido el libro de áreas, el libro de instrucciones, las hojas de progreso y una parte de las cartas. Aunque muchas ya estaban traducidas por nuestro compañero (al principio del hilo se pueden descargar) para editarlo con la editorial estoy rehaciendo todas (con el fin de evitar fallos de coherencia en nombres y que todas sigan el mismo patrón). Les he pedido cierto material a la edito para que se pueda ir más rápido y de momento no han contestado. Eso retrasa lo que queda de cartas.
me quedan los libros de campaña, que si hay gente q de verdad le interese me pondré con ellos.
@perilla muchas gracias: que no habia visto tu documento
Genial, no hay ninguna prisa, era solo por saber el estado del proyecto ;D
Y muchísimas gracias de nuevo por todo el curro.
Un saludo!
-
La verdad es que estás haciendo un gran trabajo y molaría tener los libros de campaña que siempre se hace más llevadero tenerlos en tu idioma y sobretodo contribuye a la inmersión.
GRACIAS!!
-
Una pregunta, para poder jugar con la tradumaquetacion en castellano, que grimslingers deberia de comprar? es que no me aclaro con las versiones, o solo son versiones de reglamentos?
gracias
-
Una pregunta, para poder jugar con la tradumaquetacion en castellano, que grimslingers deberia de comprar? es que no me aclaro con las versiones, o solo son versiones de reglamentos?
gracias
El que yo te venda, tengo la ultima campaña de KS.
-
Enede, mandame mp con lo que tienes...
-
Enede, mandame mp con lo que tienes...
Done.
Basicamente tengo todo lo que hay.
-
Vaya trabajazo tio,si este juego estuviera en español ya estaba en mi casa...
Solo te queda parte de las cartas?en cuanto las tengas pillo el juego y lo tradumaqueto.
Mil gracias por el aporte.
-
Excelente Trabajo
¡Muchas gracias por toda la dedicación y esfuerzo que están poniendo en este proyecto!
Ya tengo impresas todas las cartas de la publicacion original al español pero sin problemas vuelvo a imprimir las que ya estén unificadas en términos y todo :P
Ahora bien, además de las cartas traducidas actualmente del post original, en el drive de grimslingers ¿son las cartas de la expansión?
¿O habrá un archivo para "complementar" las cartas del post original y otro con todas las cartas y terminos unificados?
¡Saludos y Gracias nuevamente!
-
Hay posibilidad de pasar los archivos en vez de por pdf,por cartas individuales?lo digo para prepararme yo los pdf con las cartas que me hagan mas falta,aunque sea de la primera traduccion.
Muchas gracias por todo.
-
Buenas,
No consigo descargarme las cartas, ¿Algún alma caritativa puede pasármelas?
Gracias
-
Si alguno esta interesado en el contenido de la ultima campaña de KS, que me avise. Lo tengo en venta y sin uso.
-
Una pregunta, para poder jugar con la tradumaquetacion en castellano, que grimslingers deberia de comprar? es que no me aclaro con las versiones, o solo son versiones de reglamentos?
gracias
Perdona por la tardanza en contestar.
Si no me equivoco, hay tradumaquetaciones de todas la versiones del juego, aunque se supone que la mejor es la última (yo aun no la he estrenado :P ).
No cambian sólo las reglas, sino también algunas de las cartas de juego, y en la última edición se han añadido mecánicas nuevas, que requieren de una serie de mazos que nos están tradumaquetados porque no llevan texto, para formar los mapas y resolver algunas situaciones del juego.
Yo me pillaría la última edición.
-
Buenas, Gambler01 al final te pudiste poner con los libros de campaña?, gracias y un saludo.
-
Buenas, ¿se quedó parado el proyecto de traducción de la expansión?, un saludo.
-
¿Sigue Avanzando el proyecto? Si hay algo en lo que se pueda echar una mano no hay más que decirlo.
-
Pues yo de inglés ni papa pero con traducirse el libro de campaña de la expansión se podría jugar perfectamente, un saludo.
-
Por no perder la esperanza :-[
Nadie está trabajando con la traducción de lo que se quedó pendiente?
Un saludo.
-
Hola,
Pues yo iba a traducir el booklet de la expansión para jugarlo con mis amigos, pero no tengo habilidades de maquetado. Si pasara los textos ayudaría?
Tardaré un poco, pero si podemos hacer el manual con el estilo oficial de Grimslingers puede quedar muy chulo.
Si no, pues cuando lo tenga os cuelgo el pdf que será en plan cutre, sin fondo chulo ni nada, pero bueno, al menos lo podréis jugar en español.
Ya me diréis.
Hasta luego!
-
Buenas, yo algo me apaño para editarlo, si me pasas texto cuando lo tengas veo de dejarlo apañado, un saludo.
Hola,
Pues yo iba a traducir el booklet de la expansión para jugarlo con mis amigos, pero no tengo habilidades de maquetado. Si pasara los textos ayudaría?
Tardaré un poco, pero si podemos hacer el manual con el estilo oficial de Grimslingers puede quedar muy chulo.
Si no, pues cuando lo tenga os cuelgo el pdf que será en plan cutre, sin fondo chulo ni nada, pero bueno, al menos lo podréis jugar en español.
Ya me diréis.
Hasta luego!
-
Buenas, yo algo me apaño para editarlo, si me pasas texto cuando lo tengas veo de dejarlo apañado, un saludo.
Hola,
Pues yo iba a traducir el booklet de la expansión para jugarlo con mis amigos, pero no tengo habilidades de maquetado. Si pasara los textos ayudaría?
Tardaré un poco, pero si podemos hacer el manual con el estilo oficial de Grimslingers puede quedar muy chulo.
Si no, pues cuando lo tenga os cuelgo el pdf que será en plan cutre, sin fondo chulo ni nada, pero bueno, al menos lo podréis jugar en español.
Ya me diréis.
Hasta luego!
Hola! Pues mira, justo hoy me he puesto con el del Valle de la Muerte (Ahora llamado El Rey Brujo) que colgó Stephen para jugar con las reglas de la expansión. Estoy a punto de terminarlo, voy a intentar darle caña y si puedo os lo paso en unas horas, si no mañana. Si también podéis maquetarlo puede quedar chulo, pero si no, aquí lo tendréis, y os aseguro que hay cambios muy chulos por los que pienso que vale la pena volver a jugarla, pues por ejemplo el combate contra el Rey Brujo ahora sí que se siente como una buena Boss Fight, y otras sorpresas que no os quiero desvelar! Para el de The Child of Light voy a tardar un poco más porque es mucho más largo, pero si quieres te puedo ir pasando por partes/capítulos y así trabajamos a la vez. No estoy seguro de poder acabarlo, pero haré lo que pueda. Gracias por tu ayuda!
Edito:
Ya la he acabado, aquí la tenéis.
https://docs.google.com/document/d/1VL1aNfGV064_oqhMf0ZmH6tArEjnNYzcrSYIUH9jR1g/edit?usp=sharing
He usado algunos textos de la traducción de Yllelder porque hay partes que no han cambiado nada. Si no estás de acuerdo Yllelder, por favor dímelo y borraré el enlace enseguida. De todos modos, la mayoría ha sido modificado por mi, ya que han cambiado bastantes textos.
Estoy pensando si ponerme directamente con el Child of Light o hacer una mini-campaña propia. Si preferís una u otra decidme, si no me decís nada pues haré lo que me apetezca jeje!
-
Que guay, en cuanto me vayas pasando me pondré con la maquetación, mi consejo es que ya que te lo vas a curar tu que te pongas con lo que mas te apetezca ;D
-
Hola de nuevo!
Voy haciendo poco a poco, y añado más abajo el progreso de la traducción para que veáis cómo va. Si en algún momento alguien me quiere/me puede ayudar, estaría encantado, así nos podríamos repartir los capítulos y yo no me spoilearía toda la historia jeje.
Si queréis colaborar, mandadme un mensaje privado y lo hablamos.
EDIT: Ya está la campaña lista, podéis descargarla aquí. https://1drv.ms/b/s!AjvpZg7Lm1WEgZ8z7cp9GuoivQiknQ (https://1drv.ms/b/s!AjvpZg7Lm1WEgZ8z7cp9GuoivQiknQ)
Mientras tanto, aquí tenéis el enlace a lo que llevo de traducción y el progreso de esta.
https://1drv.ms/w/s!AjvpZg7Lm1WEgZ8efZdNsdmaFF_aDg?e=zF7m35 (https://1drv.ms/w/s!AjvpZg7Lm1WEgZ8efZdNsdmaFF_aDg?e=zF7m35)
Progreso de la traducción:
Capítulo uno: Hemos vuelto COMPLETADO
Prefacio COMPLETADO
Camino de la Llama
Parte 1 COMPLETADO
Parte 2 COMPLETADO
Parte 3 COMPLETADO
Parte 4 COMPLETADO
Parte 5 COMPLETADO
Camino del Corazón
Parte 1 COMPLETADO
Parte 2 COMPLETADO
Parte 3 COMPLETADO
Parte 4 COMPLETADO
Parte 5 COMPLETADO
Camino de la Calavera
Parte 1 COMPLETADO
Parte 2 COMPLETADO
Parte 3 COMPLETADO
Capítulo dos: Dolor es su nombre COMPLETADO
Prefacio COMPLETADO
Camino de la Llama
Parte 1 COMPLETADO
Parte 2 COMPLETADO
Camino del Corazón
Parte 1 COMPLETADO
Parte 2 COMPLETADO
Camino de la Calavera
Parte 1 COMPLETADO
Parte 2 COMPLETADO
Parte 3 COMPLETADO
Epílogo COMPLETADO
Recordad que ya tenéis traducida la campaña del Valle de la Muerte para jugarla con las reglas de la expansión aquí: https://docs.google.com/document/d/1VL1aNfGV064_oqhMf0ZmH6tArEjnNYzcrSYIUH9jR1g/edit?usp=sharing (https://docs.google.com/document/d/1VL1aNfGV064_oqhMf0ZmH6tArEjnNYzcrSYIUH9jR1g/edit?usp=sharing)
-
Muchas gracias tocayo ;)
-
Bueno, ya tengo el camino de la llama y el del corazón hechos para el primer capítulo. Creo que por hoy me tomaré un descanso, ya que estos dos han sido muy largos y es mucho trabajo. Probablemente el lunes me pondré otra vez a ello.
Como veis he hecho algo de maquetación para que quede chulo, lo único que falta son los iconos de cada camino y quedaría más chulo, y los títulos son un poco sosos, lo sé, pero bueno, poco a poco.
Y recordad, si alguien puede ayudarme, lo tendremos listo antes. Si no, pues paciencia jeje. Yo creo que antes de que acabe el mes podré tenerlo y ponerme con mi mini-campaña, que ya le tengo ganas.
Y por cierto, si alguien va a usar esta traducción que me lo diga, me alegraría bastante saber que esto está ayudando a la gente y que no lo estoy haciendo sólo por mi jeje.
Hasta pronto!
-
Mil gracias, cuando pueda haré un vídeo del juego en mi canal de youtube y te nombraré para darte las gracias, quisiera ayudarte pero yo lo que traduzco es del francés. de inglés ni papa, gracias de nuevo.
-
Y por cierto, si alguien va a usar esta traducción que me lo diga, me alegraría bastante saber que esto está ayudando a la gente
Muchas thks, a mi si me vale tu aportación
-
Mil gracias, cuando pueda haré un vídeo del juego en mi canal de youtube y te nombraré para darte las gracias, quisiera ayudarte pero yo lo que traduzco es del francés. de inglés ni papa, gracias de nuevo.
¡Ostras, sería un honor! Me ayudaría mucho ir obteniendo reconocimiento aunque fuera poco, ya que me gustaría ser escritor y ahora llevaba un tiempo parado y traducir esta historieta me está ayudando a refrescar un poco la memoria. En cuanto acabe tocará volver a mi libro jeje ;)
-
Bueno, ya está todo el capítulo 1 traducido. Es posible que haya alguna errata ya que no lo he revisado, pero debido a que no tengo tiempo suficiente para todo, de momento lo dejaré así, porque lo importante de momento es que se entienda. Si queréis ir jugando ya podéis, pero no sé lo que tardaré en traducir el segundo capítulo, ya que es casi igual de largo que el primero, pero bueno, llegar a la mitad me alegra bastante. ;D
-
Muchas gracias.
-
Hola a todos!
Me complace deciros que hoy he terminado de traducir la campaña de El Hijo de la Luz al castellano! Espero que la disfrutéis! Entended que puede haber algún error, sobretodo con el acento de la francesa La Fleur, que en un momento me cansé de poner todas las s con z porque al señor Word no le gustaba y me lo cambiaba todo el rato, así que cuando veáis que de golpe La Fleur habla "bien", tan solo que usa algunas palabras en francés, es por eso. Quizá más adelante lo cambie, pero por ahora lo dejaré así porque ya ha sido un trabajazo traducir estas 54 páginas DIN-A4.
Y nada más, espero que lo disfrutéis tanto como yo estoy disfrutando este juego, hoy mismo si puedo me pondré a jugar la campaña yo solo porque la he traducido para poder jugarla más cómodamente con mis amigos y no puedo esperar jeje!
Aquí tenéis los enlaces a mis traducciones:
THE CHILD OF LIGHT EN CASTELLANO: https://1drv.ms/b/s!AjvpZg7Lm1WEgZ8z7cp9GuoivQiknQ (https://1drv.ms/b/s!AjvpZg7Lm1WEgZ8z7cp9GuoivQiknQ)
EL VALLE DE LA MUERTE VERSIÓN PARA JUGAR CON LA EXPANSIÓN: https://docs.google.com/document/d/1VL1aNfGV064_oqhMf0ZmH6tArEjnNYzcrSYIUH9jR1g/edit?usp=sharing (https://docs.google.com/document/d/1VL1aNfGV064_oqhMf0ZmH6tArEjnNYzcrSYIUH9jR1g/edit?usp=sharing)
Un saludo a todos de XavierPlayer ;)
-
Un millón de gracias, me parece un juegazo y ahora lo disfrutaré como se merece, gracias.
-
Muchas gracias por el trabajazo!!
-
Currazo!! Muchas gracias!
-
Espectacular juego, y de momento la traducción muy buena! Muchas gracias por el trabajo que te has dado.
Aún así sigo muy confuso con los duelos de criaturas... Sobre todo con los robos, máximos de cartas y recargas. Cuando lo domine voy a disfrutar muchas horas!
Un saludo,
Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
-
Antes que nada muchisimas gracias por el trabajo, habia perdido completamente la esperanza de poder jugar a este juego. Lo tengo desde hace años y no he podido estrenarlo.
He mandado un email a la direccion de correo que ponen en el segundo mensaje para descargar las cartas pero me responde que el servidor no existe. ¿Hay posibilidad de conseguir ese enlace de otra forma? Un saludo y gracias de nuevo por el curro.
-
Mil gracias, cuando pueda haré un vídeo del juego en mi canal de youtube y te nombraré para darte las gracias, quisiera ayudarte pero yo lo que traduzco es del francés. de inglés ni papa, gracias de nuevo.
Buenas, sabes si al final podrás animarte a un vídeo del juego? se que es para un grupo muy minimalista. Muchas gracias de antemano y enhorabuena a todos por el trabajo.
-
Saludos!!!
Existe alguna forma de conseguir la tradumaquetación del juego? con las instrucciones que he visto en mensajes anteriores no hay forma (el email da error)..... ???
-
Hola, ante todo, gracias a la dedicación de los que habeis puesto vuestro conocimiento y tiempo para que los mas torpes (como yo) podamos intentar jugar a este juego, que aun que sea la 4 edición del reglamento, no las tengo todas conmigo.
En este reglamento hace referencia a unos tapetes de jugar y enemigo, donde se pueden conseguir?
muuuchas gracias.
-
He tradumaquetado los 3 "Tablerillos-tapetes-ayudas" que trae la exp. Territorio del norte, eso si, a nivel de tradumaqueteo y de ingles que me dió el señor, si alguien los quiere, que me mando un privado. ;)
-
En estos momentos de reclusión estoy desempolvando juegos y estoy intentando de nuevo esté Grimslingers
Alguien me puede pasar el enlace de las cartas en Español por favor
-
Hola a todos:
He intentado solicitar el PDF de las cartas por correo como indican las instrucciones y me contesta:
550 Requested action not taken: mailbox unavailable
¿Alguien sería tan amable de facilitarme el PDF?
Muchas gracias
-
Chicos me gustaria tener las cartas, incluyendo las de la expansión, he visto algunos links, pero luego comparo los reglamentos, y ciertamente faltan. Se los suplico desde la lejanía.
-
Con un amigo, queremos hacer traducciones y jugar este gran juego, pero necesitamos contactarnos entre todos los interesados posibles, y que uno de ellos tenga la versión en ingles en scan o foto en buena calidad, para así trabajar.
-
Saludos estimados, tengo la expansión ya, necesito que alguien se apunte para tradumaquetarlo
-
Se ve que eliminaron la cuenta de correo que usaba para reenviar el PDF con las cartas.
He cambiado el correo al que debes escribir para que te llegue el mensaje con las cartas, ahora en vez de GMX es de GMAIL.
Lo tenéis en el segundo mensaje (http://labsk.net/index.php?topic=189393.msg1758637#msg1758637), ya editado con la nueva dirección.
Si necesitáis ayuda con la maquetación (formatos de archivo, fuentes, Photoshop, etc.) os puedo decir cómo lo hice con el juego original. Me escribís un privado y miramos si os puedo ayudar ;)
-
Hola! Ante todo muchísimas gracias por tanto trabajo detrás de esta traducción.
Resulta que he enviado el mail y he recibido las cartas, pero no están las de la expansión. Es posible recibirlas? Gracias!
-
Hola! Ante todo muchísimas gracias por tanto trabajo detrás de esta traducción.
Resulta que he enviado el mail y he recibido las cartas, pero no están las de la expansión. Es posible recibirlas? Gracias!
Este post solo es del juego base, la expansión la están traduciendo otros compañeros.
-
Gracias por el aporte,queria preguntaros si hay algun tuto en español,porque la verdad es que es joio de jugar jeje.
Un saludo.
-
Gracias por el aporte y muy agradecido
-
Buenos días,
Recibidas! Muy buena pinta, gracias!!!
Un saludo.
Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
-
Hola os queria preguntar que tal esta el solitario, si merece la pena y si con el reglamento al final se puede jugar bien o quedan dudas. Gracias.