ACTUALIZADO A 15/03 2023
Aquí está el listado más actualizado:
https://labsk.net/index.php?topic=231241.msg2201051#msg2201051
Y aquí una carpeta con las erratas para imprimir, que también vamos actualizando:
https://drive.google.com/drive/folders/12Aqoh4_4iiNQ89UGuylKbj4Pt-pSAIrt?usp=sharing
Hola, desde Arrakis Games me han contestado a las dudas que posteaba antes, indicándome que no son erratas sino cambios pedidos expresamente por el autor.
Total que ahora mismo no se si son o no.. :'(
Carta de Adversario Reino de Branderburgo - Prusia. Escalada de nivel II. Colonización territorial. En la edición de Arrakis se indica "En cada tablero con pueblo/ciudad añade 1 pueblo a cada territorio sin pueblo". En el manual de Dropbox de GreaterThanGames dice "Land Rush: On each board with town/city add 1 town to a land without town"Perdonad pero no acabo de comprender la diferencia qué decís que hay entre la traducción de Arrakis, y las FAQ? Traduciendo el texto en inglés ... dice los mismo que que los de Arrakis, no?
Es decir sólo se coloca un pueblo en cada tablero no un pueblo en cada territorio. Corroborado en el Querki con las FAQ/Erratas originales. Con esta traducción este adversario es notablemente más difícil.
No me estoy enterando si, al final, está bien el reglamento en español o no...Pues lo que he acabado entendiendo es que la traducción es “más difícil”. La regla original en inglés dice que hay que añadir en el/tu tablero un pueblo en UN territorio que no tenga”
Exacto.No me estoy enterando si, al final, está bien el reglamento en español o no...Pues lo que he acabado entendiendo es que la traducción es “más difícil”. La regla original en inglés dice que hay que añadir en el/tu tablero un pueblo en UN territorio que no tenga”
Y en la traducción al castellano,parece ser que dice que hay que añadir en el/tu tablero un pueblo EN CADA land/territorio que no haya nada”
Pero entonces la buena es la del castellano o la del inglés.
Entonces ¿Cual seria la traducción exacta para intentar corregir la carta?
Arriba esta en ingles pero no se me da bien los idiomas. ¿Que es lo que debería decir la carta para así corregir el texto?
EDITO:
Creo que debería de cambiar:
Colonización territorial: En cada tablero con Poblado/ciudad añade 1 poblado a CADA territorio sin poblado.
Por:
Colonización territorial: En cada tablero con Poblado/ciudad añade 1 poblado a UN territorio sin poblado.
He resaltado en mayúsculas el cambio ¿Es correcto?
Como han descubierto en el hilo de dudas, en el cartón del Portador de Sueños y Pesadillas, la última frase de las reglas especiales debe decir: "Todos los otros efectos que NO causan Daño/Destrucción funcionan normalmente."
Será así entonces. Y como interpretais entonces la destrucción cuando la provoca una carta de miedo? Causa daño o provoca más miedo?Yo entiendo que las cartas de miedo dañan y destruyen .
Será así entonces. Y como interpretais entonces la destrucción cuando la provoca una carta de miedo? Causa daño o provoca más miedo?Yo entiendo que las cartas de miedo dañan y destruyen .
Ese “poder” afecta a las cartas de poder (mayores y menores) solamente. Es lo que yo interpreto vamos.
Tal cual. Este espíritu hace daño indirectamente, a través del miedo.Será así entonces. Y como interpretais entonces la destrucción cuando la provoca una carta de miedo? Causa daño o provoca más miedo?Yo entiendo que las cartas de miedo dañan y destruyen .
Ese “poder” afecta a las cartas solamente. Es lo que yo interpreto vamos.
Jueguito plagado de erratas. Pero plagado. Gracias, Arrakis Games.
Me acabo de hacer con el juego. ¿Hay compilación de erratas? Gracias!
Había otro tablero creo que el de océano que tenía otra errata. Era en una palabra en la que habían cambiado el orden de una letra. Como si en vez de letra pongo lerta.Jueguito plagado de erratas. Pero plagado. Gracias, Arrakis Games.
Te parecen muchas? Has detectado alguna más de las que se han puesto en este foro?
Cuales son esos tableros? Sabéis si hay material colgado que no aparezca en la caja base en castellano? Me gustaría conseguirlo.
Las cartas de miedo, según sea una otra, pondra destruye o elimina, y según ese término generarás más miedo o no..... Diría que no. Si nos carta de miedo pone "destruye", entonces destruyes con normalidad. Su habilidad solo es para sus poderes. La cara de miedo no es un poder de él.
Los archivos pdf de la página, se pueden imprimir directamente, tal cual se bajan o hay que modificar el tamaño?
Pdf de cartas?Los archivos pdf de la página, se pueden imprimir directamente, tal cual se bajan o hay que modificar el tamaño?
Yo tuve que cortarlas con el paint por donde están las lineas de corte, y después montarlas con el pdf cartas. Los tableros creo que tampoco, pero yo hay no les hice nada, los mande a la tienda dándoles las dimensiones exactas y al menos en eso si acertaron y me lo mandaron con un buen tamaño.
En el espíritu de promo el Corazón de Fuego Salvaje hay un icono de una huella de animal. En el juego base no sale ese icono.Puedes jugarlo sin problemas, las bestias (es o que representa ese símbolo en la expansión) solo realizan acciones cuando algunas cartas de miedo / eventos / poderes lo indican. En el juego base no hay ninguno que las afecte, así que puedes ignorarlas.
Entiendo entonces que no se puede jugar con este espíritu si solo se tiene el juego base, es así?
Jueguito plagado de erratas. Pero plagado. Gracias, Arrakis Games.
Te parecen muchas? Has detectado alguna más de las que se han puesto en este foro?
Imagino que la carta a la que te refieres que crees que han cambiado un icono, es la sequía. Acabo de comprobar la carta en ingles del juego Tabletop Simulator en el que tengo el juego en ingles. La carta como muestro en la captura es correcta en su edición española.
(http://thumbs.subefotos.com/680cc0179423404fa4a25a3fe2cf2a88o.jpg) (https://subefotos.com/ver/?680cc0179423404fa4a25a3fe2cf2a88o.png)
El de la serpiente ¿Puede ser "Don de la constancia? No veo la errata en esa carta.
Creo que hay que diferenciar errores que serán erratas, pero se entienden igual, de aquellos que pueden llevar a jugar mal.
Habría que concretar y hacer una lista de estos últimos, que son los más importantes.
Creo que hay que diferenciar errores que serán erratas, pero se entienden igual, de aquellos que pueden llevar a jugar mal.
Habría que concretar y hacer una lista de estos últimos, que son los más importantes.
Estoy siguiendo el hilo y voy a poner las que van seguro ya, si se me ha pasado alguna corregidme.
Muchas gracias a los compañeros que han ido sacándolas.
-Carta de Adversario Reino de Branderburgo - Prusia. Escalada de nivel II. Colonización territorial. En español "En cada tablero con pueblo/ciudad añade 1 pueblo a cada territorio sin pueblo"
Debería ser "En cada tablero con pueblo/ciudad añade 1 pueblo a UN territorio sin pueblo"
-Portador de Sueños y Pesadillas, la última frase de las reglas especiales debe decir: "Todos los otros efectos que NO causan Daño/Destrucción funcionan normalmente."
Creo que hay que diferenciar errores que serán erratas, pero se entienden igual, de aquellos que pueden llevar a jugar mal.
Habría que concretar y hacer una lista de estos últimos, que son los más importantes.
Estoy siguiendo el hilo y voy a poner las que van seguro ya, si se me ha pasado alguna corregidme.
Muchas gracias a los compañeros que han ido sacándolas. (Editado para añadir otra errata)
-Carta de Adversario Reino de Branderburgo - Prusia. Escalada de nivel II. Colonización territorial. En español "En cada tablero con pueblo/ciudad añade 1 pueblo a cada territorio sin pueblo"
Debería ser "En cada tablero con pueblo/ciudad añade 1 pueblo a UN territorio sin pueblo"
-Portador de Sueños y Pesadillas, la última frase de las reglas especiales debe decir: "Todos los otros efectos que NO causan Daño/Destrucción funcionan normalmente."
- En el manual. Al agotar la reserva de tokens de miedo se gana 1 carta de miedo y todo el miedo generado se devuelve a la reserva. En el manual solo dice que se devuelva 1 token de miedo.
Siendo así, entiendo que construirías en el territorio que No tiene invasores siempre y cuando tocase construir en él cuando este esté adyacente a uno o varios territorios entre los cuales exista más de pueblo/ciudad.Exacto, así es. Se construye en los territorios de la carta que toca que:
Lo entendí bien?
En el hilo de Dudas han visto otra. En la carta de terror "Cabeza de Turco", cada alusión a los Territorios, debería decír "su Territorio" en lugar de "este Territorio".
Un par de preguntas:A lo primero si, a lo segundo no creo. En su mayoria son fallos de ortografía con lo cual no creo que manden el material coregido. Eso si, han dicho que en la rendición vendrá todo corregido, pero los que tenemos ya el juego creo que nos aguantaremos.
- la lista completa está al inicio del hilo? Si no, dónde se puede encontrar?
- Arrakis va a sacar el material corregido?
En el hilo de Dudas han visto otra. En la carta de terror "Cabeza de Turco", cada alusión a los Territorios, debería decír "su Territorio" en lugar de "este Territorio".
Aclarar que lo que pusimos en el hilo de dudas no es que fuera una errata, sino que quedaría más claro el efecto de la carta si se cambiara "este" por "su" o "ese", pero la carta tal y como está se entiende bien y no tiene erratas.
En la pagina 18, Capitulo "Ganando cartas de poder", en la ultima frase del tercer punto dice:Joder.... Vaya sustos me dais con este tipo de erratas....
Colocala "BAJA" tu panel de espiritu si es uno de tus poderes unicos.
Deberia de decir bajo, aunque es una errata menor.
En cartas no hemos detectado erratas, no? Si había en tarjetas de adversario, escenario, tablero de espíritu y manual.
Deberían sacar por lo menos una lista oficial de erratas.
¿Alguien sabe si se ha confirmado que han arreglado todas en la reimpresión?
¿Alguien sabe si se ha confirmado que han arreglado todas en la reimpresión?Muy buenas! A mi llegó recientemente la reimpresión en castellano de Spirit Island y he comprobado las erratas del hilo de LaBSK y aparentemente están todas corregidas
¿Alguien sabe si se ha confirmado que han arreglado todas en la reimpresión?Muy buenas! A mi llegó recientemente la reimpresión en castellano de Spirit Island y he comprobado las erratas del hilo de LaBSK y aparentemente están todas corregidas
Enviado desde mi M2007J20CG mediante Tapatalk
¿Alguien sabe si se ha confirmado que han arreglado todas en la reimpresión?
Lo que antes tenían en su web como fe de "erratas" donde se recopilaban estas "erratas". Lo han cambiado a un documento donde da a entender que no hay "erratas" en las ediciones sino que el juego esta vivo y claro esos cambios son totalmente validos. Que alguien me lo explique porque si eran totalmente validos porque los tenías reconocido en un apartado como Fe de "ERRATAS".
Cosa que no entiendo si en esas cartas hay erratas y se reconocen como tal, ahora que viene la reimpresión y la demanda de componentes corregidos por parte de los compradores... Me dices que no, que la 1º edición estaba perfecta que los cambios fueron a posteriori (espero haberme explicado correctamente). En fin cada vez me queda más claro que apoyar a algunas editoriales en sus primeras ediciones es comerte las cagadas y luego ajo y agua...
Son 4 erratas contadas y las tienes en el primer post, pedir material es absurdo
Son 4 erratas contadas y las tienes en el primer post, pedir material es absurdo
He leído el manual, lo que dices es cierto, hay muchos errores de este tipo, pero no afectan para nada a la jugabilidad, me sigue pareciendo absurdo pedir material por esas chorradas
Las erratas estan en la web desde hace tiempo ya....He leído el manual, lo que dices es cierto, hay muchos errores de este tipo, pero no afectan para nada a la jugabilidad, me sigue pareciendo absurdo pedir material por esas chorradas
Lo que es absurdo es pagar 80 euros por productos defectuosos o mal acabados y conformarse con un trabajo poco profesional.
No hablamos de erratas en el reglamento, hablamos de erratas en varios tableros y cartas, algunas completamente negligentes que evidencian falta absoluta de revisión.
Yo ni siquiera estoy pidiendo que envíen esos componentes, lo que exijo es que suban a la web todos y cada uno de ellos para poder imprimirlos y corregir mis originales porque simplemente da vergüenza ajena el texto de diversas cartas y tableros, y no que nos hagan conformarnos con las tres correcciones más notorias que encima venden como cambios de edición.
Me gustaría saber si en la "segunda edición", como la llaman, han corregido todo o han tenido la absoluta desvergüenza de dejar las cartas con errores tipográficos sin arreglar porque, claro, no afectan a la jugabilidad, ¿verdad?
Las erratas estan en la web desde hace tiempo ya....He leído el manual, lo que dices es cierto, hay muchos errores de este tipo, pero no afectan para nada a la jugabilidad, me sigue pareciendo absurdo pedir material por esas chorradas
Lo que es absurdo es pagar 80 euros por productos defectuosos o mal acabados y conformarse con un trabajo poco profesional.
No hablamos de erratas en el reglamento, hablamos de erratas en varios tableros y cartas, algunas completamente negligentes que evidencian falta absoluta de revisión.
Yo ni siquiera estoy pidiendo que envíen esos componentes, lo que exijo es que suban a la web todos y cada uno de ellos para poder imprimirlos y corregir mis originales porque simplemente da vergüenza ajena el texto de diversas cartas y tableros, y no que nos hagan conformarnos con las tres correcciones más notorias que encima venden como cambios de edición.
Me gustaría saber si en la "segunda edición", como la llaman, han corregido todo o han tenido la absoluta desvergüenza de dejar las cartas con errores tipográficos sin arreglar porque, claro, no afectan a la jugabilidad, ¿verdad?
Esperad.... Que me perdí... Yo tengo la primera edición, sé que hay erratas... No mandaron nada?? Nos tenemos que imprimir las cartas??? En serio?He mirado en la pagina de Arrakis, no he visto nada para bajar. La verdad es que me parece una vergueza cuando pasa esto , que no tenga el detalle de reponer las cartas cuando hacen una reedición.
Enviado desde el Valhalla
He leído el manual, lo que dices es cierto, hay muchos errores de este tipo, pero no afectan para nada a la jugabilidad, me sigue pareciendo absurdo pedir material por esas chorradas
Lo que es absurdo es pagar 80 euros por productos defectuosos o mal acabados y conformarse con un trabajo poco profesional.
No hablamos de erratas en el reglamento, hablamos de erratas en varios tableros y cartas, algunas completamente negligentes que evidencian falta absoluta de revisión.
Yo ni siquiera estoy pidiendo que envíen esos componentes, lo que exijo es que suban a la web todos y cada uno de ellos para poder imprimirlos y corregir mis originales porque simplemente da vergüenza ajena el texto de diversas cartas y tableros, y no que nos hagan conformarnos con las tres correcciones más notorias que encima venden como cambios de edición.
Me gustaría saber si en la "segunda edición", como la llaman, han corregido todo o han tenido la absoluta desvergüenza de dejar las cartas con errores tipográficos sin arreglar porque, claro, no afectan a la jugabilidad, ¿verdad?
Totalmente de acuerdo tu pagas por un producto en condiciones y ademas es vergonzoso que luego no repongan a la gente esas erratas que solucionan en ediciones posteriores.He leído el manual, lo que dices es cierto, hay muchos errores de este tipo, pero no afectan para nada a la jugabilidad, me sigue pareciendo absurdo pedir material por esas chorradas
Lo que es absurdo es pagar 80 euros por productos defectuosos o mal acabados y conformarse con un trabajo poco profesional.
No hablamos de erratas en el reglamento, hablamos de erratas en varios tableros y cartas, algunas completamente negligentes que evidencian falta absoluta de revisión.
Yo ni siquiera estoy pidiendo que envíen esos componentes, lo que exijo es que suban a la web todos y cada uno de ellos para poder imprimirlos y corregir mis originales porque simplemente da vergüenza ajena el texto de diversas cartas y tableros, y no que nos hagan conformarnos con las tres correcciones más notorias que encima venden como cambios de edición.
Me gustaría saber si en la "segunda edición", como la llaman, han corregido todo o han tenido la absoluta desvergüenza de dejar las cartas con errores tipográficos sin arreglar porque, claro, no afectan a la jugabilidad, ¿verdad?
Tal cual. Es vergonzoso lo que hacen (en general) las editoriales con el tema erratas. De serie no sé como los juegos tienen un nivel tan bajo de revisión e incluso algunos de traducción.
Lo peor sería esto pero es que encima la gente justifica estos errores. Ve tu a un comprarte un coche y que te lo den con una rallada. O una camiseta con un agujero. Correrías para que te lo cambiasen. Por qué con los juegos de mesa no hay ese nivel de queja? Ya aceptamos que nos den el componente, pero quiero mi carta y mi tablero sin las faltas y bien redactado.
No es una errata, si no era algo que se modifico posteriormente, pero ahora, las cartas de isla infectada, deberian de decir que se colocan dos plagas por jugador + 1. Fue un ajuste de equilibrio para que la cantidad de plaga aprobechable escalase igual sin que dependa del numero de jugadores. Antes por lo visto segun el numero de jugadores, el juego era mas o menos facil. Ahora siempre tiene la misma dificultad independientemente de cuantos jueguen.
Acabo de encontrar una errata que he contrastado en el Hilo de dudas en este foro, en el ejemplo que habla sobre el Yermo de la pagina 8 del libro de reglas de Jagged Earth.
El punto 3 del ejemplo debería decir: 1 Daño a cualquier invasor. (y no a cada invasor).
El punto 4 del ejemplo debería decir: 1 Daño a los Dahan. (y no a cada dahan).
Teniendo en cuenta de que todos los que pillen las expansiones tendrán el base, podían haberlas metido las nuevas y las originales corregidasNo es una errata, si no era algo que se modifico posteriormente, pero ahora, las cartas de isla infectada, deberian de decir que se colocan dos plagas por jugador + 1. Fue un ajuste de equilibrio para que la cantidad de plaga aprobechable escalase igual sin que dependa del numero de jugadores. Antes por lo visto segun el numero de jugadores, el juego era mas o menos facil. Ahora siempre tiene la misma dificultad independientemente de cuantos jueguen.
Aún no he revisado si hay erratas, pero no incluir el +1 en las cartas de plaga es una decisión voluntaria. No lo han hecho porque, de hacerlo, consideran que causaría confusión en los jugadores que algunas cartas tuvieran ese +1 y otras no. Prefieren que se añada la regla de añadir 1 plaga al empezar la partida para facilitar la comprensión, y se están planteando insertar esa regla en una hoja individual en posteriores expansiones.
Ostras me acabo de enterar de esto. Entonces en la cara de isla saludable hay que añadir 1 ficha de plaga extra en la preparación que indica la carta, ¿no? ¿También en las expansiones?No es una errata, si no era algo que se modifico posteriormente, pero ahora, las cartas de isla infectada, deberian de decir que se colocan dos plagas por jugador + 1. Fue un ajuste de equilibrio para que la cantidad de plaga aprobechable escalase igual sin que dependa del numero de jugadores. Antes por lo visto segun el numero de jugadores, el juego era mas o menos facil. Ahora siempre tiene la misma dificultad independientemente de cuantos jueguen.
Aún no he revisado si hay erratas, pero no incluir el +1 en las cartas de plaga es una decisión voluntaria. No lo han hecho porque, de hacerlo, consideran que causaría confusión en los jugadores que algunas cartas tuvieran ese +1 y otras no. Prefieren que se añada la regla de añadir 1 plaga al empezar la partida para facilitar la comprensión, y se están planteando insertar esa regla en una hoja individual en posteriores expansiones.
¡Sí! Siempre.Muchas gracias! En las faqs pone que afecta al core pero entiendo que tb se usa para las expansiones.
https://querki.net/u/darker/spirit-island-faq/#!one-more-blight-errata
Ostras me acabo de enterar de esto. Entonces en la cara de isla saludable hay que añadir 1 ficha de plaga extra en la preparación que indica la carta, ¿no? ¿También en las expansiones?No es una errata, si no era algo que se modifico posteriormente, pero ahora, las cartas de isla infectada, deberian de decir que se colocan dos plagas por jugador + 1. Fue un ajuste de equilibrio para que la cantidad de plaga aprobechable escalase igual sin que dependa del numero de jugadores. Antes por lo visto segun el numero de jugadores, el juego era mas o menos facil. Ahora siempre tiene la misma dificultad independientemente de cuantos jueguen.
Aún no he revisado si hay erratas, pero no incluir el +1 en las cartas de plaga es una decisión voluntaria. No lo han hecho porque, de hacerlo, consideran que causaría confusión en los jugadores que algunas cartas tuvieran ese +1 y otras no. Prefieren que se añada la regla de añadir 1 plaga al empezar la partida para facilitar la comprensión, y se están planteando insertar esa regla en una hoja individual en posteriores expansiones.
Enviado desde mi POCOPHONE F1 mediante Tapatalk
[/quote
Pues yo me acabo de enterar también , me estába pareciendo muy muy difícil en solitario y con un solo espíritu, quizás una plaga más le de ese punto que le falta para que no sea tan difícil.
El cambio se hizo después de Jagged Earth. Además, las expansiones son y serán independientes entre sí. Haría falta que en todas las futuras expansiones se incluyeran todas las cartas antiguas de plaga modificadas, y no parece muy razonable.
De hecho, según el diseñador, si se llegara a hacer un Spirit Island 2.0, el cambio no sería añadir 1 plaga extra al inicio del juego sino que la carta de plaga se diera la vuelta cuando hubiera que coger una plaga y no hubiera.
El cambio se hizo después de Jagged Earth. Además, las expansiones son y serán independientes entre sí. Haría falta que en todas las futuras expansiones se incluyeran todas las cartas antiguas de plaga modificadas, y no parece muy razonable.
De hecho, según el diseñador, si se llegara a hacer un Spirit Island 2.0, el cambio no sería añadir 1 plaga extra al inicio del juego sino que la carta de plaga se diera la vuelta cuando hubiera que coger una plaga y no hubiera.
No seria muy correcto, ya que si aparece una carta de isla aun sana (no recuerdo el termino exacto) esa carta pasara a isla infectada cuando no halla plaga en ella y no cuando no se le pueda quitar. Es mas facil (aunque no se hara por costes) poner +1 de plaga en cada carta de plaga de isla sana.
¿La erratas del primer mensaje del hilo están actualizadas?. Es decir, que si están todas ahí
¿La erratas del primer mensaje del hilo están actualizadas?. Es decir, que si están todas ahí
¿Alguien puede responder a esto? Gracias.
Esta gente no arregla las erratas no?
Sent from my ONEPLUS A5000 using Tapatalk
Cuando encuentre alguna errata que aparezca porque se ha modificado el juego original lo comentaré, para saber que no es un problema de traducción aunque sí hayan cambiado las reglas. Es el caso por ejemplo de la plaga adicional en la preparación o el cómo funcionan los yermos.
Se podría organizar las erratas para mandárselas a arrakis, con la comparación entre la original y la traducción.
Yo les he mandado un email y la respuesta ha sido preguntarme de que erratas hablaba. Y estoy esperando respuesta cuando les he mandado un ejemplo con la carta en inglés.
¿Que cambio ha habido en los yermos?
Esa carta que te han pasado no tiene erratas, no he hablado de ella en el listado. La carta con errata es Ríos Peligrosos, Treacherous Waterways (https://sick.oberien.de/imgs/powers/treacherous_waterways.webp).Ok, gracias
En cuanto a "Ten en cuenta que las cartas han ido sufriendo cambios, ya que el autor las va modificando cuando recibe feedback de la comunidad o cuando piensa que hay que hacer algún ajuste", ninguna carta ha sufrido cambios para cambiar su equilibrio, solo corrección de erratas en las impresiones anteriores a verano de 2018, y esas erratas ya estaban corregidas cuando Arrakis lo tradujo. Desde que tienen el producto, ninguna carta ha cambiado en ninguna edición en inglés: https://querki.net/u/darker/spirit-island-faq/#!All-Errata-and-FAQ-Entries
Yo entiendo perfectamente los fallos humanos en las traducciones, la verdad es que no me molestan mucho. Es muchísimo texto, con una estructura muy concreta y una terminología que, con cambiar una palabra, cambia todo el efecto de una carta. Con saber que existen las erratas y marcarlas para jugar bien me vale. Lo que no me gusta es que se echen balones fuera.
Edito: Acabo de ver que es que has buscado Teeming Rivers en la Wiki y no es igual que la carta impresa. Es un error de la wiki, la carta nunca se ha impreso con Arenal, ni en la primera versión ni en ninguna.
Se podría organizar las erratas para mandárselas a arrakis, con la comparación entre la original y la traducción.
Yo les he mandado un email y la respuesta ha sido preguntarme de que erratas hablaba. Y estoy esperando respuesta cuando les he mandado un ejemplo con la carta en inglés.
Yo esperaría a revisar el juego completo. Ya he encontrado más erratas, las subiré cuando acabe de revisar.¿Que cambio ha habido en los yermos?
En vez de aumentar el daño la primera vez que una acción hace daño a los invasores, aumenta el daño una de las veces que una acción hace daño a los invasores.
https://querki.net/u/darker/spirit-island-faq/#!.9v5kfqa
Al final, me ha podido el ansia y no he esperado a la segunda edición, aunque hasta el próximo fin de semana que vuelvo a casa no puedo jugarlo. ¿Cómo va el tema de las erratas? Decidme que no habéis encontrado muchas más :'(
Al final, me ha podido el ansia y no he esperado a la segunda edición, aunque hasta el próximo fin de semana que vuelvo a casa no puedo jugarlo. ¿Cómo va el tema de las erratas? Decidme que no habéis encontrado muchas más :'(
La 2 ed. ya esta en tiendas, seguramente es la que has comprado
En la pagina anterior hay un listado de erratas en cartas que pueden afectar
Ya he revisado todo el contenido menos el manual, que en principio no voy a revisarlo. Voy a listar todas las diferencias con la versión original que puedan tener consecuencias en la jugabilidad, sean más o menos graves, porque incluso en los casos menos importantes el texto literal puede dar lugar a dudas. Copio también las erratas que puse en posts anteriores para que se encuentren todas juntas.Muchas gracias por el curro de revisión, me parece una cantidad de fallos brutal ,la editorial pasará como la otra vez, me parece increíble.
IMPORTANTE: Por favor, para preguntar dudas sobre estas cartas o cualquier otra vámonos al hilo de dudas. Dejemos este hilo para comentar o encontrar más erratas.
Aspectos
- Luz solar. Dice "visible en su Marcador de Energía menos 1". Debería decir "visible en tu Marcador de Energía menos 1". Cambio importante.
Poderes únicos
- Invertir el tiempo. Dice "Mueve 1 de tus presencias a un territorio diferente sin tu presencia". Debería decir "Mueve 1 de tus presencias a un territorio diferente con tu presencia". Cambio importante.
- El pasado vuelve de nuevo. Dice "Los Espíritus participantes pagan N de Energía". Debería aclarar que la Energía se paga entre todos, no que cada espíritu tenga que pagar N de energía.
- El pasado vuelve de nuevo. Dice "que sea de hasta 1 Etapa anterior menos". Debería decir "que esté como máximo a 1 Etapa de diferencia". No es necesario que la carta cambiada sea de una Etapa menos.
Eventos
- Explorando el interior. Dice "empuja 1 explorador a un territorio Interior". Debería decir "empuja 1 explorador un territorio hacia el Interior" Cambio importante. En "Los invasores llegan tierra adentro", por ejemplo, esto lo han traducido bien.
- La plaga se extiende. Dice "destruyendo 2 presencias por cada tablero que protejan". Debería decir "destruyendo 2 presencias de cada tablero que protejan". Las 2 presencias deben estar en el tablero protegido. Cambio importante. Afecta también a todas las siguientes cartas de evento:
En las cartas similares de Jagged Earth lo han traducido bien.
- Crece la destrucción
- Costas devastadas
- El centro se colapsa
- Ciudades superpobladas
- Nuevos cultivos comerciales
- Dar vuestra energía a la isla. Dice "Cada Espíritu puede pagar". Debería decir "Cada Espíritu paga". No es una opción, ni un requisito para la siguiente opción. En la edición original estas cartas tienen viñetas (listas), lo que aclara cómo funcionan.
- Buscadores de fortuna. Dice "La siguiente carta de Explorar afecta a todos los territorios sin". Debería decir "La siguiente carta de Explorar concuerda con todos los territorios sin". No es solo que afecte a esos territorios, sino que concuerda con ellos, lo que es importante con otros poderes y efectos ("concordar" es como han traducido en otras cartas "match").
- Asentamiento provincial. Dice "Escoge un territorio sin ciudades". Debería decir "Escoge un territorio con ciudades". Cambio importante.
- Amenaza de disolución. Dice "Destruye 2 presencias. Añade 1 espacio salvaje en los territorios donde estuvieran". Debería decir "Destruye 2 presencias y añade 1 espacio salvaje en el territorio de cada una". Según la carta en español, si las dos presencias estuvieran en el mismo territorio solo se añadiría 1 espacio salvaje.
- Atacar y huir. Dice "Tras saquear". Debería decir "Tras la fase de saqueo". No es lo mismo y puede afectar al juego.
- Atacar y huir. Dice "Saquea de nuevo en el territorio con más ciudades". Debería decir "Saquea en el territorio con más ciudades". El saqueo no tiene por qué ocurrir en un territorio que ya haya sido saqueado. Cambio importante.
Tableros de espíritu
- Corazón del fuego salvaje. Preparación. Dice "Coloca 3 presencias y 2 plagas en tu tablero inicial en los Arenales de mayor número". Debería decir "Coloca 3 presencias y 2 plagas en tu tablero inicial en el Arenal de mayor número". Solo en 1 territorio. Aunque se entienda más o menos bien en el mapa equilibrado, en el mapa temático hay al menos un tablero con 3 arenales.
- La serpiente dormida bajo la isla. La serpiente se despierta furiosa. Dice "X es el número de presencias que tengas adyacentes a cada territorio". Debería decir "X es el número de presencias que tengas en y adyacentes a cada territorio". Cambio importante.
- La venganza es una plaga ardiente. Terror a una plaga que se extiende. Dice "prevenga una acción de Construir en un territorio con tu presencia". Debería decir "prevenga una acción de construir en un tablero con tu presencia". Cambio importante.
- Trueno susurrante. Aliado de los Dahan. Dice "Siempre que muevas 1 Dahan desde uno de tus Territorios". Debería decir "Siempre que 1 Dahan se mueva desde uno de tus Territorios". No tienes por qué ser tú quien mueva a los Dahan para moverte con ellos.
Escenarios
- Segunda oleada. Asistencia de los primeros espíritus. Falta incluir "Los umbrales elementales se activan si requieren 10 o menos elementos". Cambio importante.
- Segunda oleada. Preparación de la segunda partida. Dice "Cualquier plaga extra se añade a la Reserva de Plaga". Debería decir "Cualquier plaga extra se añade de la Reserva de Plaga".
- Poderes olvidados hace mucho. Cambios en las reglas. Dice "Cuando encuentres una fuente de poder, puedes elegir mantenerla y usar su habilidad". Debería decir "Cuando encuentres una fuente de poder, puedes esperar para usar su habilidad"
- Poderes olvidados hace mucho. Preparación. Dice "pon 4 de ellos boca abajo en cada tablero, en territorios con Dahan". Debería decir "pon 4 de ellos boca abajo en cada tablero, en territorios sin Dahan". Cambio importante
- Poderes olvidados hace mucho. Un ámbar del tamaño de un puño, que brilla constántemente. Dice "Los Espíritus no olvidan un Poder al aprender un Poder Mayor". Debería decir "Los Espíritus no necesitan olvidar un Poder al aprender un Poder Mayor". Si quieren, pueden olvidarlo (afecta a algún poder).
- Invocación elemental. Cambios en la preparación. Dice "(Retira la carta superior del mazo)". Debería decir, usando las mismas palabras que usan en otro escenario, "(Retira la primera carta perteneciente a la Etapa más baja del Mazo de Invasores)". Es una errata porque esta carta no tiene por qué ser la superior del mazo.
- Invocación elemental. Cambios en las reglas. Dice "por ejemplo, en la intersección de los territorios 3-4". Debería decir "por ejemplo, en una intersección de 3-4 territorios".
- El gran río. Migración hacia el este. Dice "continúa hasta el último territorio Interior". Debería decir "continúa hasta el escenario menos Interior". Según esta impreso, en las costas no se moverían los poblados porque no son territorios Interiores.
- El gran río. Migración hacia el este. Dice "se mueve a un territorio interior adyacente". Debería decir "se mueve a un territorio igual de interior adyacente". Según esta impreso, se podría mover una ciudad hacia el océano siempre que fuera a un territorio interior.
- Robo despreciable. Desbaratando sus furtivos planes. Aclaración por la traducción. Dice "se ponen boca arriba en territorios con 2 o más Dahan". Quizá debería decir "se ponen boca arriba mientras estén en territorios con 2 o más Dahan". Cuando abandonan el territorio, se vuelven a poner boca abajo.
- Proteger el corazón de la isla (juego base). Cambios en la preparación. Dice "añade 1 explorador y 1 presencia de uno de los Territorios iniciales del jugador que empieza en ese tablero". Debería decir "añade 1 explorador y 1 presencia del jugador que empieza en ese tablero". Cambio importante.
Adversarios
- El reino de Suecia (juego base). No es una errata en si, pero merece aclaración. Nivel 2. Lo que se pone en el territorio #5 si el #4 empieza con plaga es la plaga, no la ciudad. El texto queda ambiguo.
En Cartas de miedo y Cartas de plaga no he visto ninguna errata.
----------- Erratas ya incluidas en mis posts anteriores -----------
Poderes menores
- Presagios de un desastre. Dice "La siguiente vez que destruyas". Debería decir "La siguiente vez que un invasor sea destruido". No importa quién lo destruya para activar la condición.
- Crecimiento a través del sacrificio: Dice "Puedes hacer ambas cosas". Debería decir "Puede hacer ambas cosas". Se tiene que referir al espíritu objetivo, no a ti mismo.
- Regalo de la naturaleza: Dice "El espíritu objetivo gana 2 de Energía o 2 de un Elemento de su elección". Debería decir "El espíritu objetivo gana 2 de Energía o 2 de un Elemento (su elección)". El espíritu objetivo elige si ganar 2 de energía o un elemento, no el que juega la carta. No es muy grave al ser un juego cooperativo y eso se hablaría.
- Ríos peligrosos: Indica como territorio objetivo "Jungla o Humedal". Debería indicar "Montaña o Humedal".
Poderes mayores
- Vid estranguladora. Dice "Añade 1 [Espacio Salvaje] en los Arenales donde se origina". Debería decir "Añade 1 [Espacio Salvaje] en el Arenal donde se origina". Solo afecta a 1 territorio.
- Vid estranguladora. Dice "1 Daño por [Espacio Salvaje] en el territorio objetivo o en uno adyacente". Debería decir "1 Daño por [Espacio Salvaje] en el territorio objetivo y en territorios adyacentes". Se tienen en cuenta todos los Espacios Salvajes en todos los territorios adyacentes. En el umbral elemental ocurre lo mismo.
- Abre las puertas del poder profundo. Dice "Gana todos los elementos requeridos". Aquí hay un problema de nomenclatura. En el juego base, al "Elemental Threshold" le llamaron "Elementos Requeridos" en lugar de "Umbral Elemental", como debería haber sido. Eso hace que el texto de esta carta diga literalmente que el espíritu objetivo gana ciertos elementos, cuando no es así. Debería decir "El Poder gana todos los Umbrales Elementales".
- Esperando al acecho. Dice "Añade 2 [Miedos]. 2 Daños en uno de tus territorios". El miedo hay que añadirlo en un territorio, lo que afecta a otros poderes y espíritus. Debería decir: "Añade 2 [Miedos] y 2 Daños en uno de tus territorios".
- Maldición de huesos. Dice "Luego: Añade [Miedo]. 1 Daño". Debería decir "Luego: Añade 2 [Miedos]. 1 Daño".
- El sueño de la tierra virgen. Más que una errata, es que no se ha podido explicar bien la carta por falta de espacio al traducir a español, que suele ocupar más que el inglés. Dice "Añade 2 [Bestias], 2 [Espacios Salvajes], 2 [Yermos] y hasta 2 [Presencias] (de cualquier Espíritu) en cualquier territorio. Por una lado, las presencias pueden ser de 2 espíritus diferentes. Por otro lado, cuando dice "en cualquier territorio", se refiere a cualquier territorio del nuevo tablero.
Un poco de ruido en las redes habría que hacer porque es increíble la dejadez en este sentido, como es posible que el compañero de forma altruista revise todo y encuentre esos fallos y unos "profesionales" no sean capaces de verlo y encima en un futuro no arreglen o repongan a los que hemos comprado la 1ª edición .
Mirad no no tengo 100% seguro, que me corrija alguien si lo sabe, pero me da que no hay reimpresión en breve.Si, puede ser que tengas razón y este ya impreso.
Que han llegado pocas copias por el tema de la crisis de transporte. Pero lo que traerán en breve son el resto de copias de la misma tirada que seguían almacenadas en China.
Echando un ojo a la erratas parecen muchas pero las hay más graves y menos graves, suerte y a ver si mandan al menos las más graves corregidas.
Yo a SD deje de comprarles cosas. Y voy a tener que hacer lo mismo con arrakis por lo que veo.
Erratas siempre va a haber. Las de la versión original te las comes y ni te enteras, pero también las hay.
Para mí lo importante es como responda la editorial a estas erratas.
Sent from my ONEPLUS A5000 using Tapatalk
Yo tengo la segunda versión, pero diría que pasaron del tema. Pero todo es hacer presión. Por ahora de estas erratas no he escuchado nada más que aquí.Erratas siempre va a haber. Las de la versión original te las comes y ni te enteras, pero también las hay.
Para mí lo importante es como responda la editorial a estas erratas.
Sent from my ONEPLUS A5000 using Tapatalk
¿Y cómo respondieron con los errores de la 1º edición? ¿Enviaron las cartas de adversario corregidas?
Yo tengo la segunda versión, pero diría que pasaron del tema. Pero todo es hacer presión. Por ahora de estas erratas no he escuchado nada más que aquí.Erratas siempre va a haber. Las de la versión original te las comes y ni te enteras, pero también las hay.
Para mí lo importante es como responda la editorial a estas erratas.
Sent from my ONEPLUS A5000 using Tapatalk
¿Y cómo respondieron con los errores de la 1º edición? ¿Enviaron las cartas de adversario corregidas?
Sent from my ONEPLUS A5000 using Tapatalk
No tiene vergüenza esta gente de Arrakis, son completamente amateur, nula profesionalidad.Es algo del sector en general, no solo de Arrakis. Varias editoriales trabajan de forma totalmente amateur tanto en sus traducciones como en control de calidad.
Razón no te falta, pero es difícil de llevar adelante. Al final lo mejor es no comprarles mas para que quiebren y asi estas licencias las cojan empresas mas serias. A mi ni siquiera me responden los emails.Igualmente eso no les va a afectar, el 90% de los que compran no miran el tema de las erratas que pueda tener, con lo cual, que dejen de comprar 4 no va a cambiar nada.
Pues igual deberíamos empezar a movilizarnos, y no tener que hacerles el trabajo sucio, lo suyo sería que en la revisión mandaran las correcciones. Pero sin consecuencias ¿Qué les impedirán hacerlo de nuevo? si ya tienen a Pavlov y a Maestro Solista haciendo esas magnificas correcciones.
Como mínimo deberían hacer eso, y tenerlo colgado en su web. Y es que son 50 erratas que he contado, no estamos hablando de un error humano, si no de traducir de aquella manera, no prestar atención y según salga, pues se maqueta y a imprenta. ¿Cuántas horas le has dedicado Pavlov?
Vamos esto en consumo, no sé como lo resolvería. Es como si compras una tele, y tienes una buena parte de la tele con pixels muertos. Pero lo que está claro que si no hay una respuesta en algún momento, esto va a seguir pasando.
Jugando he localizado otra errata. Carta de evento "Fortificación". Dice "Los invasores Construyen en un territorio que no aparece en ninguna Acción de los invasores (si ningún territorio cumple las condiciones, no ocurre nada)". Debería decir "Los invasores Construyen en un tipo de territorio que no aparece en ninguna Acción de los invasores (si ningún tipo de territorio cumple esta condición, no ocurre nada)". La construcción se dispara en todos los territorios de un tipo, no en un único territorio. Cambio importante.
La añado a la lista de erratas de mi post anterior.
He terminado de corregir las erratas de los adversarios y escenarios.
Los adversarios están todos a excepción de los dos de Jagger Earth, ya que además de las erratas que reporto Pablov, me dado cuenta de que en ingles, arriba junto a al bandera, indican un nivel de dificultad base, y además, al lado de cada uno de los niveles, aparece un numero mas pequeñito que te indica la dificultad del escenario si juegas en ese nivel.
No se por que pero toda esa información la han quitado de los escenarios, a excepción de los dos de la ultima expansión. También he aprovechado para corregir los errores que existían en ellos ya reportados desde que apareció el juego base.
Los escenarios están todos lo que Pablov reporto, y no haber mas erratas antiguas que yo recuerde pues no he corregido nada mas de ellos.
El enlace es el siguiente:
https://mega.nz/file/4cpz0QRR#4YQvq5qTmcZcv462C_5bm7rB3ibsYkY8jQm1UCzx34w
Creo que si puedo, si es que sigo teniendo los archivos originales de Photoshop que creo que si. Por otro lado ¿Cuál es la errata del reino de Francia? Creo que no se ha reportado ninguna. He subido el escenario pero para añadir la información que faltaba sobre las dificultades en cada uno de los niveles, pero no se ha corregido ninguna errata en él, por que desconozco que halla ninguna.La del nombre del evento, no?
Es verdad, de eso ni me acordaba. Y yo que ya la habia imprimido, encima en papel fotografico. Y algunos escenarios los he pegado ya encima del original y queda bastante bien. En cambio en papel normal no es lo mismo.Yo lo imprimiré en papel normal e irá dentro de la funda con la original.
Es verdad, de eso ni me acordaba. Y yo que ya la habia imprimido, encima en papel fotografico. Y algunos escenarios los he pegado ya encima del original y queda bastante bien. En cambio en papel normal no es lo mismo.Yo lo imprimiré en papel normal e irá dentro de la funda con la original.
Imagino que los que los tengais os habeis puesto en contacto con Arrakis, ¿a alguno os han contestado?Si les escribí como hace dos semanas preguntando que solución pensaban dar sobre las erratas y no han contestado y no parece que tengan intención de hacer nada.
No, esos no. Habrá que hacerles fundas a medidaEs verdad, de eso ni me acordaba. Y yo que ya la habia imprimido, encima en papel fotografico. Y algunos escenarios los he pegado ya encima del original y queda bastante bien. En cambio en papel normal no es lo mismo.Yo lo imprimiré en papel normal e irá dentro de la funda con la original.
Para cartas si, ya que si lo haces en papel fotográfico aumenta mucho el grosor y se puede notar la carta. Pero hablaba de los escenarios ¿esos los tienes enfundados? ¿Hay funda para ellos?
Imagino que los que los tengais os habeis puesto en contacto con Arrakis, ¿a alguno os han contestado?Si les escribí como hace dos semanas preguntando que solución pensaban dar sobre las erratas y no han contestado y no parece que tengan intención de hacer nada.
Me parece curioso que con los tableros del Praga respondieron bien pero con el Spirit Island se lavan las manos, por eso me gusta Maldito Games, si esto les pasa a ellos ofrecen soluciones aunque pierdan dinero.Que pasó con las fichas del trickerion? Al final solucionaron?
Enviado desde mi CPH2145 mediante Tapatalk
Me parece curioso que con los tableros del Praga respondieron bien pero con el Spirit Island se lavan las manos, por eso me gusta Maldito Games, si esto les pasa a ellos ofrecen soluciones aunque pierdan dinero.
Enviado desde mi CPH2145 mediante Tapatalk
He deshabilitado los anteriores enlaces que pase. Hice un solo PDF con todos los errores tal y como pidieron. Incluí las dos cartas que no había hecho hasta ahora, regalo de la naturaleza y el sueño de la tierra virgen. Además añadí el tablero del espíritu portador de sueños y oscuridad, que tenia una errata en los que compramos la primera edición. También decir que algunos tableros de adversarios tenían erratas en la primera edición, y que alguno quizás lo tenga corregido si ha comprado esa versión, pero aun así no se si en la segunda edición añadieron la información que eliminaron, sobre la dificultad del adversario según su nivel. Así que aun así recomiendo estos tableros que he creado. Creo que están todas las erratas, tanto de la primera edición del juego base como de las expansiones. Además, arregle lo del nombre erróneo en el adversario de Francia que se me coló en el enlace que pase anteriormente. Así que estaría todo corregido, salvo los manuales. Si aun así creéis que falta algo decídmelo para mirarlo.
Problema: Tengo ADSL con aproximadamente medio mega de subida. El archivo pesa poco más de 1,5 Gb. Así que tardara bastante en subirse. Cuando lo haga edito esto para daros el enlace final.
Enlace:
https://mega.nz/file/4cRGyDoZ#A6aqx8c_hQSZt5ky76Lu3MsYLZ6yA1GAOGHXvHx6_1I
Pues es raro, yo lo abro, y el resto de compañeros creo que también, debe ser un problema con tu pc, pero sin tener acceso a tu pc no tengo ni idea de que puede ser.Probaré en otro ordenador a ver
He terminado de corregir las erratas de los adversarios y escenarios.
Los adversarios están todos a excepción de los dos de Jagger Earth, ya que además de las erratas que reporto Pablov, me dado cuenta de que en ingles, arriba junto a al bandera, indican un nivel de dificultad base, y además, al lado de cada uno de los niveles, aparece un numero mas pequeñito que te indica la dificultad del escenario si juegas en ese nivel.
No se por que pero toda esa información la han quitado de los escenarios, a excepción de los dos de la ultima expansión. También he aprovechado para corregir los errores que existían en ellos ya reportados desde que apareció el juego base.
Los escenarios están todos lo que Pablov reporto, y no haber mas erratas antiguas que yo recuerde pues no he corregido nada mas de ellos.
El enlace es el siguiente:
https://mega.nz/file/4cpz0QRR#4YQvq5qTmcZcv462C_5bm7rB3ibsYkY8jQm1UCzx34w
Me parece curioso que con los tableros del Praga respondieron bien pero con el Spirit Island se lavan las manos, por eso me gusta Maldito Games, si esto les pasa a ellos ofrecen soluciones aunque pierdan dinero.Igual que los tableros los reemplazara la editorial madre tuvo algo que ver
Enviado desde mi CPH2145 mediante Tapatalk
Hola, buenas a todos y agradecimientos a Maestro Solista y Pavlov por el trabajo.
Yo he jugado mucho la versión inglesa y no es hasta esta semana que abrimos las expansiones y el base en español que nos enteramos del problema. En twitter ya he hecho un hilo público para que esta información llegue a mas gente y tanto desde nuestra web, como desde mi canal de twitch hablaré del problema con detalles. Por suerte o no tengo mucha exposición y me gustaría que la info el estado del juego ahora mismo llegue a más gente.
Por esa razón os consulto por partes:
- ¿La gente que tiene la primera edición aún que problemas tiene tanto en cartas y material como en reglamento que afecte al juego?
- ¿Qué cosas se arreglaron desde Arrakis de la primera edición a la segunda?
- Al margen de las 14 páginas de PDF que han corregido Pavlov y Maestro Solista con ayuda de la comunidad ¿Sigue habiendo errores de concepto en los manuales que afecten a la forma de entender el juego?
Este hilo será enlazado en mi artículo sobre la situación con los agradecimientos a todos los que estáis haciendo este curro de manera desinteresada.
Gracias por la info, por que nos estábamos vilviendo locos para encontrar las diferencias entre tanto error.
Saludos desde Mishi Geek
Hola, buenas a todos y agradecimientos a Maestro Solista y Pavlov por el trabajo.
Yo he jugado mucho la versión inglesa y no es hasta esta semana que abrimos las expansiones y el base en español que nos enteramos del problema. En twitter ya he hecho un hilo público para que esta información llegue a mas gente y tanto desde nuestra web, como desde mi canal de twitch hablaré del problema con detalles. Por suerte o no tengo mucha exposición y me gustaría que la info el estado del juego ahora mismo llegue a más gente.
Por esa razón os consulto por partes:
- ¿La gente que tiene la primera edición aún que problemas tiene tanto en cartas y material como en reglamento que afecte al juego?
- ¿Qué cosas se arreglaron desde Arrakis de la primera edición a la segunda?
- Al margen de las 14 páginas de PDF que han corregido Pavlov y Maestro Solista con ayuda de la comunidad ¿Sigue habiendo errores de concepto en los manuales que afecten a la forma de entender el juego?
Este hilo será enlazado en mi artículo sobre la situación con los agradecimientos a todos los que estáis haciendo este curro de manera desinteresada.
Gracias por la info, por que nos estábamos vilviendo locos para encontrar las diferencias entre tanto error.
Saludos desde Mishi Geek
"Desde la impresión de la primera edición hasta la impresión de la segunda edición, algunos componentes del juego han sido modificados por el autor. Todas las posibilidades son oficiales ya que fueron aprobadas en su momento. Puedes usar la versión que quieras o combinarlas a tu gusto. El juego sigue en evolución y está sometido a pequeñas variaciones entre ediciones en inglés, que se reflejan en castellano en el momento de la impresión."Esto lo comentaban haciendo referencia a Prusia, Inglaterra y Bringer, afirmando que no es que hubieran tenido un error de traducción, sino que Eric Reuss cambió la manera en la que funcionaban las cartas desde que recibieron el material para traducir. Bueno, pues esto no ha ocurrido. Estas "cartas" siempre han funcionado igual. Vamos, desde el prototipo:
Buenas. Yo solo voy a poder contestarte a la primera pregunta, porque ni he visto las posteriores ediciones ni uso los manuales en español.
Tengo la primera edición del base, y sigo con el material con las erratas. Como ya conocía los adversarios en inglés no tengo dudas al jugarlos, pero cualquier otra persona que juegue con esta edición no tendrá ninguna indicación de que no están bien traducidos, y Prusia e Inglaterra cambian mucho.
En cuanto a la primera edición de las expansiones... en fin, qué voy a contar, esto lo dice todo https://labsk.net/index.php?topic=231241.msg2201051#msg2201051.
Ya que se va a hablar de este asunto, voy a aprovechar para soltar mis problemas con cómo se está llevando este juego en español, porque sinceramente las erratas de jugabilidad podría llegar a entenderlas, si no fuera por otras dos cosas:
En primer lugar, por cómo ha gestionado Arrakis el tema de las erratas en el base. Después de que los usuarios del foro encontraran las erratas y las publicaran aquí, decidieron colgar una fe de erratas en su página web con los dos adversarios y el panel de Bringer para imprimir, y un documento con los errores del manual. Hasta ahí bien.
Lo malo es que han eliminado esta fe de erratas y el material de su web, por lo que quien tenga la primera edición ni sabe sobre las erratas ni puede arreglarlas (lo tengo disponible por si alguien lo necesita).
Lo peor, y esto es lo que de verdad me mosquea, es que en lugar de dejar las erratas como erratas, que a todo el mundo le puede pasar, decidieron echar balones fuera explicando que:Citar"Desde la impresión de la primera edición hasta la impresión de la segunda edición, algunos componentes del juego han sido modificados por el autor. Todas las posibilidades son oficiales ya que fueron aprobadas en su momento. Puedes usar la versión que quieras o combinarlas a tu gusto. El juego sigue en evolución y está sometido a pequeñas variaciones entre ediciones en inglés, que se reflejan en castellano en el momento de la impresión."Esto lo comentaban haciendo referencia a Prusia, Inglaterra y Bringer, afirmando que no es que hubieran tenido un error de traducción, sino que Eric Reuss cambió la manera en la que funcionaban las cartas desde que recibieron el material para traducir. Bueno, pues esto no ha ocurrido. Estas "cartas" siempre han funcionado igual. Vamos, desde el prototipo:
- Brandeburgo-Prusia: https://ksr-ugc.imgix.net/assets/004/700/035/c8541d37fe8dcc91e3275807782eda7d_original.png?ixlib=rb-4.0.2&w=700&fit=max&v=1444930331&auto=format&gif-q=50&lossless=true&s=04d469a8154617dc1003d64270059224
- Inglaterra: https://ksr-ugc.imgix.net/assets/004/700/036/1fb0ba413e52a36f36281662d9d41c2e_original.png?ixlib=rb-4.0.2&w=700&fit=max&v=1444930349&auto=format&gif-q=50&lossless=true&s=4f59e637c36f542f0e01bb09db41cbff
O sea, que están dando por oficial y válida la versión del juego con las erratas que ellos mismos introdujeron. Un despropósito.
Aquí caben dos posibilidades. Una, que Arrakis mienta y que por alguna razón que se me escapa no sean capaces de admitir que han tenido errores de traducción, que es lo más normal del mundo, y que nos tome a los jugadores por tontos diciéndonos que la versión de las erratas está bien en realidad.
La otra, que realmente los archivos que le pasaron la gente de Greater Than Games para localizar (editorial estadounidense original) tuvieran erratas, y que, por desconocimiento del juego, Arrakis no supiera que eran erratas. Después tendría que haber coincidido que justo después de publicarse las erratas en este hilo, Greater Than Games les hubiera pasado otra vez los archivos para localizar mintiendo a Arrakis diciéndoles que es que ha habido cambios en el diseño de las cartas, pero solo en las cartas localizadas por este foro hasta el momento. Las erratas encontradas después, por lo que sea, en ese momento no las cambió Greater Than Games. En ese caso, de nuevo, Arrakis, por desconocimiento del juego original, podría pensar legítimamente que es que el juego ha evolucionado, aunque no sea así.
¿Puede haber sido España elegido por GtG como el mercado para experimentar cambios en los dos adversarios y en un espíritu, y este experimento no haber dado buenos resultados decidiendo volver a la versión original? No lo sé Rick.
En segundo lugar, es una pena el poco esfuerzo que se le ha puesto a la traducción para respetar la ambientación y el tono del juego. Esto queda clarísimo viendo la caja desde fuera. "El juego cooperativo de colonización y destrucción". ¿Perdona? Es "El juego cooperativo de destrucción de colonos", y, aunque parezca una tontería, este poco apego a la ambientación del juego se refleja en todo el material. En un juego como SI en el que la ambientación es uno de sus puntos más fuertes, la experiencia en castellano ya cojea. Seguramente este punto a la mayoría de la gente le de más igual, pero para mí es una parte crucial de SI.
Entiendo que los nombres de los poderes, de los espíritus y de mucho material del juego no es precisamente fácil de traducir por tener una escritura evocadora, poética, poco natural o como queramos llamarle, pero me gustaría haber visto al menos un intento en material que, obviamente, se ha ignorado totalmente la intención del original. ¿Cómo es posible que "Death Falls Gently from Open Blossoms" se traduzca como "Muerte dulce"?
Por favor, pero si hasta han visto oportunidades para hacerse los graciosos:
- Poder "Gnawing Rootbiters" traducido como "¡Malditos roedores!".
- Poder "Domesticated Animals Go Berserk" traducido como "Rebelión en la granja".
Como estos, hay ejemplos a puñados en los que se ve la poca atención que se le ha prestado al juego para traducirlo, y eso sin tener que entrar en temas de lore, que ya hablaríamos de cosas mucho menores (como traducir a "Tunderspeaker" como "Trueno susurrante") ni de preferencias personales (como la traducción de "Blight" como "Plaga").
Y ya, si nos metemos en cuestiones técnicas de traducción... es que ni siquiera han utilizado bien un glosario de términos. Se traduce el mismo término de doscientas maneras diferentes, se hace referencia a una carta con el nombre equivocado porque la traducen dos veces lo que parecen dos personas diferentes, el mismo efecto aparece traducido de dos formas diferentes, una bien y otra mal, en un montón de cartas de evento...
En fin... Es una verdadera pena. Sinceramente, creo que solo por este tipo de traducciones, aunque no hubiera ninguna errata de las que afectan a la jugabilidad, la experiencia del juego en castellano sería bastante inferior a la versión original.
Ya me he quedado a gusto. ¡Gracias por acudir a mi charla TED!
He deshabilitado los anteriores enlaces que pase. Hice un solo PDF con todos los errores tal y como pidieron. Incluí las dos cartas que no había hecho hasta ahora, regalo de la naturaleza y el sueño de la tierra virgen. Además añadí el tablero del espíritu portador de sueños y oscuridad, que tenia una errata en los que compramos la primera edición. También decir que algunos tableros de adversarios tenían erratas en la primera edición, y que alguno quizás lo tenga corregido si ha comprado esa versión, pero aun así no se si en la segunda edición añadieron la información que eliminaron, sobre la dificultad del adversario según su nivel. Así que aun así recomiendo estos tableros que he creado. Creo que están todas las erratas, tanto de la primera edición del juego base como de las expansiones. Además, arregle lo del nombre erróneo en el adversario de Francia que se me coló en el enlace que pase anteriormente. Así que estaría todo corregido, salvo los manuales. Si aun así creéis que falta algo decídmelo para mirarlo.En primer lugar gracias por aceptar mi propuesta de unirlo todo.
Problema: Tengo ADSL con aproximadamente medio mega de subida. El archivo pesa poco más de 1,5 Gb. Así que tardara bastante en subirse. Cuando lo haga edito esto para daros el enlace final.
Enlace:
https://mega.nz/file/4cRGyDoZ#A6aqx8c_hQSZt5ky76Lu3MsYLZ6yA1GAOGHXvHx6_1I
- Los Escenarios: "Proteger el corazón de la isla", el archivo de erratas dice "En cada Territorio Central (ver lado izquierdo), añade 1 colono y 1 disco del jugador que empieza en ese tablero...", en la edición dice "En cada Territorio Central (ver lado izquierdo), añade 1 colono y 1 disco de uno de los Territorios iniciales del jugador que empieza en ese tablero..." parece una aclaración correcta?
Y no sé si es un error o no pero en Francia en el nivel de dificultad 1 pone "Exploradores de fronteras: Excepto durante la Preparación". El "Excepto durante" es válido gramaticalmente?
Se podría organizar las erratas para mandárselas a arrakis, con la comparación entre la original y la traducción.
Yo les he mandado un email y la respuesta ha sido preguntarme de que erratas hablaba. Y estoy esperando respuesta cuando les he mandado un ejemplo con la carta en inglés.
Yo esperaría a revisar el juego completo. Ya he encontrado más erratas, las subiré cuando acabe de revisar.¿Que cambio ha habido en los yermos?
En vez de aumentar el daño la primera vez que una acción hace daño a los invasores, aumenta el daño una de las veces que una acción hace daño a los invasores.
https://querki.net/u/darker/spirit-island-faq/#!.9v5kfqa
Y no sé si es un error o no pero en Francia en el nivel de dificultad 1 pone "Exploradores de fronteras: Excepto durante la Preparación". El "Excepto durante" es válido gramaticalmente?
Por esa razón os consulto por partes:
- ¿La gente que tiene la primera edición aún que problemas tiene tanto en cartas y material como en reglamento que afecte al juego?
- ¿Qué cosas se arreglaron desde Arrakis de la primera edición a la segunda?
- Al margen de las 14 páginas de PDF que han corregido Pavlov y Maestro Solista con ayuda de la comunidad ¿Sigue habiendo errores de concepto en los manuales que afecten a la forma de entender el juego?
Por no hablar de que en los adversarios, eliminaron la información sobre la dificultad en cada nivel, y no se tampoco si lo habrán corregido en la segunda edición.
Sigue habiéndolos, por ejemplo el concepto de yermo esta mal explicado, ya que yo mismo no entendía el concepto hasta que un compañero me paso una foto del manual de reglas en ingles, donde se veía que se habían equivocado con la traducción de forma exagerada, cambiando completamente el significado de la habilidad, y de forma que no entendía el ejemplo al no haber concordancia entre el texto de la definición y el ejemplo.
Perdonar. Podríais explicarme el cambio en los Yermos que no sale en el manual? He leído todo el foro y no consigo entenderlo.
No es un Word o PDF per se... Sino es para que se pueda imprimir directamente y usar.Probare en un rato en casa a ver … gracias por la burrada
Yo lo pude descargar sin problemas y abrirlo
Muy buenas, ayer en mi canal de twitch tratamos el tema con casi 200 personas en el directo. Por lo pronto ya ha vuelto a aparecer la sección Fe de erratas en la página de Spirit de su website.
En mi web estamos elaborando una guía de estrategia para la gente que no conoce el juego tanto y me gustaría incluir todos los detalles y enlaces a lo recopilado por Maestro Solista y Pablov dando crédito a su trabajo. Aprovecho para preguntar... ¿Os importa que lo haga? De esta forma lo que habéis adelantado de trabajo llegará a más gente.
Un saludo
Por ultimo, volver a criticar a Arrakis, es cierto que han vuelto a poner la parte de erratas, he incluso esta mejor que la vez anterior, ya que no solo dicen la errata, si no que en el caso de los adversarios y del espíritu del miedo, aparece la imagen del tablero para poder imprimirlo, cosa que antes no aparecía y tan solo se limitaban a decir cual era el error.
Pero si vas a hacer esto hazlo bien. Mete el tablero afectado en un lienzo que tenga el tamaño de un folio A4, y así quien lo imprima lo imprime en el tamaño correcto. Quien imprima ahora el documento, lo tiene que imprimir en un folio completo y queda descuadrado con el tamaño real del juego. O eso, o sabe maquetar para darle tamaño al documento, cosa que no todo el mundo sabe.
en la pagina 11 Pablov enumera muchas mas, principalmente de las expansiones, aunque aparece alguna del juego basico.
En la 15 (o 14, no recuerdo bien) doy un enlace a todas las cartas con la corrección que Pablov ofrecio.
Muy buenas, ayer en mi canal de twitch tratamos el tema con casi 200 personas en el directo. Por lo pronto ya ha vuelto a aparecer la sección Fe de erratas en la página de Spirit de su website.
En mi web estamos elaborando una guía de estrategia para la gente que no conoce el juego tanto y me gustaría incluir todos los detalles y enlaces a lo recopilado por Maestro Solista y Pablov dando crédito a su trabajo. Aprovecho para preguntar... ¿Os importa que lo haga? De esta forma lo que habéis adelantado de trabajo llegará a más gente.
Un saludo
Gracias a ti por darle difusión. Recuerdo que SD Games tampoco quería al principio responsabilizarse de sus errores, son sus errores y no nuestros, deben de pagarlo ellos. Pero la presión les hizo cambiar de idea. Aquí habría que conseguir el mismo resultado, y para eso necesitamos gente que influencian los medios como tu.
Por otro lado, Pablov fue quien reviso los textos, si no es por el yo no habría podido hacer lo que hice.
El enlace esta puesto aquí de forma publica para que lo descargue quien quiera, así que no hay ningún inconveniente por mi parte en que difundas ese enlace y lo des a conocer.
Por ultimo, volver a criticar a Arrakis, es cierto que han vuelto a poner la parte de erratas, he incluso esta mejor que la vez anterior, ya que no solo dicen la errata, si no que en el caso de los adversarios y del espíritu del miedo, aparece la imagen del tablero para poder imprimirlo, cosa que antes no aparecía y tan solo se limitaban a decir cual era el error.
Pero si vas a hacer esto hazlo bien. Mete el tablero afectado en un lienzo que tenga el tamaño de un folio A4, y así quien lo imprima lo imprime en el tamaño correcto. Quien imprima ahora el documento, lo tiene que imprimir en un folio completo y queda descuadrado con el tamaño real del juego. O eso, o sabe maquetar para darle tamaño al documento, cosa que no todo el mundo sabe.
Si los de SD tardaron mas de un año creo recordar en sacar las cartas... Ahora sabiendo como está el tema de los costes de produccion, las colas de las fabricas y el tema del transporte... Dad gracias si los de Arrakis cuelgan el PDF de MaestroSolista en su web...Muy buenas, ayer en mi canal de twitch tratamos el tema con casi 200 personas en el directo. Por lo pronto ya ha vuelto a aparecer la sección Fe de erratas en la página de Spirit de su website.
En mi web estamos elaborando una guía de estrategia para la gente que no conoce el juego tanto y me gustaría incluir todos los detalles y enlaces a lo recopilado por Maestro Solista y Pablov dando crédito a su trabajo. Aprovecho para preguntar... ¿Os importa que lo haga? De esta forma lo que habéis adelantado de trabajo llegará a más gente.
Un saludo
Gracias a ti por darle difusión. Recuerdo que SD Games tampoco quería al principio responsabilizarse de sus errores, son sus errores y no nuestros, deben de pagarlo ellos. Pero la presión les hizo cambiar de idea. Aquí habría que conseguir el mismo resultado, y para eso necesitamos gente que influencian los medios como tu.
Por otro lado, Pablov fue quien reviso los textos, si no es por el yo no habría podido hacer lo que hice.
El enlace esta puesto aquí de forma publica para que lo descargue quien quiera, así que no hay ningún inconveniente por mi parte en que difundas ese enlace y lo des a conocer.
Por ultimo, volver a criticar a Arrakis, es cierto que han vuelto a poner la parte de erratas, he incluso esta mejor que la vez anterior, ya que no solo dicen la errata, si no que en el caso de los adversarios y del espíritu del miedo, aparece la imagen del tablero para poder imprimirlo, cosa que antes no aparecía y tan solo se limitaban a decir cual era el error.
Pero si vas a hacer esto hazlo bien. Mete el tablero afectado en un lienzo que tenga el tamaño de un folio A4, y así quien lo imprima lo imprime en el tamaño correcto. Quien imprima ahora el documento, lo tiene que imprimir en un folio completo y queda descuadrado con el tamaño real del juego. O eso, o sabe maquetar para darle tamaño al documento, cosa que no todo el mundo sabe.
Lo de SD Games fue sangrante pero es verdad que al final acabaron reimprimiendo cartas, no veo yo a estos de Arrakis haciendo lo mismo. Algo se ha conseguido al menos, pero para mi no es suficiente.
en la pagina 11 Pablov enumera muchas mas, principalmente de las expansiones, aunque aparece alguna del juego basico.
En la 15 (o 14, no recuerdo bien) doy un enlace a todas las cartas con la corrección que Pablov ofrecio.
A ver si nos lo pudieran poner en el primer post. Si hace falta, edito mi post con el listado de erratas para separar todas las del base y las de cada expansión.
Traigo mas erratas. Con el espíritu de los días dividen el cielo. Es un error que vi cuando jugué con el, pensé en preguntarlo y se me paso, y ahora en faceboock estaban hablando de el.Creo que esa errata se ha comentado ya mas atras.
Si os dais cuanta, la 3º opción de crecimiento, tiene 4 acciones diferentes. La cuarta tiene arriba un indicador que dice X3. Pero debajo en la explicación pone X2: ganar 1 de Tiempo o 2 de energía.
Obviamente debería de decir X3, tal y como dice arriba, y no X2.
Ese espíritu entre esto y los fallos en los poderes únicos, es injugable como no se corrija.
He corregido una segunda tanda de cartas. Aun me quedan los espíritus, escenarios y adversarios y la parte de poderes menores y mayores, que ya los corregí la vez anterior pero tengo que revisarlos por si Pablov hubiese incluido alguna nueva. Faltan las cartas explorando el interior, pues no afecta en nada al juego, y Buscadores de fortuna, ya que yo no consigo ver la diferencia entre tal y como esta y la corrección realizada por Pablov, por lo que decidí dejarla tal cual. El resto están corregidas según Pablov a comentado. En esta ocasión la carpeta incluye un PDF de dos paginas con todas las cartas que he corregido en esta ocasión, pero para facilitar la impresión y no gastar tanta tinta, he puesto dos paginas adicionales que se corresponden a las dos del PDF pero en las que he borrado todas las cartas, dejando tan solo el texto erratado, de esa forma, recortándolo y pegándolo encima la carta, se puede corregir ahorrando mucha tinta.No puedo abrir el archivo de ninguna forma , el pdf me da error todo el rato, entiendo que por el peso, alguien me puede ayudar y subirlo separado por hojas o algo así para que lo pueda enviar a imprimir
El enlace a la descarga es este: https://mega.nz/file/JFoUXapA#QoObIfqSevf1hL2iaDSsQDWQ7lJNSBR6p5GjCv_SS6o
Y muchas gracias a Pablov por su trabajo, sin el cual no habría podido realizar estar correcciones.
Cuando pueda me pongo con los tableros de espíritus, escenarios y adversarios y reviso los poderes mayores y menores por si hubiese alguna mas.
Ese enlace lo borre. Mas adelante me pidieron que subiese todo junto, así que lo metí todo en un solo PDF, en lugar de tener varios y corrigiendo en cada uno una cosa diferente. Borre los demas, por no tener las cosas duplicadas, ya que mega tiene un limite de espacio. Mas adelante veras otro enlace donde si esta todo junto, (falta el ultimo espiritu del tiempo, que ayer vi otra errata que comente aqui y que no esta aun corregida).Si, me descargue ese que comentas, pero no se abre, he probado en varios ordenadores y me da un error.
pues no se que decirte, tambien han compartido ese enlace por facebook y por twitter, y a nadie le da error. Bueno, hubo uno que si le dio problemas, pero fue una excepción. Debes de tener algun conflicto en el PC ¿que problema te da exactamente? ¿te aparece algun mensaje de error?Cuando lo intento abrir no aparece el número de páginas , pone 0,0 y después de un rato, me sale un símbolo de error.
Usas adobe reader? te recomiendo usar otro lector de pdf por si te falla el que usasYa lo he solucionado dividiendo el archivo con un programa y luego descargando cada hoja por separado, gracias por la ayuda y una vez más gracias por el curro.
Están en directo en AP por si alguien quiere decirles algo. Yo he puesto un comentario pero vamos.... Que no le harán ni puto caso ::)
Yo tengo las dos expansiones precintadas y el base 1ª a estrenar y me estoy pensando muy seriamente vender todo.
Están en directo en AP por si alguien quiere decirles algo. Yo he puesto un comentario pero vamos.... Que no le harán ni puto caso ::)Los estoy viendo y he preguntado sobre las erratas y vaya cara la contestación que dan , que el juego esta vivo y el autor va cambiando los espíritus, lo compararan con la errata en un libro y que no piensan enviar el material cuando lo arreglen, pues una y no mas Arrakis games, no se puede hacer peor.
Yo tengo las dos expansiones precintadas y el base 1ª a estrenar y me estoy pensando muy seriamente vender todo.
Están en directo en AP por si alguien quiere decirles algo. Yo he puesto un comentario pero vamos.... Que no le harán ni puto caso ::)Los estoy viendo y he preguntado sobre las erratas y vaya cara la contestación que dan , que el juego esta vivo y el autor va cambiando los espíritus, lo compararan con la errata en un libro y que no piensan enviar el material cuando lo arreglen, pues una y no mas Arrakis g5ames, no se puede hacer peor.
Yo tengo las dos expansiones precintadas y el base 1ª a estrenar y me estoy pensando muy seriamente vender todo.
No saben donde meterse en el directo con las preguntas sobre las erratas, estaría bien que hagan un pack aunque sea de pago con las erratas , pero no se les vé por la labor.
No saben donde meterse en el directo con las preguntas sobre las erratas, estaría bien que hagan un pack aunque sea de pago con las erratas , pero no se les vé por la labor.
Muy buena propuesta al final por parte de Sergio, hacer un pack de cartas corregidas junto alguna promo extra para justificar pagar por ella. Por lo menos parece que igual se lo piensan.
Si, Sergio ha estado muy bien, lo del pack seria muy buena solución, pero dudo que al final hagan nada, lo mejor es seguir metiendo ruido en la redes a ver si con la presión se animan y hacen algo. Por mi parte tema pegatinas y demás a mi no me gusta, son juegos muy caros y yo quiero el juego en condiciones. Lo mas sangrante de esto es que no se ha cuidado nada, la prueba es que aquí la gente de forma altruista, han revisado todo, en un unos días y han visto las erratas ¿ como unos profesionales no ven esto?
El problema viene de que es una tirada muy corta. Enviar a la imprenta china un par de planchas para hacer 100 o 200 copias que no desentonen en colores ni grosores les sale muy caro y han decidido pasar de esos 100 o 200 clientes. Pero de ahí a no dar ni siquiera una solución que no sea que cada uno se las apañe, da mucha pena.
Suerte de que como digo, después se han repensado un poco lo da sacarlo con alguna promo... pero vamos, que no se les ocurriera ni sacar unas pegatinas, que las pueden hacer en cualquier copistería aquí en España y enviarlas a los que tienen el juego... que no es la panacea, pero das una mínima solución.
Veo que han puesto las erratas en su web:Yo me comí las de la primera edición del base y me olía que las expansiones iban a venir con regalito. Por suerte esquive la segunda bala
https://www.arrakisgames.com/erratas-branch-claw/
https://www.arrakisgames.com/erratas-jagged-earth/
Después de gastarme 100 leuros en las expansiones estoy indignado. Deben enviarnos las cartas corregidas.
https://mega.nz/file/RFwAnSKA#tP_PjCeK1Uu8MNPFU-eP8hZztlYoTXhCk82mh8ofKpwUna vez más mil gracias por el curro. Yo por mi parte la semana que viene voy a la copistería del barrio a volver loca a la dependienta y traer todo impreso y fotocopiado, para hacer algunos espíritus con cartulina y enfundar con las cartas las correcciones.
Os paso el tablero del espíritu de Los días dividen el cielo. Como comente hace unos mensajes mas atrás, este fallo se descubrió mas tarde y por eso no esta incluido en el PDF completo.
Veo que han puesto las erratas en su web:
https://www.arrakisgames.com/erratas-branch-claw/
https://www.arrakisgames.com/erratas-jagged-earth/
Después de gastarme 100 leuros en las expansiones estoy indignado. Deben enviarnos las cartas corregidas.
Veo que han puesto las erratas en su web:
https://www.arrakisgames.com/erratas-branch-claw/
https://www.arrakisgames.com/erratas-jagged-earth/
Después de gastarme 100 leuros en las expansiones estoy indignado. Deben enviarnos las cartas corregidas.
El tema puede ser hasta más peliagudo porque hablando con tiendas me dieron a entender que esperaban más copias para principios de año. Les va a costar venderlas como también vengan con erratas. Imagino que no tendrán tanta cara como para sacarlas a la venta a sabiendas que están mal.
El tema puede ser hasta más peliagudo porque hablando con tiendas me dieron a entender que esperaban más copias para principios de año. Les va a costar venderlas como también vengan con erratas. Imagino que no tendrán tanta cara como para sacarlas a la venta a sabiendas que están mal.
¿Que no? ¿Y qué esperas que hagan, que las tiren a la basura?
Pues mas para añadir a mi cabreo si encima ahora "saldasen" las expansiones con erratas y a mi que las he pagado a su precio no me dan ninguna solucion.El tema puede ser hasta más peliagudo porque hablando con tiendas me dieron a entender que esperaban más copias para principios de año. Les va a costar venderlas como también vengan con erratas. Imagino que no tendrán tanta cara como para sacarlas a la venta a sabiendas que están mal.
¿Que no? ¿Y qué esperas que hagan, que las tiren a la basura?
El distribuidor o la editorial rebajarán el precio a las tiendas para darles salida, como se hace para vaciar almacén o vender productos dañados.
Tranquilidad que solo se esta hablando de especulaciones, ya veremos como vienen las sigueintes tiradas, en el directo de Analisis Paralisis dijeron que vendrían corregidasLas erratas son muchísimas varias de ellas hacen inservibles a los a los espíritus, es decir, hemos pagado (y mucho) por un producto muy defectuoso, las correcciones que han subido y no están todas, son las que han hecho de manera altruista los compañeros o sea no han trabajado ni en eso. Lo que me parece mas preocupante de todo esto es la falta de cuidado , si tratas así a este juego que no harás con los demás y si desde luego te gustan los juegos de mesa, ¿Cómo pones tan poco cariño en ellos? Durante el programa era vergonzoso las excusas que ponían y el trato despreciativo al cliente, que no van a dar ninguna solución y que esto es lo que hay. Esperemos que la presión les haga reflexionar , yo desde luego, como muchos, no pienso volver a comprar una primera edición a esta editorial.
Respecto al programa, asumieron que hay erratas, son las que han puesto en la web, y que también puede haber traducciones que haya gente en desacuerdo, pero que así lo han hecho ellos. Sobre enviar material corregido alegaron que no les parecen tan graves como para cargarse este trabajo por los altos costes que supondría, que no dejan de ser una empresa modesta, pero por insistencia del presentador y el chat se comprometieron a estudiar la posibilidad de hacer un pack de corrección junto con alguna promo, que no veían que la gente pagara por eso, pero lo estudiarían por el que quiere tenerlo todo bien
Pillaros la versión de PC, está igual de bien, vale la mitad y no tiene erratas.
40 partidas llevo en un mes desde que la pillé, mientras que mi copia ha estado cogiendo polvo meses
Pillaros la versión de PC, está igual de bien, vale la mitad y no tiene erratas.No es lo mismo, para mi un juego de mesa es eso, jugar en mesa. Si le quito ese componente para mi pierde toda la gracia.
40 partidas llevo en un mes desde que la pillé, mientras que mi copia ha estado cogiendo polvo meses
Como veis el final varia bastante, ya que no es lo mismo hacer daño en un territorio que hacerlo en el origen y en todos los adyacente.
No, la corrección que hice y has puesto en la carta es correcta.
1 daño por [espacio salvaje en el territorio objetivo y en territorios adyacentes].
Cuando un poder hace daño, no pone "en el territorio objetivo" porque sus efectos son siempre en el territorio objetivo a no ser que se especifique lo contrario.
No, la corrección que hice y has puesto en la carta es correcta.
1 daño por [espacio salvaje en el territorio objetivo y en territorios adyacentes].
Cuando un poder hace daño, no pone "en el territorio objetivo" porque sus efectos son siempre en el territorio objetivo a no ser que se especifique lo contrario.
Edito porque acabo de ver vuestros comentarios: La corrección de Arrakis está mal, estoy seguro al 100%.
Se hace daño en solo 1 territorio, pero esa no es la cuestión de la errata. La cuestión de la errata es que se cuentan TODOS los espacios salvajes tanto del territorio objetivo como de los territorios adyacentes, por eso no debe decir "o en un territorio adyacente" sino "y en territorios adyacentes".
Sí. Y más teniendo en cuenta que Ira Gigantesca (Towering Wrath) y Maldición de Huesos (Utter a Curse of Dread and Bone) tienen el mismo texto en inglés y lo han traducido diferente (por cada X en el territorio objetivo o adyacente).
Estoy perdido y no me encuentro jaja. Cada 48h entro en este foro a revisar y veo cosas nuevas, que locura.
Podríais decir exactamente cómo queda esta errata corregida de la vid? Ya se que se ha dicho antes pero por dejarlo confirmado y que no haya equivocación. Cómo lo corregimos exactamente?
Gracias por vuestro currazo
Estoy perdido y no me encuentro jaja. Cada 48h entro en este foro a revisar y veo cosas nuevas, que locura.Yo estoy igual, me estoy volviendo loco, y mientras arrakis que está haciendo??? Únicamente publicar unas faqs y unas imágenes para imprimirlas , llevaba con la prereserva de la expansión casi seis meses con tantos atrasos, y ahora esto.
Podríais decir exactamente cómo queda esta errata corregida de la vid? Ya se que se ha dicho antes pero por dejarlo confirmado y que no haya equivocación. Cómo lo corregimos exactamente?
Gracias por vuestro currazo
Pues está quedando un LCG bastante chuloPrimero felicitar como lathaiga tanto a @Pablov como a @MaestroSolista por el trabajazo y la gran ayuda que nos están prestando desinteresadamente, y segundo estoy contigo @Lathaiga, como le vea punta fantasy fly a un Spirit island lcg apaga y vámonos ya
Nunca podremos agradecer lo suficiente a @pablov y a @MaestroSolista por todo el trabajo
Vale, entendiendo como funciona la carta, si esta bien como esta en el PDF. El texto es algo ambiguo, no se si podría mejorarse, cuando dice un daño por token salvaje en el territorio objetivo en los adyacentes, yo había entendido que el daño lo hace en el objetivo y en los adyacentes, mientras que lo que quiere decir es que el daño que se hace en el territorio objetivo es igual al numero de tokens salvajes que haya en dicho territorio mas lo adyacentes.
Sí, como sugerís podríamos mejorarlo a:
"1 Daño por [Espacio Salvaje] en el territorio objetivo y adyacentes"
O, como han puesto en cartas similares desde Arrakis:
"1 Daño por [Espacio Salvaje] en el territorio objetivo o adyacente"
Para mi es más claro el "y" dado que es acumulativo, no el uno "o" el otro... Para gustos, yo dejaba la "/" por ser fiel al inglés jejejejeSí, como sugerís podríamos mejorarlo a:
"1 Daño por [Espacio Salvaje] en el territorio objetivo y adyacentes"
O, como han puesto en cartas similares desde Arrakis:
"1 Daño por [Espacio Salvaje] en el territorio objetivo o adyacente"
"1 Daño por [Espacio Salvaje] en el territorio objetivo o adyacentes".
Para mí, esto es lo ideal. El "y" podría llevar a alguien a pensar que deben cumplirse las dos condiciones para hacer el daño. Es rizar mucho el rizo, pero bueno. Y poner adyacentes en plural es mejor porque alguien podría creer que solo puedes añadir un daño.
Pues se han dignado a contestar los de arrakis a mi email con lo siguiente.Habrá que seguir esto de cerca para hacerse con un posible pack! A ver cómo los conseguimos! Yo soy de los que no les importa pagar 5 euros por el pack, aunque me joda, es buena alternativa a la imprenta del barrio y mi tiempo de trabajo (que es lo que pretendo hacer en mis vacaciones, maquetar el trabajazo de los currelas de este hilo!).
"Hola buenos días,
Estamos trabajando para conocer cuales son las posibilidades de cara a
un posible pack de corrección del material con erratas, tanto de la
primera impresión del juego base como de las expansiones.
Mientras tanto las erratas están disponibles en nuestra web para su
consulta y con los correspondientes archivos de imagen con las
correcciones.
Un saludo
Arrakis Games"
Sobre el tema de «y/o» en español, justamente podemos usar esta última fórmula. Sin embargo, el Panhispánico de dudas ya deja claro que «o» no exclusivo, sino que puede ser incluso:
https://www.fundeu.es/recomendacion/yo-formula-innecesaria-1021/
Realmente el debate es una tontería, da igual la opción. Así que me quedo con que el español está un paso por delante del inglés, como siempre.
No os recom9endo comprar el pack corrector de erratas. No me malinterpretéis, yo soy el primero que quiere que se solucionen. Pero si lo hacen, imagino sacaran las que tienen en su web, que ni están todas, y como hemos visto, alguna sigue estando mal.
Por mi parte, si en el pack de erratas incluyen la promo 2 completa, seguramente me lo pille, aunque solo sea porque va a resultar complicado conseguir la promo 2 de forma independiente.Sobre el tema de «y/o» en español, justamente podemos usar esta última fórmula. Sin embargo, el Panhispánico de dudas ya deja claro que «o» no exclusivo, sino que puede ser incluso:
https://www.fundeu.es/recomendacion/yo-formula-innecesaria-1021/
Realmente el debate es una tontería, da igual la opción. Así que me quedo con que el español está un paso por delante del inglés, como siempre.
Los debates tontos son los mejores. En inglés el "o" también puede ser inclusivo dependiendo del contexto, como en español ;) Lo que pasa es que en el contexto de los juegos (y de las instrucciones en general) es preferible especificar para no inducir a errrores.
Por mi parte, si en el pack de erratas incluyen la promo 2 completa, seguramente me lo pille, aunque solo sea porque va a resultar complicado conseguir la promo 2 de forma independiente.
Teneis ya el video de AP en youtube de Arrakis, no tiene desperdicio. Como se suele decir una imagen, o en este caso un video, vale mas que mil palabras.
Pues una solución es hacerse eco es escribir en todas sus redes sociales y mandarles e-mail así como comentarios en cada vídeo que salgan ellos...Lo veo, es la única forma para ello, la presión, como pasó con mage Knight
Al final tendrán que tomar una decisión o la mala publicidad les pasará factura y de las de quedarte sin curro y que muchos autores no confíen en ellos para que saquen sus juegos.
He visto el video que ha sacado ARRAKIS en el canal de AP: IMPRESENTABLES.
Pues nada, pongo las erratas en la web y ya cada uno que se busque la vida. Así es como solucionan las cosas? que juguemos con un P&P después de gastarnos 100 euros entre ambas expansiones? Se desentienden totalmente, es que no son 1 o dos cartas, son 9 CARTAS 5 ESCENARIOS Y 2 ESPIRITUS + notas aclaratorias. Después una vez se agote toda la tirada sacan una segunda edición con todo corregido al mismo precio. No es justo que quien compre las expansiones de segunda edición tenga todo corregido y los que hemos apostado por hacernos con la 1 edición tengamos todo sin corregir, hemos pagado el mismo precio, pero tenemos una versión defectuosa que tenemos que comernos, encima si quieres venderlo de segunda mano lo tienes que medio regalar porque una vez abierto las tiendas ya no te recogen el juego.
Dicen que el reglamento está bien y que no afecta a la jugabilidad, UNA CARTA PUEDE cambiar el reglamento, cuantas veces hemos leído que las cartas dan prioridad a las reglas del manual?, en este caso yo puedo saber jugarlo según el manual, pero si UNA CARTA me dice que me coma un MOJÓN, pues tendré que comerme un MOJÓN, DIGA LO QUE DIGA EL MANUAL.
Y luego se quedan tan panchos diciendo que van a sacar la segunda edición ya con todo corregido ... y nosotros que? nos comemos la edición con las erratas, porque tampoco veo que hayamos tenido que pagar menos por este defecto, HEMOS PAGADO IGUAL.
DICE: "Es que hacer pagar por un error tuyo ...." claro, pues nada, lo mejor es que te imprimas tu por tu cuenta todo el contenido defectuoso, que como es GRATISSSS ... RECONOCEN QUE ES UN ERROR SUYO Y SE LA SIGUE SUDANDO.
Con esta gente lo que vamos a tener que hacer es que se coman las primeras ediciones, y una vez agoten esa primera edición comprar la 2 tirada con todo corregido. Yo era de los que les compraba todo en la primera edición, pero ahora lo que voy hacer es esperar a que agoten la 1 tirada para comprárselo en la segunda.
Impresionante lo de esta gente. Tenía la preventa del Suburbia, la voy a cancelar y la compraré en una segunda tirada, o esperaré a que esté todo bien.
IGUALITOS QUE MALDITO GAMES, A VER SI APRENDEN DE ESTOS. YA LO TENDRIAN SOLUCIONADO.
Lo que tendría que hacer la gente es no comprarles sus productos hasta comprobar que está todo bien. Ya verías como espabilan y cuidan mas al consumidor.
ESTOY CANSADO YA DE TRAGAR CON ESTAS EDITORIALES Y TENER QUE COMERME UN MATERIAL DEFECTUOSO.
Luego que no se extrañen porque no vendan bien sus juegos ... uno recoge lo que siembra.
Pues una solución es hacerse eco es escribir en todas sus redes sociales y mandarles e-mail así como comentarios en cada vídeo que salgan ellos...Lo veo, es la única forma para ello, la presión, como pasó con mage Knight
Al final tendrán que tomar una decisión o la mala publicidad les pasará factura y de las de quedarte sin curro y que muchos autores no confíen en ellos para que saquen sus juegos.
Enviado desde mi Mi 9T Pro mediante Tapatalk
Lo de que en la nueva edición vendrá todo corregido es de traca tambien. Bueno al menos a mi ya me han contestado al correo despues de mandarles otro más comentandoles que al menos tengan la decencia de contestar a la gente que les habiamos comprado los juegos.grande
"Hola buenos días,
Estamos trabajando para conocer cuales son las posibilidades de cara a un pack de corrección del material con erratas, tanto de la primera impresión del juego base como de las expansiones.
Mientras tanto las erratas están disponibles en nuestra web para su consulta y con los correspondientes archivos de imagen con las correcciones.
Un saludo
Arrakis Games"
Por cierto un aplauso a Sergio de AP porque pudo no entrar al trapo o tratar el tema por encima o ni tan siquiera tratarlo y les estuvo metiendo un poco de caña.
Lo de que en la nueva edición vendrá todo corregido es de traca tambien. ...
Ya he visto el vídeo de Arrakis. La verdad es que he alucinado un poco. Como he dicho otras veces, mi problema no es que haya muchas erratas, puede ser comprensible. Mi problema no es siquiera que no ofrezcan imprimir las erratas. Mi problema es cómo están gestionando todo esto, entre otras cosas esto:
- Que no admitan como erratas muchas de las correcciones que hemos hecho en este foro.
- Que a día de hoy sigan echando la culpa de algunas erratas a la "evolución" del juego, y a que el juego "está vivo" y que el diseñador va haciendo modificaciones.
Pues me he cansado y estos días he estado hablando directamente con Eric Reuss, el diseñador del juego (un encanto de tío por cierto).
En resumen, por un lado, me ha confirmado que las correcciones en las cartas que indiqué aquí que Arrakis no ha considerado erratas, sí son efectivamente erratas: https://labsk.net/index.php?topic=231241.msg2207320#msg2207320
(Abre las puertas del poder profundo se me pasó pasársela, pero salta a la vista)
Por otro lado, y lo que es más importante, confirma que desde hace 4 años (cuando salió el juego original en inglés) no ha habido ninguna modificación que cambie la funcionalidad de ningún componente, excepto Monstruos Marinos, que se incluye en Jagged Earth actualizada de serie, y una carta de miedo en 2017.
Dice que han sido muy conservadores a la hora de tocar el balance del juego, y que si en algún momento decidieran hacer algún cambio, como mínimo pondrían una errata en el FAQ y seguramente reimprimirían la carta (como Monstruos Marinos). Me afirma que no es un juego vivo en el que los componentes se vayan actualizando frecuentemente para equilibrar el juego, como dice una y otra vez Arrakis.
Y, por supuesto, no le ha hecho gracia que se le atribuyan a él cambios en los componentes que no ha hecho.
Después de ver el vídeo y con esta confirmación de que Arrakis nos sigue intentando vender la moto de la evolución del juego como si fuéramos tontos, yo me bajo del carro del pack de erratas (aunque lleve la promo 2), de las futuras expansiones en castellano y de otros productos de la editorial. De nuevo, no por las erratas sino por la actitud.
Inocente de mí, después de todas las oportunidades que han tenido, todavía espero que pidan disculpas y rectifiquen, que admitan que las erratas son erratas, que no ha habido actualizaciones como siempre han dicho, y que acepten todas las erratas encontradas y no solo las que les parecen más importantes porque total, es un juego cooperativo, qué más da que alguna carta no funcione como debería...
Pues si esto que dices es cierto y dicho por el propio autor del juego confirma aún mas lo sinvergüenzas que son los de Arrakis al decir que el juego esta "vivo", a no ser que ellos sepan mas del juego que su creador. Ojala y hagas llegar esto a la editorial o el propio Mishi que escribió en el foro lea esto y siga comentandolo y llevandoselo a la editorial para que, aunque pasen de hacer nada, se les caiga la cara de vergüenza. Definitivamente jamás voy a volver a compra algo con el sello de esta genteLo de que en la nueva edición vendrá todo corregido es de traca tambien. ...
Que gentuza, mas o menos viene a decir: ".. lo vamos arreglar, pero solamente para la gente que no lo tenga y nos pueda tirar sus billetes, para la otra gente que ya nos soltó los billetes y tienen la edición con erratas, pues ... ajo y agua."
Y digo yo: Si el precio es el mismo para la gente que lo ha comprado de primeras y para los que lo van a comprar en un futuro ¿Por qué ostias me tengo que comer yo una edición en mal estado si he pagado por el mismo producto y al mismo precio? .... Ah! se sienteeeee....
Ya he visto el vídeo de Arrakis. La verdad es que he alucinado un poco. Como he dicho otras veces, mi problema no es que haya muchas erratas, puede ser comprensible. Mi problema no es siquiera que no ofrezcan imprimir las erratas. Mi problema es cómo están gestionando todo esto, entre otras cosas esto:
- Que no admitan como erratas muchas de las correcciones que hemos hecho en este foro.
- Que a día de hoy sigan echando la culpa de algunas erratas a la "evolución" del juego, y a que el juego "está vivo" y que el diseñador va haciendo modificaciones.
Pues me he cansado y estos días he estado hablando directamente con Eric Reuss, el diseñador del juego (un encanto de tío por cierto).
En resumen, por un lado, me ha confirmado que las correcciones en las cartas que indiqué aquí que Arrakis no ha considerado erratas, sí son efectivamente erratas: https://labsk.net/index.php?topic=231241.msg2207320#msg2207320
(Abre las puertas del poder profundo se me pasó pasársela, pero salta a la vista)
Por otro lado, y lo que es más importante, confirma que desde hace 4 años (cuando salió el juego original en inglés) no ha habido ninguna modificación que cambie la funcionalidad de ningún componente, excepto Monstruos Marinos, que se incluye en Jagged Earth actualizada de serie, y una carta de miedo en 2017.
Dice que han sido muy conservadores a la hora de tocar el balance del juego, y que si en algún momento decidieran hacer algún cambio, como mínimo pondrían una errata en el FAQ y seguramente reimprimirían la carta (como Monstruos Marinos). Me afirma que no es un juego vivo en el que los componentes se vayan actualizando frecuentemente para equilibrar el juego, como dice una y otra vez Arrakis.
Y, por supuesto, no le ha hecho gracia que se le atribuyan a él cambios en los componentes que no ha hecho.
Después de ver el vídeo y con esta confirmación de que Arrakis nos sigue intentando vender la moto de la evolución del juego como si fuéramos tontos, yo me bajo del carro del pack de erratas (aunque lleve la promo 2), de las futuras expansiones en castellano y de otros productos de la editorial. De nuevo, no por las erratas sino por la actitud.
Inocente de mí, después de todas las oportunidades que han tenido, todavía espero que pidan disculpas y rectifiquen, que admitan que las erratas son erratas, que no ha habido actualizaciones como siempre han dicho, y que acepten todas las erratas encontradas y no solo las que les parecen más importantes porque total, es un juego cooperativo, qué más da que alguna carta no funcione como debería...
Ya he visto el vídeo de Arrakis. La verdad es que he alucinado un poco. Como he dicho otras veces, mi problema no es que haya muchas erratas, puede ser comprensible. Mi problema no es siquiera que no ofrezcan imprimir las erratas. Mi problema es cómo están gestionando todo esto, entre otras cosas esto:Muchas gracias Pablov, yo ya estoy preguntándole por redes sociales si van a reimprimir las cartas para los afectados, y seguiré preguntándome, hasta que se pronuncien
- Que no admitan como erratas muchas de las correcciones que hemos hecho en este foro.
- Que a día de hoy sigan echando la culpa de algunas erratas a la "evolución" del juego, y a que el juego "está vivo" y que el diseñador va haciendo modificaciones.
Pues me he cansado y estos días he estado hablando directamente con Eric Reuss, el diseñador del juego (un encanto de tío por cierto).
En resumen, por un lado, me ha confirmado que las correcciones en las cartas que indiqué aquí que Arrakis no ha considerado erratas, sí son efectivamente erratas: https://labsk.net/index.php?topic=231241.msg2207320#msg2207320
(Abre las puertas del poder profundo se me pasó pasársela, pero salta a la vista)
Por otro lado, y lo que es más importante, confirma que desde hace 4 años (cuando salió el juego original en inglés) no ha habido ninguna modificación que cambie la funcionalidad de ningún componente, excepto Monstruos Marinos, que se incluye en Jagged Earth actualizada de serie, y una carta de miedo en 2017.
Dice que han sido muy conservadores a la hora de tocar el balance del juego, y que si en algún momento decidieran hacer algún cambio, como mínimo pondrían una errata en el FAQ y seguramente reimprimirían la carta (como Monstruos Marinos). Me afirma que no es un juego vivo en el que los componentes se vayan actualizando frecuentemente para equilibrar el juego, como dice una y otra vez Arrakis.
Y, por supuesto, no le ha hecho gracia que se le atribuyan a él cambios en los componentes que no ha hecho.
Después de ver el vídeo y con esta confirmación de que Arrakis nos sigue intentando vender la moto de la evolución del juego como si fuéramos tontos, yo me bajo del carro del pack de erratas (aunque lleve la promo 2), de las futuras expansiones en castellano y de otros productos de la editorial. De nuevo, no por las erratas sino por la actitud.
Inocente de mí, después de todas las oportunidades que han tenido, todavía espero que pidan disculpas y rectifiquen, que admitan que las erratas son erratas, que no ha habido actualizaciones como siempre han dicho, y que acepten todas las erratas encontradas y no solo las que les parecen más importantes porque total, es un juego cooperativo, qué más da que alguna carta no funcione como debería...
Ya he visto el vídeo de Arrakis. La verdad es que he alucinado un poco. Como he dicho otras veces, mi problema no es que haya muchas erratas, puede ser comprensible. Mi problema no es siquiera que no ofrezcan imprimir las erratas. Mi problema es cómo están gestionando todo esto, entre otras cosas esto:
- Que no admitan como erratas muchas de las correcciones que hemos hecho en este foro.
- Que a día de hoy sigan echando la culpa de algunas erratas a la "evolución" del juego, y a que el juego "está vivo" y que el diseñador va haciendo modificaciones.
Pues me he cansado y estos días he estado hablando directamente con Eric Reuss, el diseñador del juego (un encanto de tío por cierto).
En resumen, por un lado, me ha confirmado que las correcciones en las cartas que indiqué aquí que Arrakis no ha considerado erratas, sí son efectivamente erratas: https://labsk.net/index.php?topic=231241.msg2207320#msg2207320
(Abre las puertas del poder profundo se me pasó pasársela, pero salta a la vista)
Por otro lado, y lo que es más importante, confirma que desde hace 4 años (cuando salió el juego original en inglés) no ha habido ninguna modificación que cambie la funcionalidad de ningún componente, excepto Monstruos Marinos, que se incluye en Jagged Earth actualizada de serie, y una carta de miedo en 2017.
Dice que han sido muy conservadores a la hora de tocar el balance del juego, y que si en algún momento decidieran hacer algún cambio, como mínimo pondrían una errata en el FAQ y seguramente reimprimirían la carta (como Monstruos Marinos). Me afirma que no es un juego vivo en el que los componentes se vayan actualizando frecuentemente para equilibrar el juego, como dice una y otra vez Arrakis.
Y, por supuesto, no le ha hecho gracia que se le atribuyan a él cambios en los componentes que no ha hecho.
Después de ver el vídeo y con esta confirmación de que Arrakis nos sigue intentando vender la moto de la evolución del juego como si fuéramos tontos, yo me bajo del carro del pack de erratas (aunque lleve la promo 2), de las futuras expansiones en castellano y de otros productos de la editorial. De nuevo, no por las erratas sino por la actitud.
Inocente de mí, después de todas las oportunidades que han tenido, todavía espero que pidan disculpas y rectifiquen, que admitan que las erratas son erratas, que no ha habido actualizaciones como siempre han dicho, y que acepten todas las erratas encontradas y no solo las que les parecen más importantes porque total, es un juego cooperativo, qué más da que alguna carta no funcione como debería...
Me he registrado expresamente para darte las gracias por tu aportación, si no fuera por gente como tu y Maestro Solista ni nos hubieramos enterado al no disponer de la edición original para comparar.
Dicho esto me dispongo a darle visibilidad máxima a la situación, voy a intentar escribir un post en la BGG quejándome del tema, al menos para que el autor o la editorial madre presione a Arrakis para corregir este despropósito.
Me parece una iniciativa estupenda dar caña en la BGG así como en los videos donde aparezcan productos de ARRAKIS GAMES, al final o cambian de forma de actuar o la mala publicidad que ellos se han creado les acabará consumiendo.
Estoy totalmente de acuerdo, en cuanto pongáis el enlace, estoy dentro comentando
Me he registrado expresamente para darte las gracias por tu aportación, si no fuera por gente como tu y Maestro Solista ni nos hubieramos enterado al no disponer de la edición original para comparar.
Dicho esto me dispongo a darle visibilidad máxima a la situación, voy a intentar escribir un post en la BGG quejándome del tema, al menos para que el autor o la editorial madre presione a Arrakis para corregir este despropósito.
Me parece una iniciativa estupenda dar caña en la BGG así como en los videos donde aparezcan productos de ARRAKIS GAMES, al final o cambian de forma de actuar o la mala publicidad que ellos se han creado les acabará consumiendo.
Enviado desde mi Mi 9T Pro mediante Tapatalk
Ya he visto el vídeo de Arrakis. La verdad es que he alucinado un poco. Como he dicho otras veces, mi problema no es que haya muchas erratas, puede ser comprensible. Mi problema no es siquiera que no ofrezcan imprimir las erratas. Mi problema es cómo están gestionando todo esto, entre otras cosas esto:
- Que no admitan como erratas muchas de las correcciones que hemos hecho en este foro.
- Que a día de hoy sigan echando la culpa de algunas erratas a la "evolución" del juego, y a que el juego "está vivo" y que el diseñador va haciendo modificaciones.
Pues me he cansado y estos días he estado hablando directamente con Eric Reuss, el diseñador del juego (un encanto de tío por cierto).
En resumen, por un lado, me ha confirmado que las correcciones en las cartas que indiqué aquí que Arrakis no ha considerado erratas, sí son efectivamente erratas: https://labsk.net/index.php?topic=231241.msg2207320#msg2207320
(Abre las puertas del poder profundo se me pasó pasársela, pero salta a la vista)
Por otro lado, y lo que es más importante, confirma que desde hace 4 años (cuando salió el juego original en inglés) no ha habido ninguna modificación que cambie la funcionalidad de ningún componente, excepto Monstruos Marinos, que se incluye en Jagged Earth actualizada de serie, y una carta de miedo en 2017.
Dice que han sido muy conservadores a la hora de tocar el balance del juego, y que si en algún momento decidieran hacer algún cambio, como mínimo pondrían una errata en el FAQ y seguramente reimprimirían la carta (como Monstruos Marinos). Me afirma que no es un juego vivo en el que los componentes se vayan actualizando frecuentemente para equilibrar el juego, como dice una y otra vez Arrakis.
Y, por supuesto, no le ha hecho gracia que se le atribuyan a él cambios en los componentes que no ha hecho.
Después de ver el vídeo y con esta confirmación de que Arrakis nos sigue intentando vender la moto de la evolución del juego como si fuéramos tontos, yo me bajo del carro del pack de erratas (aunque lleve la promo 2), de las futuras expansiones en castellano y de otros productos de la editorial. De nuevo, no por las erratas sino por la actitud.
Inocente de mí, después de todas las oportunidades que han tenido, todavía espero que pidan disculpas y rectifiquen, que admitan que las erratas son erratas, que no ha habido actualizaciones como siempre han dicho, y que acepten todas las erratas encontradas y no solo las que les parecen más importantes porque total, es un juego cooperativo, qué más da que alguna carta no funcione como debería...
Me he registrado expresamente para darte las gracias por tu aportación, si no fuera por gente como tu y Maestro Solista ni nos hubieramos enterado al no disponer de la edición original para comparar.
Dicho esto me dispongo a darle visibilidad máxima a la situación, voy a intentar escribir un post en la BGG quejándome del tema, al menos para que el autor o la editorial madre presione a Arrakis para corregir este despropósito.
Estaría bien que en el hilo de la bgg se pusiera el enlace del vídeo donde comentan lo de que las modificaciones las ha hecho el autor y tal .Idea magnífica
Y que respondiese el autor , contradiciéndoles. Jajajaja
A ver dónde se iba a meter los de Arrakis
Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
Disculpad mi torpeza pero hace tiempo que no escribía tanto en inglés. Aquí tenéis el enlace, ojalá el autor del juego se pronuncie al respecto. Cualquier comentario que podáis añadir para darle visibilidad será de ayuda.Está perfecto ese hilo. Igual un poco de cañita por las redes, rollo Twitter, Caralibro, etc., funcionaría también.
https://boardgamegeek.com/thread/2777563/buyers-beware-arrakis-spanish-editions-are-full-er (https://boardgamegeek.com/thread/2777563/buyers-beware-arrakis-spanish-editions-are-full-er)
Esperemos que llegue a algo y pronto por que por parte de Arrakis siguen callados...
Pues seguiremos contactando con ellos directamente pidiendo soluciones y sobretodo, haciéndonos notar en redes sociales, no hay otra.Esperemos que llegue a algo y pronto por que por parte de Arrakis siguen callados...
Andan esperando a ver si pasa la marea y ciertos defensores suyos a ultranza por ser una editorial "pequeña" ayudan a capear el temporal. ::)
Ahora mismo en AP, Sergio dice que preguntó a Arrakis qué harán sobre el tema y dicen que sacarán el pack con las correcciones.
Les honra rectificar, como SD hizo en su día. De todo se aprende, y espero que les sirva para que en futuros problemas que tengan en sus juegos tengan mayor diligencia en cuanto a comunicación y resolución de los mismos.
Ahora mismo en AP, Sergio dice que preguntó a Arrakis qué harán sobre el tema y dicen que sacarán el pack con las correcciones.A mi lo que diga que dicen un tio de YouTube... la verdad que me fio nada y menos.
Les honra rectificar, como SD hizo en su día. De todo se aprende, y espero que les sirva para que en futuros problemas que tengan en sus juegos tengan mayor diligencia en cuanto a comunicación y resolución de los mismos.
A mi lo que diga que dicen un tio de YouTube... la verdad que me fio nada y menos.Pienso exactamente lo mismo.
Hasta que no vea por mi parte una respuesta oficial no me creo nada.
La promo 2 son 2 espíritus, un adversario, dos escenarios, 5 cartas de miedo y 5 aspectos. Se vende por 20$.En ese caso vale, pero nunca superando el precio original y teniendo en cuenta que 20 dolares no son 20 euros.
Le había echado el ojo al GLOW y tenía pensado comprarlo...pero le/les van (perdón por el lenguaje) a dar mucho por culo!!!!Yo estoy como tú, ya paso de comprar ninguna primera edición de Arrakis. Tenía el ojo echado al boonlake pero me ha parecido escuchar que también trae algún regalito, así que descartados.
La promo 2 son 2 espíritus, un adversario, dos escenarios, 5 cartas de miedo y 5 aspectos. Se vende por 20$.Realmente os creéis la noticia?
De quien fue la culpa de Mage Knight? Quién lo pago? Pues ahí debe ser, porque el desembolso es el mismo con una expansión ya, y si hay que pagar que incluyan un aliciente y sea baratoLa promo 2 son 2 espíritus, un adversario, dos escenarios, 5 cartas de miedo y 5 aspectos. Se vende por 20$.Realmente os creéis la noticia?
Yo no me la creo, dudo muchísimo que vayan a sacar un pack de corrección (a saber que viene en él corregido) junto a la Promo 2.
Que van a hacer obligar a la gente que se compre la segunda edición a pillar tb el pack para tener la Promo?, sacaran 2 pack de Promo, una con las erratas y otra sin ellas?
Además por lo que me ha llegado de información, la segunda edición de los idiomas, ya esta en marcha y no incluye la producción de la Promo 2, así que dudo que la empresa matriz les deje sacar la Promo sólo a los españoles.
La solución que veo que es más factible es que ellos saquen, por su cuenta, un pack de corrección y punto. Pero claro implica que lo paguen de su bolsillo, y ya hemos visto en el video de AP que eso no están dispuesto a hacerlo.
La clave aquí puede ser que la editorial matriz, ahora que el autor esta al tanto del problema y por la repercusión que pueda tener en la bgg, les obligue a ellos.
Estoy contigo, pero aquí la culpa es de Arrakis y ya han dicho que no les sale rentable solucionar su problema y no lo van a hacer.De quien fue la culpa de Mage Knight? Quién lo pago? Pues ahí debe ser, porque el desembolso es el mismo con una expansión ya, y si hay que pagar que incluyan un aliciente y sea baratoLa promo 2 son 2 espíritus, un adversario, dos escenarios, 5 cartas de miedo y 5 aspectos. Se vende por 20$.Realmente os creéis la noticia?
Yo no me la creo, dudo muchísimo que vayan a sacar un pack de corrección (a saber que viene en él corregido) junto a la Promo 2.
Que van a hacer obligar a la gente que se compre la segunda edición a pillar tb el pack para tener la Promo?, sacaran 2 pack de Promo, una con las erratas y otra sin ellas?
Además por lo que me ha llegado de información, la segunda edición de los idiomas, ya esta en marcha y no incluye la producción de la Promo 2, así que dudo que la empresa matriz les deje sacar la Promo sólo a los españoles.
La solución que veo que es más factible es que ellos saquen, por su cuenta, un pack de corrección y punto. Pero claro implica que lo paguen de su bolsillo, y ya hemos visto en el video de AP que eso no están dispuesto a hacerlo.
La clave aquí puede ser que la editorial matriz, ahora que el autor esta al tanto del problema y por la repercusión que pueda tener en la bgg, les obligue a ellos.
Enviado desde mi Mi 9T Pro mediante Tapatalk
Además sumado al tiempo que tardaran en traerla si tienen que ponerse varios de acuerdo y demás... Por que un año o mas de espera.... me cabrearía muchisimo.Estoy contigo, pero aquí la culpa es de Arrakis y ya han dicho que no les sale rentable solucionar su problema y no lo van a hacer.De quien fue la culpa de Mage Knight? Quién lo pago? Pues ahí debe ser, porque el desembolso es el mismo con una expansión ya, y si hay que pagar que incluyan un aliciente y sea baratoLa promo 2 son 2 espíritus, un adversario, dos escenarios, 5 cartas de miedo y 5 aspectos. Se vende por 20$.Realmente os creéis la noticia?
Yo no me la creo, dudo muchísimo que vayan a sacar un pack de corrección (a saber que viene en él corregido) junto a la Promo 2.
Que van a hacer obligar a la gente que se compre la segunda edición a pillar tb el pack para tener la Promo?, sacaran 2 pack de Promo, una con las erratas y otra sin ellas?
Además por lo que me ha llegado de información, la segunda edición de los idiomas, ya esta en marcha y no incluye la producción de la Promo 2, así que dudo que la empresa matriz les deje sacar la Promo sólo a los españoles.
La solución que veo que es más factible es que ellos saquen, por su cuenta, un pack de corrección y punto. Pero claro implica que lo paguen de su bolsillo, y ya hemos visto en el video de AP que eso no están dispuesto a hacerlo.
La clave aquí puede ser que la editorial matriz, ahora que el autor esta al tanto del problema y por la repercusión que pueda tener en la bgg, les obligue a ellos.
Enviado desde mi Mi 9T Pro mediante Tapatalk
Y lo de juntarla a una Promo, imagino que es una solución que no depende de ellos porque tendrán que tener el beneplácito de la editorial madre y de momento, en esta segunda edición no viene dicha Promo y dudo que les dejen sacarla sólo a ellos, el resto de editoriales que traducen también la querrán.
Cuando huevo el error de los recursos de underwater cities, la editorial madre propuso lo de las cartas promo y una plancha más de recursos por 7€, es un precio razonable si te da un aliciente suficiente, y arrakis se unió a dicha tirada. Pues una cosa parecidaAdemás sumado al tiempo que tardaran en traerla si tienen que ponerse varios de acuerdo y demás... Por que un año o mas de espera.... me cabrearía muchisimo.Estoy contigo, pero aquí la culpa es de Arrakis y ya han dicho que no les sale rentable solucionar su problema y no lo van a hacer.De quien fue la culpa de Mage Knight? Quién lo pago? Pues ahí debe ser, porque el desembolso es el mismo con una expansión ya, y si hay que pagar que incluyan un aliciente y sea baratoLa promo 2 son 2 espíritus, un adversario, dos escenarios, 5 cartas de miedo y 5 aspectos. Se vende por 20$.Realmente os creéis la noticia?
Yo no me la creo, dudo muchísimo que vayan a sacar un pack de corrección (a saber que viene en él corregido) junto a la Promo 2.
Que van a hacer obligar a la gente que se compre la segunda edición a pillar tb el pack para tener la Promo?, sacaran 2 pack de Promo, una con las erratas y otra sin ellas?
Además por lo que me ha llegado de información, la segunda edición de los idiomas, ya esta en marcha y no incluye la producción de la Promo 2, así que dudo que la empresa matriz les deje sacar la Promo sólo a los españoles.
La solución que veo que es más factible es que ellos saquen, por su cuenta, un pack de corrección y punto. Pero claro implica que lo paguen de su bolsillo, y ya hemos visto en el video de AP que eso no están dispuesto a hacerlo.
La clave aquí puede ser que la editorial matriz, ahora que el autor esta al tanto del problema y por la repercusión que pueda tener en la bgg, les obligue a ellos.
Enviado desde mi Mi 9T Pro mediante Tapatalk
Y lo de juntarla a una Promo, imagino que es una solución que no depende de ellos porque tendrán que tener el beneplácito de la editorial madre y de momento, en esta segunda edición no viene dicha Promo y dudo que les dejen sacarla sólo a ellos, el resto de editoriales que traducen también la querrán.
La promo 2 son 2 espíritus, un adversario, dos escenarios, 5 cartas de miedo y 5 aspectos. Se vende por 20$.Además por lo que me ha llegado de información, la segunda edición de los idiomas, ya esta en marcha y no incluye la producción de la Promo 2, así que dudo que la empresa matriz les deje sacar la Promo sólo a los españoles.
Si está claro que lo que es fabricar los componentes con erratas vale dos duros, la cosa es que además quieran sacarle tajada cobrando.La promo 2 son 2 espíritus, un adversario, dos escenarios, 5 cartas de miedo y 5 aspectos. Se vende por 20$.Además por lo que me ha llegado de información, la segunda edición de los idiomas, ya esta en marcha y no incluye la producción de la Promo 2, así que dudo que la empresa matriz les deje sacar la Promo sólo a los españoles.
Creo que la promo 2 pueden sacarla todas las editoriales "extranjeras" que quieran (con la licencia de SI claro). De hecho, en la versión de Arrakis no viene junto a B&C o JE porque no les cabía en la caja, según dijeron, no porque no tuvieran los derechos. No sé si habrá algo más detrás, pero esto es lo que comentaron.
Yo no sé si será verdad o no que vaya a sacarlo Arrakis, y hasta que no lo digan ellos no lo sabremos. También es verdad que si no cambian lo que comento siempre, me da igual que saquen la promo o el pack de erratas.
Por cierto, si os da curiosidad como referencia, GtG sacó un pack de erratas para Spirit Island porque las ediciones 4 y 5 (creo) venían con algún error y lo venden por 0,95€ (corrigiendo incluso los componentes con errores más menores y la ortografía). Y para que quede claro, no, estos errores no son los que tiene Arrakis, son ediciones anteriores a la que localizaron.
Ahora mismo en AP, Sergio dice que preguntó a Arrakis qué harán sobre el tema y dicen que sacarán el pack con las correcciones.
Les honra rectificar, como SD hizo en su día. De todo se aprende, y espero que les sirva para que en futuros problemas que tengan en sus juegos tengan mayor diligencia en cuanto a comunicación y resolución de los mismos.
Ahora mismo en AP, Sergio dice que preguntó a Arrakis qué harán sobre el tema y dicen que sacarán el pack con las correcciones.
Les honra rectificar, como SD hizo en su día. De todo se aprende, y espero que les sirva para que en futuros problemas que tengan en sus juegos tengan mayor diligencia en cuanto a comunicación y resolución de los mismos.
Ya te ha contestado algun compañero pero lo hago yo tambien. Nadie ha dicho que se vaya a sacar ningun pack, fue una propuesta de Sergio y nada más. No hay nada oficial y lo unico oficial es lo que nos mandan por correo, que es humo. A esta gente no le honra nada en el día de hoy, pues encima echan balones fuera los muy sinvergüenzas. El día que hagan algo que les honre seré el primero en reconocerlo.
A mi lo que me gustaría saber es si han parado los proximos envios que tenian pendientes de la segunda tirada que salia ahora a la venta de las expansiones o siguen adelante con ello porque sería otra más para apuntarsela.
Esperando dicho video como agua de mayo, y lo dicho si es tipo arreglo de componentes de underwater, estaré contento.Ahora mismo en AP, Sergio dice que preguntó a Arrakis qué harán sobre el tema y dicen que sacarán el pack con las correcciones.
Les honra rectificar, como SD hizo en su día. De todo se aprende, y espero que les sirva para que en futuros problemas que tengan en sus juegos tengan mayor diligencia en cuanto a comunicación y resolución de los mismos.
Ya te ha contestado algun compañero pero lo hago yo tambien. Nadie ha dicho que se vaya a sacar ningun pack, fue una propuesta de Sergio y nada más. No hay nada oficial y lo unico oficial es lo que nos mandan por correo, que es humo. A esta gente no le honra nada en el día de hoy, pues encima echan balones fuera los muy sinvergüenzas. El día que hagan algo que les honre seré el primero en reconocerlo.
A mi lo que me gustaría saber es si han parado los proximos envios que tenian pendientes de la segunda tirada que salia ahora a la venta de las expansiones o siguen adelante con ello porque sería otra más para apuntarsela.
No. Tu hablas del vídeo de presentación de Arrakis en ese canal de hace un par de semanas, yo digo de un nuevo vídeo que hicieron este lunes día 20 de Diciembre de 2021 (que no está en youtube todavía) donde les han confirmado que sacarán un pack con las erratas corregidas. Cómo y cuándo lo dirán los de Arrakis por sus canales oficiales, tweet, facebook o lo que sea.
Si cumplen con lo que dicen, como digo, para mí, les honra recapacitar ya que de dejar los archivos en la web y que los clientes se las arreglen a sacar ellos algo, ya es un paso. Que la solución que tomen sea un pack gratis o de pago, con la mitad de erratas corregidas o perfecto, con promos o sin, etc. ya se verá, pero de inicio, que se lo tomen en serio, ya es algo.
Más que recapacitar es reaccionar ante la indignación generalizada. La cagada ya está hecha.Eso es indiscutible, esperemos que les sirva para hacer mejor las cosas, sino los clientes pierden confianza en sus productos y sobretodo en las primeras ediciones.
Pues está quedando un LCG bastante chulocon mil euros quedo mas que agradecido XDD
Nunca podremos agradecer lo suficiente a @pablov y a @MaestroSolista por todo el trabajo
Pablov, quería hacer una consulta, recuerdo que me dijiste que lo de añadir la dificultad en los adversarios del juego básico, cosa que yo hice, me dijiste que eso es algo que tampoco estaba en ingles y que fue hecho a posterior. Pero tambien has comentado por aqui que el autor no habia realizado cambios mas que una carta de miedo en 2017 y una carta de poder que venia corregida en la segunda expansión, ¿Entonces lo de la dificultad no fue un cambio hecho a posterior?
Por otro lado, y lo que es más importante, confirma que desde hace 4 años (cuando salió el juego original en inglés) no ha habido ninguna modificación que cambie la funcionalidad de ningún componente, excepto Monstruos Marinos, que se incluye en Jagged Earth actualizada de serie, y una carta de miedo en 2017.
Más que recapacitar es reaccionar ante la indignación generalizada. La cagada ya está hecha.
CONTESTACIÓN A LAS 23:00 HORAS DEL DIA 22/12/2021 MEDIANTE INSTAGRAM.Llevan 1 semana dando esa respuesta... Mal asunto
Estamos trabajando para conocer cuales son las posibilidades de cara a un pack de corrección del material con erratas, tanto de la primera impresión del juego base como de las expansiones.
Mientras tanto las erratas están disponibles en nuestra web para su consulta y con los correspondientes archivos de imagen con las correcciones.
Un saludo.
VISTO LO VISTO, HAY QUE SEGUIR PREGUNTANDO, PRESIONANDO Y VISIBILIZANDO EN REDES SOCIALES ESTA CHAPUZA.
Enviado desde mi Mi 9T Pro mediante Tapatalk
Pero decirdles que las que tienen colgadas están mal. ¿no se llamaba vid estranguladora? la que estuvimos comentando aquí que esta diferente en su traducción y en la nuestra. A parte que faltan muchas, a ver si con el trabajo que les va a costar sacar un pack, van a sacar una basura.Hecho, a ver qué me responden, además le he invitado a entrar en el foro de erratas, ¿Lo harán?
Estoy segurisimo que ya están pendientes de este grupoPero decirdles que las que tienen colgadas están mal. ¿no se llamaba vid estranguladora? la que estuvimos comentando aquí que esta diferente en su traducción y en la nuestra. A parte que faltan muchas, a ver si con el trabajo que les va a costar sacar un pack, van a sacar una basura.Hecho, a ver qué me responden, además le he invitado a entrar en el foro de erratas, ¿Lo harán?
Enviado desde mi Mi 9T Pro mediante Tapatalk
Pero decirdles que las que tienen colgadas están mal. ¿no se llamaba vid estranguladora? la que estuvimos comentando aquí que esta diferente en su traducción y en la nuestra. A parte que faltan muchas, a ver si con el trabajo que les va a costar sacar un pack, van a sacar una basura.Hecho, a ver qué me responden, además le he invitado a entrar en el foro de erratas, ¿Lo harán?
Enviado desde mi Mi 9T Pro mediante Tapatalk
Pues habrá que seguir presionando e invitándolos amablemente a entrar en este foro y que vean la gran cantidad de errores de su versión.Pero decirdles que las que tienen colgadas están mal. ¿no se llamaba vid estranguladora? la que estuvimos comentando aquí que esta diferente en su traducción y en la nuestra. A parte que faltan muchas, a ver si con el trabajo que les va a costar sacar un pack, van a sacar una basura.Hecho, a ver qué me responden, además le he invitado a entrar en el foro de erratas, ¿Lo harán?
Enviado desde mi Mi 9T Pro mediante Tapatalk
Ni de coña.
Más que los nombres de las cartas , prefiero que corrijan los errores que alteren el juego. A mi que una carta que la tengan como“vid enfurecida” en lugar de , por ejemplo y me lo invento, “vid de fuego que arranca los árboles” que sería su traducción correcta ,pues personalmente, me la trae al pairo.Yo igual le tradiciones más o menos literarias de los nombres es algo entendible y se pueden pasar, el problema sin los otros errores que alteran el juego
Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
Ahora mismo en AP, Sergio dice que preguntó a Arrakis qué harán sobre el tema y dicen que sacarán el pack con las correcciones.
Les honra rectificar, como SD hizo en su día. De todo se aprende, y espero que les sirva para que en futuros problemas que tengan en sus juegos tengan mayor diligencia en cuanto a comunicación y resolución de los mismos.
Ya te ha contestado algun compañero pero lo hago yo tambien. Nadie ha dicho que se vaya a sacar ningun pack, fue una propuesta de Sergio y nada más. No hay nada oficial y lo unico oficial es lo que nos mandan por correo, que es humo. A esta gente no le honra nada en el día de hoy, pues encima echan balones fuera los muy sinvergüenzas. El día que hagan algo que les honre seré el primero en reconocerlo.
A mi lo que me gustaría saber es si han parado los proximos envios que tenian pendientes de la segunda tirada que salia ahora a la venta de las expansiones o siguen adelante con ello porque sería otra más para apuntarsela.
No. Tu hablas del vídeo de presentación de Arrakis en ese canal de hace un par de semanas, yo digo de un nuevo vídeo que hicieron este lunes día 20 de Diciembre de 2021 (que no está en youtube todavía) donde les han confirmado que sacarán un pack con las erratas corregidas. Cómo y cuándo lo dirán los de Arrakis por sus canales oficiales, tweet, facebook o lo que sea.
Si cumplen con lo que dicen, como digo, para mí, les honra recapacitar ya que de dejar los archivos en la web y que los clientes se las arreglen a sacar ellos algo, ya es un paso. Que la solución que tomen sea un pack gratis o de pago, con la mitad de erratas corregidas o perfecto, con promos o sin, etc. ya se verá, pero de inicio, que se lo tomen en serio, ya es algo.
También es verdad que a mi me variaba una carta respecto a lo que traía la caja y lo que decía el manual que traía. Por que si decían que traía 25 eventos, a mi a lo mejor me traía 26, pero creo que era por que no contaron el que se utiliza en exclusiva con un escenario.
Se que no tiene nada que ver con spirit island, pero me apetecía un montón compartirlo con vosotros.Que bonita historia. Ojalá la de este hilo acabará igual.
¿conocéis una empresa llamada Bumble3ee?
Imagino que no pues solo tienen 8 juegos de mesa en su catalogo, en realidad 3, pues los otros 5 están pendiente de salir este año.
Osea es muuuucho mas pequeña que Arrakis. Resulta que les compro un juego llamado Mantis Fallas, lo hago por wallapopp, lo que conlleva que no tengo ni factura.
Me vienen 3 cartas mal impresas en la parte trasera, lo que implica que se reconozcan, y les mando un email una noche pidiéndoles las cartas en buenas condiciones. Al día siguiente me despierto y me veo la notificación en el móvil de que tengo un correo nuevo. Me dicen que les de un teléfono y una dirección y se las doy.
Esto fue el 5 de enero. Hoy 7 de enero, (tan solo dos días después) me mandan, no solo las cartas corregidas, si no el pack completo de cartas que componen el juego completo, que son cerca de 250 cartas.
Señores esto es eficiencia y buen hacer.
No me creo que arrakis, que es 10 veces mas grande que este empresa, por muy pequeña que sea, por que Bumble3ee es microscópica, no pueda hacerse cargo de las erratas por el coste que tiene.
Empresas como Bumble3ee le van a comer el mercado a las otras empresas del tipo arrakis nada mas que por su buen trato al cliente.
Estoy contento, y como digo, aunque no tienen que ver directamente con Spirit island, quería comprar la gestión de estas dos empresas tan distintas. Este tipo de obras hacia el cliente, deben darse a conocer (al igual que las malas acciones)
Se que no tiene nada que ver con spirit island, pero me apetecía un montón compartirlo con vosotros.
¿conocéis una empresa llamada Bumble3ee?
Imagino que no pues solo tienen 8 juegos de mesa en su catalogo, en realidad 3, pues los otros 5 están pendiente de salir este año.
Osea es muuuucho mas pequeña que Arrakis. Resulta que les compro un juego llamado Mantis Fallas, lo hago por wallapopp, lo que conlleva que no tengo ni factura.
Me vienen 3 cartas mal impresas en la parte trasera, lo que implica que se reconozcan, y les mando un email una noche pidiéndoles las cartas en buenas condiciones. Al día siguiente me despierto y me veo la notificación en el móvil de que tengo un correo nuevo. Me dicen que les de un teléfono y una dirección y se las doy.
Esto fue el 5 de enero. Hoy 7 de enero, (tan solo dos días después) me mandan, no solo las cartas corregidas, si no el pack completo de cartas que componen el juego completo, que son cerca de 250 cartas.
Señores esto es eficiencia y buen hacer.
No me creo que arrakis, que es 10 veces mas grande que este empresa, por muy pequeña que sea, por que Bumble3ee es microscópica, no pueda hacerse cargo de las erratas por el coste que tiene.
Empresas como Bumble3ee le van a comer el mercado a las otras empresas del tipo arrakis nada mas que por su buen trato al cliente.
Estoy contento, y como digo, aunque no tienen que ver directamente con Spirit island, quería comprar la gestión de estas dos empresas tan distintas. Este tipo de obras hacia el cliente, deben darse a conocer (al igual que las malas acciones)
No es una empresa pequeña, hace tiempo que se dedican a los videojuegos, han empezado ahora con los juegos de mesa
180060 - BUMBLE3EE INTERACTIVE SL.
Constitución. Comienzo de operaciones: 28.05.20. Objeto social: La adquisición, tenencia, arrendamiento, compraventa, explotación
y enajenación de todotipo de inmuebles, ya sean parcelas urbanizadas o no, edificios completos, pisos, locales, chalets, apartamentos,
garajes, edificios comerciales o industriales, o cualquier otro tipo de fincas, tanto rústicas... Domicilio: AVDA DE LA INDUSTRIA 32 -
OFICINA 1 - ESPACIO P-2 (ALCOBENDAS). Capital: 32.200,00 Euros. Nombramientos. Adm. Mancom.: PRIETO ALFAYATE
BEATRIZ;GARCIA ALONSO LUIS;GONZALEZ BARONA RAFAEL CARLOS. Datos registrales. T 40556 , F 11, S 8, H M 719879, I/A
1 ( 5.06.20).
https://www.boe.es/borme/dias/2020/06/12/pdfs/BORME-A-2020-112-28.pdf
Representación gráfica de todos los elementos erratados detectados de Spirit Island.
Oleo sobre lienzo by Errakis...
(https://i.imgur.com/nfnagEP.jpg)
Nada, 4 cositas...
Representación gráfica de todos los elementos erratados detectados de Spirit Island.
Oleo sobre lienzo by Errakis...
(https://i.imgur.com/nfnagEP.jpg)
Nada, 4 cositas...
Esa es la idea, hacer mucho ruido, en vídeos, en Instagram, en todos lados, preguntarle mediante las formas de contactos etc....Representación gráfica de todos los elementos erratados detectados de Spirit Island.
Oleo sobre lienzo by Errakis...
(https://i.imgur.com/nfnagEP.jpg)
Nada, 4 cositas...
Puedo ponerlo en el hilo de la BGG? Hay que hacer ruido en las redes sociales, si no está gentuza se irá de rositas.
Pero es curiosos como con el Praga si enviaron los tableros defectuosos y con el Spirit Island pasan totalmente.
Enviado desde mi CPH2145 mediante Tapatalk
Representación gráfica de todos los elementos erratados detectados de Spirit Island.
Oleo sobre lienzo by Errakis...
(https://i.imgur.com/nfnagEP.jpg)
Nada, 4 cositas...
Puedo ponerlo en el hilo de la BGG? Hay que hacer ruido en las redes sociales, si no está gentuza se irá de rositas.
No tiene pinta de que vayan a solucionar nada. Menudos sinverguenzas. No vuelvo a comprar un juego publicado por arrakis ni loco.Totalmente de acuerdo, iba a pillarme el Praga y el Glow, y no pienso pillarme ninguno más, prefiero pillarlo en inglés antes que darle un solo euro, ya que llevo más de 100€ gastados en ellos, y no dan solución alguna, vergüenza de editorial.
Y hablo únicamente del Spirit island, pero ya confie en otros tales como Cooper Island, Underwater cities más expansión, etc....No tiene pinta de que vayan a solucionar nada. Menudos sinverguenzas. No vuelvo a comprar un juego publicado por arrakis ni loco.Totalmente de acuerdo, iba a pillarme el Praga y el Glow, y no pienso pillarme ninguno más, prefiero pillarlo en inglés antes que darle un solo euro, ya que llevo más de 100€ gastados en ellos, y no dan solución alguna, vergüenza de editorial.
Enviado desde mi Mi 9T Pro mediante Tapatalk
Representación gráfica de todos los elementos erratados detectados de Spirit Island.
Oleo sobre lienzo by Errakis...
(https://i.imgur.com/nfnagEP.jpg)
Nada, 4 cositas...
Puedo ponerlo en el hilo de la BGG? Hay que hacer ruido en las redes sociales, si no está gentuza se irá de rositas.
Un usuario me acaba de informar, de que la carta de escenario de robo despreciable, las que subimos aquí corregidas tienen un pequeño error. En lugar de poner poner en una frase "mientras" puse "entras". Esa carta esta corregida por arrakis, así que se puede imprimir directamente de alli.
Me sorprende ver como en el Twitter de Errakis un usuario hace un comentario de queja y un "fanboy" o lametraseros le dice que se acueste.Contestado
https://twitter.com/ArrakisGames/status/1473611466355916801
Maravillosa la solidaridad por parte de ese usuario, espero que se compre el juego mas caro del catálogo y encuentre 50 erratas, seguro que entonces llora.
Ese egoismo y chupaculismo es lamentable.
Cada vez me enciende más este tema, siguen sin contestar mis mails.
Acabo de ver el Tweet, tengo sentimientos muy enfrentados con este tema. Por una parte es una buena manera de ayudar (que siempre hace mucha falta). Por otra parte pienso que es una manera de lavar su imagen y que lo hacen por eso (recuerdo que esto salió después de todo el cristo de las erratas) y no quiero ser malpensado pero para ciertas personas el marketing manda.Me sorprende ver como en el Twitter de Errakis un usuario hace un comentario de queja y un "fanboy" o lametraseros le dice que se acueste.Contestado
https://twitter.com/ArrakisGames/status/1473611466355916801
Maravillosa la solidaridad por parte de ese usuario, espero que se compre el juego mas caro del catálogo y encuentre 50 erratas, seguro que entonces llora.
Ese egoismo y chupaculismo es lamentable.
Cada vez me enciende más este tema, siguen sin contestar mis mails.
Enviado desde mi Mi 9T Pro mediante Tapatalk
He deshabilitado los anteriores enlaces que pase. Hice un solo PDF con todos los errores tal y como pidieron. Incluí las dos cartas que no había hecho hasta ahora, regalo de la naturaleza y el sueño de la tierra virgen. Además añadí el tablero del espíritu portador de sueños y oscuridad, que tenia una errata en los que compramos la primera edición. También decir que algunos tableros de adversarios tenían erratas en la primera edición, y que alguno quizás lo tenga corregido si ha comprado esa versión, pero aun así no se si en la segunda edición añadieron la información que eliminaron, sobre la dificultad del adversario según su nivel. Así que aun así recomiendo estos tableros que he creado. Creo que están todas las erratas, tanto de la primera edición del juego base como de las expansiones. Además, arregle lo del nombre erróneo en el adversario de Francia que se me coló en el enlace que pase anteriormente. Así que estaría todo corregido, salvo los manuales. Si aun así creéis que falta algo decídmelo para mirarlo.Este mensaje es el pdf con todas las erratas?
Problema: Tengo ADSL con aproximadamente medio mega de subida. El archivo pesa poco más de 1,5 Gb. Así que tardara bastante en subirse. Cuando lo haga edito esto para daros el enlace final.
Enlace:
https://mega.nz/file/4cRGyDoZ#A6aqx8c_hQSZt5ky76Lu3MsYLZ6yA1GAOGHXvHx6_1I
Edito: Mas adelante doy otro enlace para corregir el tablero del espíritu de los días dividen el cielo. Edito este mensaje e incluyo este enlace aquí también para que estén juntos todos los archivos:
https://mega.nz/file/RFwAnSKA#tP_PjCeK1Uu8MNPFU-eP8hZztlYoTXhCk82mh8ofKpw
Suerte en Twitter porque a mí ya me han bloqueado. Por decir que las iniciativas honestas de editoriales deshonestas no son de mi interés... :P*Pues están buenos entonces...
* En referencia al sorteo beneficio que hicieron de Navidad.
(https://i.ibb.co/zVGgNpF/atras.jpg) (https://ibb.co/B2qJwbG)
Mas erratas, en muchas mentes se mueven como una. Dice en vuela tan rápido como puedas, atrás en lugar de atraer.
Además, no se si es errata o que el autor se tomo un wiski ese día, pero lo que esta entre paréntesis (en los dos del poder un enjambre de plumas) esta muy mal explicado. Tuve que ir a las reglas para entender que quería decirme.
Sí, yo solo listé los errores que afectaban a la jugabilidad, los tipográficos no. Vamos, sin ir más lejos, en ese tablero "cuántas" debería ir con tilde, debería haber un "a" antes o después de "hasta", en vez de "tu [lugar sagrado]" debería decir "tus", "empujen 2 de tus" en vez de "empujen a 2 de tus"... Si entráramos en eso no acabábamos, pero al menos no afecta a la jugabilidad.
Yo no estoy teniendo problema, es más, lo estoy disfrutando un montón. Es cierto que te encuentras que se han dejado alguna letra o cosas así, sobretodo en el manual, pero no me dificulta nada jugar, y el tema de erratas son muy pocas, podría decir que me encuentro 1 cada 5 partidas, las tengo apuntadas en un papelito para que no se me pasen, porque si no las sabes lo juegas tan ricamente, no es lo que el diseñador puso en la carta pero casi, la deferencia es muy poca
Viendo la situacion me alegro de no haberlo comprado porque se agotaron en mi tienda pero si tantos problemas estais teniendo y son tan graves no entiendo porque en vez de bombardear a mails o redes no optais por pedir una hoja de reclamacion oficial a la editorial o directamente devolveis el juego a la tienda para que lo devuelvan a editorial por estar defectuoso. En cualquier ambito lo normal es lo segundo y parece que aqui nos olvidamos de nuestros derechos como consumidores.
Pues ya llevamos dos semanas de 2022 y aún sin respuesta por parte de la editorial. La verdad que no creo que necesiten tantísimo tiempo como llevan para pensar una solución, mas bien creo que están dejando que pase el tiempo y ya está.Lo que hay que hacer es lo que se repite en este foro, no dejar de visibilizar el problema, insistir, señalarlos en las redes sociales y preguntarle tanto de forma pública como privada.
Yo no estoy teniendo problema, es más, lo estoy disfrutando un montón. Es cierto que te encuentras que se han dejado alguna letra o cosas así, sobretodo en el manual, pero no me dificulta nada jugar, y el tema de erratas son muy pocas, podría decir que me encuentro 1 cada 5 partidas, las tengo apuntadas en un papelito para que no se me pasen, porque si no las sabes lo juegas tan ricamente, no es lo que el diseñador puso en la carta pero casi, la deferencia es muy pocaA mi ya como jugador y cliente me mosquea que el juego trate de transmitir una atmósfera y que unos señores con su mal trabajo se lo hayan cargado. Me molesta encontrar faltas de ortografía en un producto final por el que he pagado. Pero no me arruina la experiencia.
Exacto, creo que se puede permitir unos mínimos en errores, de traducción, pudiendo ser subsanados perfectamente por el usuario, nadie es perfecto, pero el nivel de errores en las ediciones de Spirit island por arrakis son mayúsculos, incidiendo en gran parte en la jugabilidad original, que uniendo eso a las manifestaciones y escusas que han dado por parte de la editorial se hacen más hirientes, por ello hay que seguir pidiendo que se subsanen.Yo no estoy teniendo problema, es más, lo estoy disfrutando un montón. Es cierto que te encuentras que se han dejado alguna letra o cosas así, sobretodo en el manual, pero no me dificulta nada jugar, y el tema de erratas son muy pocas, podría decir que me encuentro 1 cada 5 partidas, las tengo apuntadas en un papelito para que no se me pasen, porque si no las sabes lo juegas tan ricamente, no es lo que el diseñador puso en la carta pero casi, la deferencia es muy pocaA mi ya como jugador y cliente me mosquea que el juego trate de transmitir una atmósfera y que unos señores con su mal trabajo se lo hayan cargado. Me molesta encontrar faltas de ortografía en un producto final por el que he pagado. Pero no me arruina la experiencia.
Ahora, las erratas de jugabilidad me indignan como jugador y como diseñador. Me parece muy atrevido decir que no es lo que se puso en la carta, pero casi. De hecho es el discurso que la editorial parece intentar vender. Y lo siento pero no, ni casi ni es una cosa que tenga poco impacto.
Cada una de estos tipo de erratas, por separado y en poca cantidad pueden ser admisibles (supongo) o me puedo molestar en tratar de anotar algo o tradumaquetarlo... pero es que no son pocos los componentes que están afectados.
Como editorial tienen una serie de responsabilidades, y aqui no se ha tratado ni al producto ni al juego con respeto. Ahora que ofrezcan soluciones, que aqui todos nos hemos gastado el dinero.
Ahora, las erratas de jugabilidad me indignan como jugador y como diseñador. Me parece muy atrevido decir que no es lo que se puso en la carta, pero casi. De hecho es el discurso que la editorial parece intentar vender. Y lo siento pero no, ni casi ni es una cosa que tenga poco impacto.
Buenas, he caído en el hilo después de enterarme en AP del tema erratas. No he escrito antes porque me he querido leer el hilo con calma.
Yo tengo que decir que las partidas que he hecho las he podido disfrutar igual, al final hay cartas que no funcionan como deben y los errores tipográficos son un coñazo, igual que pasa en el Arkham LCG pero si que pienso, sinceramente y sin acritud, que el juego no se convierte en injugable, lo que pasa es que hay cosas que perjudican claramente el balance del juego y eso sigue siendo un problema.
Después de leer todo, me parece muy impresentable la respuesta de Arrakis, al final están cobrando mucho dinero por un producto con defectos y deberían intentar solucionarlo. Entiendo que se les vaya de las manos y de los presupuestos pero hay que pensarlo mejor antes de meterse en un juego de esta magnitud.
Independientemente que sea capaz de jugar con el juego editado como está, uno no es tonto y me gustaría tenerlo en condiciones aceptables así que me gustaría preguntar como lo estáis gestionando los que tenéis primera edición y eso. Tengo las cartas enfundadas, para el Arkham me imprimía la corrección y la metía en la funda pero a veces se nota demasiado así que me gustaría probar otras opciones y ver que hacéis vosotros… escribís la corrección encima con un punta fina cuando es fácil? Ponéis pegatinas (en este caso como?).
Las cartas yo se que se pueden imprimir y meter en la funda pero a veces se nota mucho y prefiero algo más “fino” aunque implique toquetear los tableros y las cartas… y si en un futuro hay un kit de actualización pues ya lo cambiaré todo…
Y Muchísimas gracias por el trabajo de investigación, seguiremos atentos a más…
Yo tengo que decir que las partidas que he hecho las he podido disfrutar igual, al final hay cartas que no funcionan como deben y los errores tipográficos son un coñazo, igual que pasa en el Arkham LCG pero si que pienso, sinceramente y sin acritud, que el juego no se convierte en injugable, lo que pasa es que hay cosas que perjudican claramente el balance del juego y eso sigue siendo un problema.
Después de leer todo, me parece muy impresentable la respuesta de Arrakis, al final están cobrando mucho dinero por un producto con defectos y deberían intentar solucionarlo. Entiendo que se les vaya de las manos y de los presupuestos pero hay que pensarlo mejor antes de meterse en un juego de esta magnitud.
Ahora, las erratas de jugabilidad me indignan como jugador y como diseñador. Me parece muy atrevido decir que no es lo que se puso en la carta, pero casi. De hecho es el discurso que la editorial parece intentar vender. Y lo siento pero no, ni casi ni es una cosa que tenga poco impacto.
No me tildes de borreguito que sigue lo que diga el jefe, me la suda lo que diga la editorial, expresé mi opinión en este hilo mucho antes de que se pronunciasen y no ha cambiado lo más mínimo, tienes todo el hilo para ver lo que digo antes de sugerir tales cosas
A mí no me gusta escribir en las cartas ni pegarles pegatinas, y como dices, si imprimes un papelito y lo metes en la funda se puede notar por detrás si no usas fundas opacas y asoma el papel. Lo que he hecho es utilizar pequeñas pegatinas o postits con la info necesaria, y las pego por dentro de la funda. Así no se ve, no se mueve y no estoy dañando la carta.Lo de los postits no lo había pensado yo, es una buena opción puesta encima de los tableros o las cartas si no se quiere escribir.
Para los materiales que se utilizan durante toda la partida (escenarios, adversarios y espíritus), antes de empezar compruebo si están en la lista de erratas y, si están, pongo un marcador de elemento para recordarlo durante la partida si hace falta (aunque ya salen de memoria).
Yo tengo que decir que las partidas que he hecho las he podido disfrutar igual, al final hay cartas que no funcionan como deben y los errores tipográficos son un coñazo, igual que pasa en el Arkham LCG pero si que pienso, sinceramente y sin acritud, que el juego no se convierte en injugable, lo que pasa es que hay cosas que perjudican claramente el balance del juego y eso sigue siendo un problema.
Después de leer todo, me parece muy impresentable la respuesta de Arrakis, al final están cobrando mucho dinero por un producto con defectos y deberían intentar solucionarlo. Entiendo que se les vaya de las manos y de los presupuestos pero hay que pensarlo mejor antes de meterse en un juego de esta magnitud.
Totalmente de acuerdo. En este hilo se utiliza la palabra injugable con mucha facilidad. Solo comentar que, en proporción, aquí nos encontramos con más erratas que en el AH.
A mí no me gusta escribir en las cartas ni pegarles pegatinas, y como dices, si imprimes un papelito y lo metes en la funda se puede notar por detrás si no usas fundas opacas y asoma el papel. Lo que he hecho es utilizar pequeñas pegatinas o postits con la info necesaria, y las pego por dentro de la funda. Así no se ve, no se mueve y no estoy dañando la carta.
Para los materiales que se utilizan durante toda la partida (escenarios, adversarios y espíritus), antes de empezar compruebo si están en la lista de erratas y, si están, pongo un marcador de elemento para recordarlo durante la partida si hace falta (aunque ya salen de memoria).
Yo aunque soy anti SD debo reconocerles que en vez de imprimir las 32 cartas mal, lo hicieron con las 377 cartas, para evitar tonos de color, asi que eso es un merito que hay que reconocerles, aunque no hiciesen lo mismo con los manualesExacto, y no fueron a la ruina, de hecho continuan comprando licencias fuertes sin problema.
Sí, yo solo listé los errores que afectaban a la jugabilidad, los tipográficos no. Vamos, sin ir más lejos, en ese tablero "cuántas" debería ir con tilde, debería haber un "a" antes o después de "hasta", en vez de "tu [lugar sagrado]" debería decir "tus", "empujen 2 de tus" en vez de "empujen a 2 de tus"... Si entráramos en eso no acabábamos, pero al menos no afecta a la jugabilidad.
Es leerte todo lo que se encuentra en un elemento del juego si lo miras con exactitud , que me entran sudores pensar la pasta que he soltado para esta traducción infame que ha destrozado este maravilloso juego. Afecte o no al juego. Se han cargado la narrativa, los textos evocadores, las más elementales reglas de sintaxis y destrozado la jugabilidad incontables veces. Es dificil superarlo... y seguimos esperandor respuesta de los sujetos estos.
Yo aunque soy anti SD debo reconocerles que en vez de imprimir las 32 cartas mal, lo hicieron con las 377 cartas, para evitar tonos de color, asi que eso es un merito que hay que reconocerles, aunque no hiciesen lo mismo con los manualesExacto, y no fueron a la ruina, de hecho continuan comprando licencias fuertes sin problema.
Por eso me hace gracia la idea que quiere transmitir Arrakis pretendiendo dar a entender que van a ir a la ruina por imprimir las 30 y pico cartas erratadas. Parece de chiste.
Nuevo enlace con todas las erratas (corregido)
https://mega.nz/file/oE4iRJKI#1q_qEH6YMdsfrcYYlZ9JjnRVPLNAk9k_HKUqJABweGk
Habría que poner este en el primer mensaje del hilo. Además, el manual de la segunda expansión tiene una errata en el ejemplo de los yermos. solo se habla de erratas en cartas, y en el manual también importa.
No se lo que cuesta imprimir, pero supongo que será más caro el transporte tal como están ahora las cosas. SD es una empresa grande que distribuye mucho material de licencias y ahora ha empezado a hacer algún juego de mesa, no tiene nada que ver con una pyme de 2 o 3 personas como ArrakisYo no sé si me paso de listo, pero si yo fuese una empresa que tiene que sacar erratas lo que me planteaba es en una de las impresiones que mando del juego base o la expansión, añadir una plancha con las cartas corregidas y con los tableros para que se imprima a la vez y se mande junto a las cajas originales. Tendría que consultar la viabilidad de hacer esto con alguien que tenga contacto con las fábricas chinas pero yo no descarto que gente como Maldito funcione así, que luego les pides las cartas corregidas del Wingspan y te mandan su sobrecito con 4 cartas o las incluyen en las expansiones.
Ahora, las erratas de jugabilidad me indignan como jugador y como diseñador. Me parece muy atrevido decir que no es lo que se puso en la carta, pero casi. De hecho es el discurso que la editorial parece intentar vender. Y lo siento pero no, ni casi ni es una cosa que tenga poco impacto.
No me tildes de borreguito que sigue lo que diga el jefe, me la suda lo que diga la editorial, expresé mi opinión en este hilo mucho antes de que se pronunciasen y no ha cambiado lo más mínimo, tienes todo el hilo para ver lo que digo antes de sugerir tales cosas
También expondré lo que opino de la corrección, no tengo ni puta idea de como funciona una editorial, solo se que las cosas se encargan muy lejos y hay muchos retrasos, entiendo que la solución pueda tardar más de lo que nos gustaría y yo, si tuviera que anunciar algo sería muy prudente con las fechas porque se me iban a echar al cuello con el mínimo retraso, ya ha confirmado Analisis Paralisis que Arrakis va a traer un pack con las 2 promos que faltan junto a la corrección de erratas, me gustaría que lo corrigieran gratis pero si a la empresa no le salen los números no lo van a hacer por mucho que insista, se que tendré que pagar pero por lo menos podré solventar los errores
Ahora, las erratas de jugabilidad me indignan como jugador y como diseñador. Me parece muy atrevido decir que no es lo que se puso en la carta, pero casi. De hecho es el discurso que la editorial parece intentar vender. Y lo siento pero no, ni casi ni es una cosa que tenga poco impacto.
No me tildes de borreguito que sigue lo que diga el jefe, me la suda lo que diga la editorial, expresé mi opinión en este hilo mucho antes de que se pronunciasen y no ha cambiado lo más mínimo, tienes todo el hilo para ver lo que digo antes de sugerir tales cosas
También expondré lo que opino de la corrección, no tengo ni puta idea de como funciona una editorial, solo se que las cosas se encargan muy lejos y hay muchos retrasos, entiendo que la solución pueda tardar más de lo que nos gustaría y yo, si tuviera que anunciar algo sería muy prudente con las fechas porque se me iban a echar al cuello con el mínimo retraso, ya ha confirmado Analisis Paralisis que Arrakis va a traer un pack con las 2 promos que faltan junto a la corrección de erratas, me gustaría que lo corrigieran gratis pero si a la empresa no le salen los números no lo van a hacer por mucho que insista, se que tendré que pagar pero por lo menos podré solventar los errores
Cuidado con esto, porque, si ves el vídeo, yo no veo dónde está la confirmación de nada. Simpletemente Sergio da la idea del pack de correcciones y ellos dicen que toman nota. Punto. No hay ninguna confirmación. A menos que después hayan dicho algo más.
Yo aunque soy anti SD debo reconocerles que en vez de imprimir las 32 cartas mal, lo hicieron con las 377 cartas, para evitar tonos de color, asi que eso es un merito que hay que reconocerles, aunque no hiciesen lo mismo con los manualesExacto, y no fueron a la ruina, de hecho continuan comprando licencias fuertes sin problema.
Por eso me hace gracia la idea que quiere transmitir Arrakis pretendiendo dar a entender que van a ir a la ruina por imprimir las 30 y pico cartas erratadas. Parece de chiste.
No se lo que cuesta imprimir, pero supongo que será más caro el transporte tal como están ahora las cosas. SD es una empresa grande que distribuye mucho material de licencias y ahora ha empezado a hacer algún juego de mesa, no tiene nada que ver con una pyme de 2 o 3 personas como Arrakis
Lo anuncio Sergio, nada dicho por ningún miembro de la editorial, y donde dije digo, digo diego.Ahora, las erratas de jugabilidad me indignan como jugador y como diseñador. Me parece muy atrevido decir que no es lo que se puso en la carta, pero casi. De hecho es el discurso que la editorial parece intentar vender. Y lo siento pero no, ni casi ni es una cosa que tenga poco impacto.
No me tildes de borreguito que sigue lo que diga el jefe, me la suda lo que diga la editorial, expresé mi opinión en este hilo mucho antes de que se pronunciasen y no ha cambiado lo más mínimo, tienes todo el hilo para ver lo que digo antes de sugerir tales cosas
También expondré lo que opino de la corrección, no tengo ni puta idea de como funciona una editorial, solo se que las cosas se encargan muy lejos y hay muchos retrasos, entiendo que la solución pueda tardar más de lo que nos gustaría y yo, si tuviera que anunciar algo sería muy prudente con las fechas porque se me iban a echar al cuello con el mínimo retraso, ya ha confirmado Analisis Paralisis que Arrakis va a traer un pack con las 2 promos que faltan junto a la corrección de erratas, me gustaría que lo corrigieran gratis pero si a la empresa no le salen los números no lo van a hacer por mucho que insista, se que tendré que pagar pero por lo menos podré solventar los errores
Cuidado con esto, porque, si ves el vídeo, yo no veo dónde está la confirmación de nada. Simpletemente Sergio da la idea del pack de correcciones y ellos dicen que toman nota. Punto. No hay ninguna confirmación. A menos que después hayan dicho algo más.
Lo anunciaron en un video posterior, no a bombo y platillo, pero sí que Arrakis les había dicho que lo harán
Te equivocas, si que se quejaron. Se quejaron de que no hemos agradecido el que no le hayan subido el precio a las expansiones cuando todo el mundo lo está haciendo.Yo aunque soy anti SD debo reconocerles que en vez de imprimir las 32 cartas mal, lo hicieron con las 377 cartas, para evitar tonos de color, asi que eso es un merito que hay que reconocerles, aunque no hiciesen lo mismo con los manualesExacto, y no fueron a la ruina, de hecho continuan comprando licencias fuertes sin problema.
Por eso me hace gracia la idea que quiere transmitir Arrakis pretendiendo dar a entender que van a ir a la ruina por imprimir las 30 y pico cartas erratadas. Parece de chiste.
No se lo que cuesta imprimir, pero supongo que será más caro el transporte tal como están ahora las cosas. SD es una empresa grande que distribuye mucho material de licencias y ahora ha empezado a hacer algún juego de mesa, no tiene nada que ver con una pyme de 2 o 3 personas como Arrakis
Con mas motivo para hacer las cosas bien y revisarlas, que para cobrar casi 110 € de pvp por las dos expas no se han quejado
Nuevo enlace con todas las erratas (corregido)
https://mega.nz/file/oE4iRJKI#1q_qEH6YMdsfrcYYlZ9JjnRVPLNAk9k_HKUqJABweGk
Habría que poner este en el primer mensaje del hilo. Además, el manual de la segunda expansión tiene una errata en el ejemplo de los yermos. solo se habla de erratas en cartas, y en el manual también importa.
Imprimí una versión anterior, que cambios hiciste?
Gracias!
Nuevo enlace con todas las erratas (corregido)
https://mega.nz/file/oE4iRJKI#1q_qEH6YMdsfrcYYlZ9JjnRVPLNAk9k_HKUqJABweGk
Habría que poner este en el primer mensaje del hilo. Además, el manual de la segunda expansión tiene una errata en el ejemplo de los yermos. solo se habla de erratas en cartas, y en el manual también importa.
Imprimí una versión anterior, que cambios hiciste?
Gracias!
El escenario del robo tenia una palabra mal escrita. Puse un "Entras" en lugar de "mientras".
Hagamos campaña en redes sociales con los juegos de Arrakis que dejaremos de comprar si no dan solución, que hagan cuentas de que les sale más rentable..Les importa un carajo los 4 gatos que no van a comprarle. Y eso es los que es, 4 gatos. Si sacan 5000 copias (por decir una cifra) y 40 personas se quejan, han salido ganando 4450 copias. Si de esas 4450, 50 no le compran más, les da igual. Recordar que bsk o 4 gatos más en twitter no sois el centro del mundo. Hay más gente que no se entera, no se mete en foros, ni redes sociales. Compran en tienda u otros sitios. Con esto quisiera decir que se la pela todo a arrakis.
Enviado desde mi CPH2145 mediante Tapatalk
Igualmente siempre es mejor quejarse que no hacer nadaHagamos campaña en redes sociales con los juegos de Arrakis que dejaremos de comprar si no dan solución, que hagan cuentas de que les sale más rentable..Les importa un carajo los 4 gatos que no van a comprarle. Y eso es los que es, 4 gatos. Si sacan 5000 copias (por decir una cifra) y 40 personas se quejan, han salido ganando 4450 copias. Si de esas 4450, 50 no le compran más, les da igual. Recordar que bsk o 4 gatos más en twitter no sois el centro del mundo. Hay más gente que no se entera, no se mete en foros, ni redes sociales. Compran en tienda u otros sitios. Con esto quisiera decir que se la pela todo a arrakis.
Enviado desde mi CPH2145 mediante Tapatalk
Enviado desde mi Redmi Note 8 Pro mediante Tapatalk
Efectivamente, yo también lo haría. Pero hay que ser realistas ;)Igualmente siempre es mejor quejarse que no hacer nadaHagamos campaña en redes sociales con los juegos de Arrakis que dejaremos de comprar si no dan solución, que hagan cuentas de que les sale más rentable..Les importa un carajo los 4 gatos que no van a comprarle. Y eso es los que es, 4 gatos. Si sacan 5000 copias (por decir una cifra) y 40 personas se quejan, han salido ganando 4450 copias. Si de esas 4450, 50 no le compran más, les da igual. Recordar que bsk o 4 gatos más en twitter no sois el centro del mundo. Hay más gente que no se entera, no se mete en foros, ni redes sociales. Compran en tienda u otros sitios. Con esto quisiera decir que se la pela todo a arrakis.
Enviado desde mi CPH2145 mediante Tapatalk
Enviado desde mi Redmi Note 8 Pro mediante Tapatalk
Buenas noches,
Tengo una duda: en el PDF con las erratas que habéis adjuntado en el primer post ¿qué erratas jugables hay del juego base (sin expansiones)? Porque las cartas veo que no corresponden con ninguna de las del juego base y el único personaje con una errata jugable es Trueno Susurrante. Me acabo de comprar el juego y he visto vuestro post y por eso tenía dudas y andaba revisando.
Gracias a todos
Si acabas de comprarte el base no tienes que preocuparte por erratas. Hay 3 apuntes para los componentes de la versión actual y en 2 de ellos en principio se entiende lo que se quiere decir, así que con leerlos ahora te puede valer sin imprimir nada:
Trueno susurrante (juego base). Aliado de los Dahan. Dice "Siempre que muevas 1 Dahan desde uno de tus Territorios". Debería decir "Siempre que 1 Dahan se mueva desde uno de tus Territorios". No tienes por qué ser tú quien mueva a los Dahan para moverte con ellos.
El reino de Suecia (juego base). No es una errata en si, pero merece aclaración. Nivel 2. Lo que se pone en el territorio #5 si el #4 empieza con plaga es la plaga, no la ciudad. El texto queda ambiguo.
El tercero sí hay que tenerlo en cuenta:
Proteger el corazón de la isla (juego base). Cambios en la preparación. Dice "añade 1 explorador y 1 presencia de uno de los Territorios iniciales del jugador que empieza en ese tablero". Debería decir "añade 1 explorador y 1 presencia del jugador que empieza en ese tablero". Cambio importante.
Estamos trabajando para conocer cuales son las posibilidades de cara a
un pack de corrección del material con erratas, tanto de la primera
impresión del juego base como de las expansiones.
Una pregunta para los que poseen la segunda edición del juego base. ¿Además de las erratas de jugabilidad ya conocidas, están corregidas las erratas puramente tipográficas como por ejemplo la palabra "Atarer" en lugar de "Atraer" que puede leerse en tableros de espíritu (como el del océano, creo) o la carta de poder 'Don de la constancia' que tiene hasta 4 errores de puntuación/tipográficos en apenas 7 líneas de texto?
No sé si alguien lo ha escrito ya en el hilo, la verdad es que no lo sigo al día y me cuesta encontrar alguna cosa.Llevan mandando ese correo desde el año pasado, copiado y pegado además
Le mandé un correo a Arrakis para saber si tenían pensado añadir algún pack de correción de errores, tanto para los que tenemos la primera edición del juego base como para las expansiones y me han contestando:CitarEstamos trabajando para conocer cuales son las posibilidades de cara a
un pack de corrección del material con erratas, tanto de la primera
impresión del juego base como de las expansiones.
Creo que es un buen paso para tener el juego lo mejor posible, es verdad que su control de calidad debería ser mucho mayor al sacar nuevos juegos, pero al menos con esto se avanza en algo.
No sé si alguien lo ha escrito ya en el hilo, la verdad es que no lo sigo al día y me cuesta encontrar alguna cosa.
Le mandé un correo a Arrakis para saber si tenían pensado añadir algún pack de correción de errores, tanto para los que tenemos la primera edición del juego base como para las expansiones y me han contestando:CitarEstamos trabajando para conocer cuales son las posibilidades de cara a
un pack de corrección del material con erratas, tanto de la primera
impresión del juego base como de las expansiones.
Creo que es un buen paso para tener el juego lo mejor posible, es verdad que su control de calidad debería ser mucho mayor al sacar nuevos juegos, pero al menos con esto se avanza en algo.
Una pregunta para los que poseen la segunda edición del juego base. ¿Además de las erratas de jugabilidad ya conocidas, están corregidas las erratas puramente tipográficas como por ejemplo la palabra "Atarer" en lugar de "Atraer" que puede leerse en tableros de espíritu (como el del océano, creo) o la carta de poder 'Don de la constancia' que tiene hasta 4 errores de puntuación/tipográficos en apenas 7 líneas de texto?
No sé dónde está el link de las erratas de la 1era versión, si me lo pasas te lo puedo revisar.
Así a bote pronto y de los dos ejemplos que has citado, "Las hambrientas garras del océano" parece ok; sin embargo, "Don de la constancia" sigue teniendo errores. Falta un acento (en un "tú" )y hay una frase mal hecha a mi parecer -> "al final de turno", que creo que debiera ser o bien "al final del turno" o bien "a final de turno", pero esto último es discutible. También hay una "i" (justo en ese "final") que no sé por qué no tiene el punto arriba.
No es errata, lo que pasa que se puede entender mal. Primero colocas tres cartas, despues, colocas, y eso hace que quede encima, el marcador de nivel tres. Imagino que lo has interpretado a que se coloca debajo por que dice que es despues. Es despues de haber hecho la acción, no a despues de esas cartas
Hola, recientemente he adquirido el juego en la primera edición.
En la página 6 del manual, en la preparación del tablero de invasores, apartado 3, señala "Coloca el divisor de nivel de terror 3 después de las 3 primeras cartas y el divisor de nivel de terror 2 después de las 3 cartas siguientes" ¿Es errata?
No es errata, lo que pasa que se puede entender mal. Primero colocas tres cartas, despues, colocas, y eso hace que quede encima, el marcador de nivel tres. Imagino que lo has interpretado a que se coloca debajo por que dice que es despues. Es despues de haber hecho la acción, no a despues de esas cartas
Las reglas no dicen lo que dices tú. Dice que se colocan 9 cartas. Después de las 3 primeras pones un divisor y después de las 3 siguientes pones otro divisor. No te dice que pongas 3, divisor, 3, divisor, 3.
La única forma de que no sea una errata es que entiendas que las primeras cartas de un mazo sean las que están más abajo. Yo personalmente nunca he escuchado a nadie referirse a la carta de arriba del mazo como la última carta.
Y los impresentables estos siguen sin hacer anuncio oficial. Estos están haciendose el tonto a ver si amaina esto y solo pierden 40 o 50 clientes por el camino... ::)Pues a seguir molestando y haciéndonos oír, hasta que se pronuncien.
Y los impresentables estos siguen sin hacer anuncio oficial. Estos están haciendose el tonto a ver si amaina esto y solo pierden 40 o 50 clientes por el camino... ::)Es que no perderán más que eso, lamentablemente.
Pues 50 clientes que solo les compraran este juego y sus expansiones ya son más de 7.000 euros si no me equivoco, si esos 50 clientes se gastarán 500€ en juegos de Arrakis ya pierden 12.500€ ellos sabrán si les sale a cuenta perder clientes, yo ya he visto mucha gente que tiene vetada a esta editorial.Y los impresentables estos siguen sin hacer anuncio oficial. Estos están haciendose el tonto a ver si amaina esto y solo pierden 40 o 50 clientes por el camino... ::)Es que no perderán más que eso, lamentablemente.
Sent from my ONEPLUS A5000 using Tapatalk
Yo he vuelto a escribirles por Twitter, Instagram y por email y no me responden en ninguna. Todo apunta a que su decisión final ha sido dejarlo estar y no corregir nada.Están estudiando cómo hacer lo de las cartas.
Lo que dijerones que lo pensarían no que lo fuesen a hacer, y de eso hace mas de dos meses ya... Que creo que es tiempo de más para pensar que hacer. No contestan ni a los mails ni por redes sociales... Lo que es bastante sospechoso también.Yo he vuelto a escribirles por Twitter, Instagram y por email y no me responden en ninguna. Todo apunta a que su decisión final ha sido dejarlo estar y no corregir nada.Están estudiando cómo hacer lo de las cartas.
Lo comentaron en AP, que lo harán, pero no saben aún cómo.
Se les comentó por chat que hicieran un oack de promos e incluyeran las cartas rectificadas.
Ya veremos cómo lo hacen pero lo harán.
Yo sigo comprándoles, tengo el 90% de su catálogo y por uno que ha habido un error no voy a darles la espalda. Devir es peor con este tema y la gente no se le echa tan encima...
Enviado desde el Valhalla
En mi caso Devir me envió las cartas corregidas de Hero Realms, asi que en ese tema y ese juego cumplieron correctamente.Yo he vuelto a escribirles por Twitter, Instagram y por email y no me responden en ninguna. Todo apunta a que su decisión final ha sido dejarlo estar y no corregir nada.Están estudiando cómo hacer lo de las cartas.
Lo comentaron en AP, que lo harán, pero no saben aún cómo.
Se les comentó por chat que hicieran un oack de promos e incluyeran las cartas rectificadas.
Ya veremos cómo lo hacen pero lo harán.
Yo sigo comprándoles, tengo el 90% de su catálogo y por uno que ha habido un error no voy a darles la espalda. Devir es peor con este tema y la gente no se le echa tan encima...
Enviado desde el Valhalla
Uy, cuáles están mal? Que tengo que escribirles.En mi caso Devir me envió las cartas corregidas de Hero Realms, asi que en ese tema y ese juego cumplieron correctamente.Yo he vuelto a escribirles por Twitter, Instagram y por email y no me responden en ninguna. Todo apunta a que su decisión final ha sido dejarlo estar y no corregir nada.Están estudiando cómo hacer lo de las cartas.
Lo comentaron en AP, que lo harán, pero no saben aún cómo.
Se les comentó por chat que hicieran un oack de promos e incluyeran las cartas rectificadas.
Ya veremos cómo lo hacen pero lo harán.
Yo sigo comprándoles, tengo el 90% de su catálogo y por uno que ha habido un error no voy a darles la espalda. Devir es peor con este tema y la gente no se le echa tan encima...
Enviado desde el Valhalla
Arrakis de momento no..
Enviado desde mi CPH2145 mediante Tapatalk
2 cartas del sobre de hechiceroUy, cuáles están mal? Que tengo que escribirles.En mi caso Devir me envió las cartas corregidas de Hero Realms, asi que en ese tema y ese juego cumplieron correctamente.Yo he vuelto a escribirles por Twitter, Instagram y por email y no me responden en ninguna. Todo apunta a que su decisión final ha sido dejarlo estar y no corregir nada.Están estudiando cómo hacer lo de las cartas.
Lo comentaron en AP, que lo harán, pero no saben aún cómo.
Se les comentó por chat que hicieran un oack de promos e incluyeran las cartas rectificadas.
Ya veremos cómo lo hacen pero lo harán.
Yo sigo comprándoles, tengo el 90% de su catálogo y por uno que ha habido un error no voy a darles la espalda. Devir es peor con este tema y la gente no se le echa tan encima...
Enviado desde el Valhalla
Arrakis de momento no..
Enviado desde mi CPH2145 mediante Tapatalk
Gracias.
Enviado desde el Valhalla
Por poner una cagada de las gordas de Devir... Las cartas del juego las mil y una noches un buen tomo de ellas. Una pequeña errata en el diseño pero que era perfectamente jugable porque no afectaba al juego. Tan solo existía una errata grave y es que vino una carta duplicada por tanto faltaba una.Yo he vuelto a escribirles por Twitter, Instagram y por email y no me responden en ninguna. Todo apunta a que su decisión final ha sido dejarlo estar y no corregir nada.Están estudiando cómo hacer lo de las cartas.
Lo comentaron en AP, que lo harán, pero no saben aún cómo.
Se les comentó por chat que hicieran un oack de promos e incluyeran las cartas rectificadas.
Ya veremos cómo lo hacen pero lo harán.
Yo sigo comprándoles, tengo el 90% de su catálogo y por uno que ha habido un error no voy a darles la espalda. Devir es peor con este tema y la gente no se le echa tan encima...
Enviado desde el Valhalla
Hola a todos, he estado leyendo el hilo y por otros sitios y sigo teniendo una duda con el tema de las erratas. Si quiero probar el juego base que recomendaríais, ¿mejor el de la primera edición que tenía menos erratas? ¿segunda edición con las erratas que comentáis? ¿o directamente en inglés?
!Muchas gracias!
Hola a todos, he estado leyendo el hilo y por otros sitios y sigo teniendo una duda con el tema de las erratas. Si quiero probar el juego base que recomendaríais, ¿mejor el de la primera edición que tenía menos erratas? ¿segunda edición con las erratas que comentáis? ¿o directamente en inglés?
!Muchas gracias!
Si controlas inglés te recomiendo la versión inglesa, sin ninguna duda, especialmente por el nombre de los poderes, espíritus, ambientación, por no tener erratas menores ni faltas de ortografía... Si la necesitas en castellano, a partir de la segunda edición se arreglaron las erratas más graves.
Acabo de encontrar una errata grave que no había visto al revisar el juego. Habsburgo Nivel 4. Dice:Gracias por seguir ahí, a ver si de una p... vez hacen algo arrakis
Los Poblados en territorios con Plaga son Resistentes.
Debería decir:
Los Poblados en territorios SIN Plaga son Resistentes.
Cambia radicalmente el juego. Perdonad por no haberlo visto antes, lo añado a la lista de erratas de la página 11:
https://labsk.net/index.php?topic=231241.msg2201051#msg2201051
Acabo de encontrar una errata grave que no había visto al revisar el juego. Habsburgo Nivel 4. Dice:
Acabo de encontrar otra errata importante.
Branch & Claw.
Evento "Aumenta el interés en la isla"
Dice "Añade 1 Lugar salvaje a un territorio sin Dahan".
Debería decir "Añade 1 Lugar salvaje a un territorio CON Dahan".
Lo añado a la lista de erratas de la página 11:
https://labsk.net/index.php?topic=231241.msg2201051#msg2201051
En un programa de Analisis Paralisis estuvo Arrakis en el chat, volvieron a preguntarle por el Spirit Island y dijeron que están trabajando en la solución, que va muy lento porque quieren juntarlo con el 2 pack de promos y la empresa madre responde a cuentagotas, hasta que no lo tengan solucionado no se pondrán con la nueva reimpresiónSería perfecto, incluso le pagaría por unas promos y la reimpresión de todas las cartas y naciones con erratas (pero no mucho, algo simbólico), pero ¿que les cuesta hacer un comunicado en su página web, en Youtube o sino como Maldito Games, donde cuelgan un formulario para reponerlo?
En un programa de Analisis Paralisis estuvo Arrakis en el chat, volvieron a preguntarle por el Spirit Island y dijeron que están trabajando en la solución, que va muy lento porque quieren juntarlo con el 2 pack de promos y la empresa madre responde a cuentagotas, hasta que no lo tengan solucionado no se pondrán con la nueva reimpresiónSería perfecto, incluso le pagaría por unas promos y la reimpresión de todas las cartas y naciones con erratas (pero no mucho, algo simbólico), pero ¿que les cuesta hacer un comunicado en su página web, en Youtube o sino como Maldito Games, donde cuelgan un formulario para reponerlo?
Esperemos que sea así, tarde pero le den una solución, pero les falta más comunicación con sus clientes y dejar de dar excusas falsas que no somos tontos, y como anteriormente se ha dicho en este muro, que bastante cuesta los juegos, para decirnos que somos muy exquisitos.
Enviado desde mi Mi 9T Pro mediante Tapatalk
Ojala sea así, si al final únicamente queremos que nuestros juegos estén bien, y si una compañía da confianza en sus productos, repercutirán en beneficios para ellos, porque tienen un buen buen catálogo y futuros juegos, pero si no dan confianza, muchos productos no se venderán bien, y lo digo tras tener muchos juegos de arrakis.En un programa de Analisis Paralisis estuvo Arrakis en el chat, volvieron a preguntarle por el Spirit Island y dijeron que están trabajando en la solución, que va muy lento porque quieren juntarlo con el 2 pack de promos y la empresa madre responde a cuentagotas, hasta que no lo tengan solucionado no se pondrán con la nueva reimpresiónSería perfecto, incluso le pagaría por unas promos y la reimpresión de todas las cartas y naciones con erratas (pero no mucho, algo simbólico), pero ¿que les cuesta hacer un comunicado en su página web, en Youtube o sino como Maldito Games, donde cuelgan un formulario para reponerlo?
Esperemos que sea así, tarde pero le den una solución, pero les falta más comunicación con sus clientes y dejar de dar excusas falsas que no somos tontos, y como anteriormente se ha dicho en este muro, que bastante cuesta los juegos, para decirnos que somos muy exquisitos.
Enviado desde mi Mi 9T Pro mediante Tapatalk
Lo ha dicho un poco destranjis, como avisando que no se enteraran el resto de socios, entiendo que con el hate que les llega no quieran decir nada hasta tenerlo bien atado
¿Bien atado? Que van 6 meses desde que salieron las expansiones... Tiempo han tenido pero lo que creo es que pasan olimpicamente de ello. Ya me joderia tener que pagar por las erratas corregidas... Lo de las promos vale.En un programa de Analisis Paralisis estuvo Arrakis en el chat, volvieron a preguntarle por el Spirit Island y dijeron que están trabajando en la solución, que va muy lento porque quieren juntarlo con el 2 pack de promos y la empresa madre responde a cuentagotas, hasta que no lo tengan solucionado no se pondrán con la nueva reimpresiónSería perfecto, incluso le pagaría por unas promos y la reimpresión de todas las cartas y naciones con erratas (pero no mucho, algo simbólico), pero ¿que les cuesta hacer un comunicado en su página web, en Youtube o sino como Maldito Games, donde cuelgan un formulario para reponerlo?
Esperemos que sea así, tarde pero le den una solución, pero les falta más comunicación con sus clientes y dejar de dar excusas falsas que no somos tontos, y como anteriormente se ha dicho en este muro, que bastante cuesta los juegos, para decirnos que somos muy exquisitos.
Enviado desde mi Mi 9T Pro mediante Tapatalk
Lo ha dicho un poco destranjis, como avisando que no se enteraran el resto de socios, entiendo que con el hate que les llega no quieran decir nada hasta tenerlo bien atado
Yo estoy igual, es que ha pasado medio año y aún no han soltado prenda. Que ya ni siquiera se les está pidiendo que solventen de inmediato el tema, ya sabemos que lleva su tiempo, pero tampoco parece que tengan mucha prisa.¿Bien atado? Que van 6 meses desde que salieron las expansiones... Tiempo han tenido pero lo que creo es que pasan olimpicamente de ello. Ya me joderia tener que pagar por las erratas corregidas... Lo de las promos vale.En un programa de Analisis Paralisis estuvo Arrakis en el chat, volvieron a preguntarle por el Spirit Island y dijeron que están trabajando en la solución, que va muy lento porque quieren juntarlo con el 2 pack de promos y la empresa madre responde a cuentagotas, hasta que no lo tengan solucionado no se pondrán con la nueva reimpresiónSería perfecto, incluso le pagaría por unas promos y la reimpresión de todas las cartas y naciones con erratas (pero no mucho, algo simbólico), pero ¿que les cuesta hacer un comunicado en su página web, en Youtube o sino como Maldito Games, donde cuelgan un formulario para reponerlo?
Esperemos que sea así, tarde pero le den una solución, pero les falta más comunicación con sus clientes y dejar de dar excusas falsas que no somos tontos, y como anteriormente se ha dicho en este muro, que bastante cuesta los juegos, para decirnos que somos muy exquisitos.
Enviado desde mi Mi 9T Pro mediante Tapatalk
Lo ha dicho un poco destranjis, como avisando que no se enteraran el resto de socios, entiendo que con el hate que les llega no quieran decir nada hasta tenerlo bien atado
Supongo que se sigue sin noticias por parte de Arrakis… a la hora de ver la caja por fuera, ¿hay alguna forma de diferenciar entre la primera y la segunda edición?A mi hace poco me contestaron que si tenían intención de traer las erratas corregidas y que como muy pronto vendrían cuando llegue la reimpresión del juego (noviembre/diciembre si no hay retrasos) y que aún estaban estudiando como las darían.
En la 1 edicion no hay erratas en cartas. Esta afectado el estiritu del portador de pesadillas y los adversarios de branderburdo e inglaterra, el resto son erratas de maquetacion
en el primer post, si no me equivoco, no hay ninguna carta del base
Buenas compis. Me he pillado el juego por Wallapop y es la primera edición. La cuestión es que estoy pensando como arreglar lo de las erratas. Estoy pensando el comprar unos folios que son pegatinas, e imprimir las cartas o trozos de texto con la errata, recortarlo y pegarlo encima para solucionarlo.
Como lo habéis hecho vosotros? La idea de imprimir la carta entera en papel no me convence demasiado porque es más chula la original. Alguna idea?
en el primer post, si no me equivoco, no hay ninguna carta del base
Buenas compis. Me he pillado el juego por Wallapop y es la primera edición. La cuestión es que estoy pensando como arreglar lo de las erratas. Estoy pensando el comprar unos folios que son pegatinas, e imprimir las cartas o trozos de texto con la errata, recortarlo y pegarlo encima para solucionarlo.
Como lo habéis hecho vosotros? La idea de imprimir la carta entera en papel no me convence demasiado porque es más chula la original. Alguna idea?
Yo lo hice como dices, solo recorto el trozo de texto y no la carta entera. Lo unico que lo imprimo en folio normal, y despues de recortar lo pego con pegamento y medio. Quizas con pegatina quede mejor.
No se si lo pone en algún sitio, la 1 edición esta agotada y es raro que la tengas a menos que la hayas comprado de 2 mano. Un método para saberlo es buscar alguna errata, por ejemplo, en el tablero del Portador de Sueños y Pesadillas, la última frase de las reglas especiales debe decir: "Todos los otros efectos que NO causan Daño/Destrucción funcionan normalmente.", si se ha omitido la palabra "NO", es la 1 ediciónGracias, entonces por lo que entiendo la edición que se puede conseguir en tiendas sería segura de comprar. Lo único triste del asunto es todo el tema de la falta de arreglo para las expansiones, ya pasaron 6 meses desde lo de AP así que ojalá no tarden mucho más en dar una solución a eso.
No se si lo pone en algún sitio, la 1 edición esta agotada y es raro que la tengas a menos que la hayas comprado de 2 mano. Un método para saberlo es buscar alguna errata, por ejemplo, en el tablero del Portador de Sueños y Pesadillas, la última frase de las reglas especiales debe decir: "Todos los otros efectos que NO causan Daño/Destrucción funcionan normalmente.", si se ha omitido la palabra "NO", es la 1 ediciónGracias, entonces por lo que entiendo la edición que se puede conseguir en tiendas sería segura de comprar. Lo único triste del asunto es todo el tema de la falta de arreglo para las expansiones, ya pasaron 6 meses desde lo de AP así que ojalá no tarden mucho más en dar una solución a eso.
Gracias, entonces por lo que entiendo la edición que se puede conseguir en tiendas sería segura de comprar. Lo único triste del asunto es todo el tema de la falta de arreglo para las expansiones, ya pasaron 6 meses desde lo de AP así que ojalá no tarden mucho más en dar una solución a eso.
Si lo dices por mi, en este mensaje no pone que este libre de erratas, indico que busque esta o alguna otra que este corregida
Si lo dices por mi, en este mensaje no pone que este libre de erratas, indico que busque esta o alguna otra que este corregida
¿Hay alguna versión libre de erratas? Creo que no, pero en tu mensaje me estas dando a entender eso.
Si es así, dímelo para saber cual es.
Si lo dices por mi, en este mensaje no pone que este libre de erratas, indico que busque esta o alguna otra que este corregida
¿Hay alguna versión libre de erratas? Creo que no, pero en tu mensaje me estas dando a entender eso.
Si es así, dímelo para saber cual es.
No hay versión sin erratas ,la segunda edición corrigió algunas pero no todas ,así de cutre es esta gente de Arrakis.Yo caí en todas, la primera con erratas y todas las expansiones con multitud de erratas.
Si, eso creo yo también, pero no entiendo por que me dice entonces que busque alguna versión que este corregida. A no ser que se refiera a que lo compre en ingles.
Muchas gracias, lo tendré en cuenta y de seguro esto le será de utilidad a alguien más :)Gracias, entonces por lo que entiendo la edición que se puede conseguir en tiendas sería segura de comprar. Lo único triste del asunto es todo el tema de la falta de arreglo para las expansiones, ya pasaron 6 meses desde lo de AP así que ojalá no tarden mucho más en dar una solución a eso.
Segura de comprar en cuanto que es la que menos erratas tiene. Te las dejo aquí para que las tengas a mano.
Erratas:
Espíritu Trueno susurrante. Aliado de los Dahan. Dice "Siempre que muevas 1 Dahan desde uno de tus Territorios". Debería decir "Siempre que 1 Dahan se mueva desde uno de tus Territorios". No tienes por qué ser tú quien mueva a los Dahan para moverte con ellos.
Escenario Proteger el corazón de la isla. Cambios en la preparación. Dice "añade 1 explorador y 1 presencia de uno de los Territorios iniciales del jugador que empieza en ese tablero". Debería decir "añade 1 explorador y 1 presencia del jugador que empieza en ese tablero". Cambio importante.
Carta de miedo Creencias Arraigadas. Dice "elimina hasta 2 de Salud de los Invasores por cada Presencia". Debería decir "elimina Invasores por un valor total de Salud de hasta 2 por cada Presencia". La carta no elimina ni reduce Salud, ya que esto podría hacer que se destruyeran Invasores dañados o reducir el daño necesario para destruirlos. Lo que hace la carta es eliminar Invasores hasta que los Invasores eliminados tengan un total de Salud inicial de 2 por Presencia. Hay que recordar que la Salud no cambia en función del daño que tenga un Invasor (en condiciones normales, un Explorador siempre tendrá 1 de Salud, un Poblado 2 y una Ciudad 3, independientemente de si están dañados).
Carta de miedo Buscar Seguridad. Misma errata que la carta anterior, Creencias Arraigadas.
Aclaraciones:
Adversario El reino de Suecia. No es una errata en sí, pero la traducción merece aclaración. Nivel 2. Lo que se pone en el territorio #5 si el #4 empieza con plaga es la plaga, no la ciudad. El texto queda ambiguo.
Carta de miedo Cabeza de turco. No es una errata en sí, pero la traducción merece aclaración. Cada vez que dice "este Territorio" debería decir "su Territorio". La carta afecta a todos los territorios en los que haya Poblados (o Ciudades en T3).
Dar vuestra energía a la isla. Dice "Cada Espíritu puede pagar". Debería decir "Cada Espíritu paga". No es una opción, ni un requisito para la siguiente opción. En la edición original estas cartas tienen viñetas (listas), lo que aclara cómo funcionan.
Cada espíritu puede pagar 3 Energía, Olvidar 2 cartas de poder o devolver 1 presencia a sus marcadores de presencia
Each Spirit either pays 3 Energy, Forgets 2 Power Cards, or returns 1 Presence to their Presence tracks
- Espíritu Trueno susurrante. Aliado de los Dahan. Dice "Siempre que muevas 1 Dahan desde uno de tus Territorios". Debería decir "Siempre que 1 Dahan se mueva desde uno de tus Territorios". No tienes por qué ser tú quien mueva a los Dahan para moverte con ellos.
- Escenario Proteger el corazón de la isla. Cambios en la preparación. Dice "añade 1 explorador y 1 presencia de uno de los Territorios iniciales del jugador que empieza en ese tablero". Debería decir "añade 1 explorador y 1 presencia del jugador que empieza en ese tablero". Cambio importante.
- Añadida a 05/05/22. Carta de miedo Creencias Arraigadas. Dice "elimina hasta 2 de Salud de los Invasores por cada Presencia". Debería decir "elimina Invasores por un valor total de Salud de hasta 2 por cada Presencia". La carta no elimina ni reduce Salud, ya que esto podría hacer que se destruyeran Invasores dañados o reducir el daño necesario para destruirlos. Lo que hace la carta es eliminar Invasores hasta que los Invasores eliminados tengan un total de Salud inicial de 2 por Presencia. Hay que recordar que la Salud no cambia en función del daño que tenga un Invasor (en condiciones normales, un Explorador siempre tendrá 1 de Salud, un Poblado 2 y una Ciudad 3, independientemente de si están dañados).
- Añadida a 17/06/22. Carta de miedo Buscar Seguridad. Misma errata que la carta anterior, Creencias Arraigadas.
- Adversario El reino de Suecia. No es una errata en sí, pero la traducción merece aclaración. Nivel 2. Lo que se pone en el territorio #5 si el #4 empieza con plaga es la plaga, no la ciudad. El texto queda ambiguo.
- Añadida a 01/05/22. Carta de miedo Cabeza de turco. No es una errata en sí, pero la traducción merece aclaración. Cada vez que dice "este Territorio" debería decir "su Territorio". La carta afecta a todos los territorios en los que haya Poblados (o Ciudades en T3).
¡Buenas! Estas:
- Espíritu Trueno susurrante. Aliado de los Dahan. Dice "Siempre que muevas 1 Dahan desde uno de tus Territorios". Debería decir "Siempre que 1 Dahan se mueva desde uno de tus Territorios". No tienes por qué ser tú quien mueva a los Dahan para moverte con ellos.
- Escenario Proteger el corazón de la isla. Cambios en la preparación. Dice "añade 1 explorador y 1 presencia de uno de los Territorios iniciales del jugador que empieza en ese tablero". Debería decir "añade 1 explorador y 1 presencia del jugador que empieza en ese tablero". Cambio importante.
- Añadida a 05/05/22. Carta de miedo Creencias Arraigadas. Dice "elimina hasta 2 de Salud de los Invasores por cada Presencia". Debería decir "elimina Invasores por un valor total de Salud de hasta 2 por cada Presencia". La carta no elimina ni reduce Salud, ya que esto podría hacer que se destruyeran Invasores dañados o reducir el daño necesario para destruirlos. Lo que hace la carta es eliminar Invasores hasta que los Invasores eliminados tengan un total de Salud inicial de 2 por Presencia. Hay que recordar que la Salud no cambia en función del daño que tenga un Invasor (en condiciones normales, un Explorador siempre tendrá 1 de Salud, un Poblado 2 y una Ciudad 3, independientemente de si están dañados).
- Añadida a 17/06/22. Carta de miedo Buscar Seguridad. Misma errata que la carta anterior, Creencias Arraigadas.
- Adversario El reino de Suecia. No es una errata en sí, pero la traducción merece aclaración. Nivel 2. Lo que se pone en el territorio #5 si el #4 empieza con plaga es la plaga, no la ciudad. El texto queda ambiguo.
- Añadida a 01/05/22. Carta de miedo Cabeza de turco. No es una errata en sí, pero la traducción merece aclaración. Cada vez que dice "este Territorio" debería decir "su Territorio". La carta afecta a todos los territorios en los que haya Poblados (o Ciudades en T3).
El 29 Arrakis en AP con respuestas sobre Spirit Island, según han dicho en el último AP show.
El 29 Arrakis en AP con respuestas sobre Spirit Island, según han dicho en el último AP show.
He visto el directo, lo que acontece al juego se resume en que cuando venga la reimpresión llegaran también las cartas corregidas, posiblemente las pongan en la web para quien las quiera pedir pero no es seguro todavía que este sea el canal
Respecto al promo pack 2 se ve que la empresa madre ha hecho una caja con el 1 que ya venía dentro de una expansión en español, intentarán ponerla dentro de la nueva (entiendo que Nature Incarnate que esta en ks ahora) pero tienen que ver que solución pueden adoptar con la empresa madre ya que ha habido cambio de fabrica y varios temas de por medio
El 29 Arrakis en AP con respuestas sobre Spirit Island, según han dicho en el último AP show.
Para mí es igual lo que digan ya. Que envían correcciones? genial, que no? pues también. Pero no va a cambiar mi opinión
El 29 Arrakis en AP con respuestas sobre Spirit Island, según han dicho en el último AP show.
Ya dijeron lo que van a hacer en El Rincon Legacy el pasado día 10He visto el directo, lo que acontece al juego se resume en que cuando venga la reimpresión llegaran también las cartas corregidas, posiblemente las pongan en la web para quien las quiera pedir pero no es seguro todavía que este sea el canal
Respecto al promo pack 2 se ve que la empresa madre ha hecho una caja con el 1 que ya venía dentro de una expansión en español, intentarán ponerla dentro de la nueva (entiendo que Nature Incarnate que esta en ks ahora) pero tienen que ver que solución pueden adoptar con la empresa madre ya que ha habido cambio de fabrica y varios temas de por medio
El 29 Arrakis en AP con respuestas sobre Spirit Island, según han dicho en el último AP show.
Ya dijeron lo que van a hacer en El Rincon Legacy el pasado día 10He visto el directo, lo que acontece al juego se resume en que cuando venga la reimpresión llegaran también las cartas corregidas, posiblemente las pongan en la web para quien las quiera pedir pero no es seguro todavía que este sea el canal
Respecto al promo pack 2 se ve que la empresa madre ha hecho una caja con el 1 que ya venía dentro de una expansión en español, intentarán ponerla dentro de la nueva (entiendo que Nature Incarnate que esta en ks ahora) pero tienen que ver que solución pueden adoptar con la empresa madre ya que ha habido cambio de fabrica y varios temas de por medio
¿Pero solo las erratas de las expansiones o tambien las erratas que hay en la segunda edición del base?
Una pregunta, en la web de Arrakis pone que el juego esta en resposición para 2023. ¿Entiendo que cuando salga el año que viene será un juego sin los errores conocidos?
Buenas! Una pregunta, ¿la versión en inglés del base entonces está libre de erratas? Estoy entre esperar a la reimpresión con las erratas corregidas, o pillarlo en inglés y pista. Indecisión....
- Espíritu Trueno susurrante. Aliado de los Dahan. Dice "Siempre que muevas 1 Dahan desde uno de tus Territorios". Debería decir "Siempre que 1 Dahan se mueva desde uno de tus Territorios". No tienes por qué ser tú quien mueva a los Dahan para moverte con ellos.
- Escenario Proteger el corazón de la isla. Cambios en la preparación. Dice "añade 1 explorador y 1 presencia de uno de los Territorios iniciales del jugador que empieza en ese tablero". Debería decir "añade 1 explorador y 1 presencia del jugador que empieza en ese tablero". Cambio importante.
- Añadida a 05/05/22. Carta de miedo Creencias Arraigadas. Dice "elimina hasta 2 de Salud de los Invasores por cada Presencia". Debería decir "elimina Invasores por un valor total de Salud de hasta 2 por cada Presencia". La carta no elimina ni reduce Salud, ya que esto podría hacer que se destruyeran Invasores dañados o reducir el daño necesario para destruirlos. Lo que hace la carta es eliminar Invasores hasta que los Invasores eliminados tengan un total de Salud inicial de 2 por Presencia. Hay que recordar que la Salud no cambia en función del daño que tenga un Invasor (en condiciones normales, un Explorador siempre tendrá 1 de Salud, un Poblado 2 y una Ciudad 3, independientemente de si están dañados).
- Añadida a 17/06/22. Carta de miedo Buscar Seguridad. Misma errata que la carta anterior, Creencias Arraigadas.
- Adversario El reino de Suecia. No es una errata en sí, pero la traducción merece aclaración. Nivel 2. Lo que se pone en el territorio #5 si el #4 empieza con plaga es la plaga, no la ciudad. El texto queda ambiguo.
- Añadida a 01/05/22. Carta de miedo Cabeza de turco. No es una errata en sí, pero la traducción merece aclaración. Cada vez que dice "este Territorio" debería decir "su Territorio". La carta afecta a todos los territorios en los que haya Poblados (o Ciudades en T3).
Arrakis acaba de anunciar en un directo de Análisis Parálisis que llegará un pack de erratas hacia final de año. Serán los componentes listos para sustituir, ni pegatinas ni esas cosas. Todavía no tienen decidido de que manera lo van a distribuirOle y ole, gracias por esta estupenda noticia, llevaba tiempo esperándola
Arrakis acaba de anunciar en un directo de Análisis Parálisis que llegará un pack de erratas hacia final de año. Serán los componentes listos para sustituir, ni pegatinas ni esas cosas. Todavía no tienen decidido de que manera lo van a distribuir
Arrakis acaba de anunciar en un directo de Análisis Parálisis que llegará un pack de erratas hacia final de año. Serán los componentes listos para sustituir, ni pegatinas ni esas cosas. Todavía no tienen decidido de que manera lo van a distribuir
Ahora lo que falta es confirmar que el kit de sustitución vaya a estar "completo" y no solo sea un parche para las dos o tres erratas más conocidas. No me fío en absoluto de que nos vaya a dejar satisfechos del todo la solución.
Bueno es que la mitad de las erratas que se pusieron por aquí eran cosas muy menores. Fallos de expresión o cosas que eran errores solo si los interpretaba de forma muy concreta.
Ese tipo de errores solo molesta a la gente que tiene mucho TOC y esa gente nunca se va a dar por contenta con ninguna solución.
Por qué recordar lo que pasó con el senderos de gloria, probablemente las cartas de remplazo que manden tendrán variaciones de color pequeñas, es algo inevitable.
Me he registrado solo para comentar mi último año y pico...Muy bien dicho, firmo cada punto y coma que has puesto.
Escuché al "pieza" de Errakis (no se merecen otro nombre) hablar en su día de que iban a hacer la corrección pero no sabían cómo "controlarlo". Ya entonces le pregunté en AP si sabía lo que era un código de barras o un EAN, elemento que suele identificar de forma única un producto y que ellos mismos usan en su web para identificar sus productos.
Meses después volvió a aparecer en otro canal de Twitch, y ya había cambiado el discurso y a las preguntas sobre el juego hizo varias calladas por respuesta, a pesar de que la gente seguía preguntándole.
Lo volví a ver por última vez hace... 4 meses en otro canal de Twitch, que no nombro porque no voy a hacerles publicidad... dado que le hizo una de las entrevistas más mamporreras que recuerdo. No le preguntó por nada de las reimpresiones, ni de lejos.
Yo tengo el juego y las expansiones con fundas. Y gracias a esos y a unos post-it muy muy muy finos he podido corregir las erratas sin que se noten las correcciones. Pero tengo muy claro, y ojalá me equivoque, que no van a hacer una m..... por arreglar el desaguisado, y que van a tirar por la salida a la carrera para que no les pillen.
Eso sí, como consumidor habitual de varios canales de Twitch os puedo asegurar que cada vez que vea a este elemento en directo le pienso hacer la entrevista imposible...
Por desgracia me tocará pasar por su caja para el Nature Incarnate, ya lo tengo asumido... pero juegos como el Evacuation o Underwater Cities los compro antes de segunda mano o en inglés que darle a éstos un solo euro mientras no resarzan a sus clientes.
Me he registrado solo para comentar mi último año y pico...Mmm.... Una dudilla ¿Te acabas de crear el usuario oara escribir esto o tienes otro nombre de usuario?
Escuché al "pieza" de Errakis (no se merecen otro nombre) hablar en su día de que iban a hacer la corrección pero no sabían cómo "controlarlo". Ya entonces le pregunté en AP si sabía lo que era un código de barras o un EAN, elemento que suele identificar de forma única un producto y que ellos mismos usan en su web para identificar sus productos.
Meses después volvió a aparecer en otro canal de Twitch, y ya había cambiado el discurso y a las preguntas sobre el juego hizo varias calladas por respuesta, a pesar de que la gente seguía preguntándole.
Lo volví a ver por última vez hace... 4 meses en otro canal de Twitch, que no nombro porque no voy a hacerles publicidad... dado que le hizo una de las entrevistas más mamporreras que recuerdo. No le preguntó por nada de las reimpresiones, ni de lejos.
Yo tengo el juego y las expansiones con fundas. Y gracias a esos y a unos post-it muy muy muy finos he podido corregir las erratas sin que se noten las correcciones. Pero tengo muy claro, y ojalá me equivoque, que no van a hacer una m..... por arreglar el desaguisado, y que van a tirar por la salida a la carrera para que no les pillen.
Eso sí, como consumidor habitual de varios canales de Twitch os puedo asegurar que cada vez que vea a este elemento en directo le pienso hacer la entrevista imposible...
Por desgracia me tocará pasar por su caja para el Nature Incarnate, ya lo tengo asumido... pero juegos como el Evacuation o Underwater Cities los compro antes de segunda mano o en inglés que darle a éstos un solo euro mientras no resarzan a sus clientes.
UPDATE:Lo dijeron en AP el años pasado. Lo que estaban negociando (como ya te he comentado en el anterior Post), es si podían darlo gratuito o por desgracia habría que poner algo por nuestra parte... Menos mal que al final es gratuito.
Parece ser que HOY (ni que estuvieran leyendo) han publicado en la newsletter de Errakis que sí que van a hacer paquetes gratuitos con las correcciones (pero no he tenido acceso a ella, solo me lo han comentado personas en un chat).
Si alguien puede corroborarlo pues yo personalmente se lo agradeceré :D
UPDATE:Lo dijeron en AP el años pasado. Lo que estaban negociando (como ya te he comentado en el anterior Post), es si podían darlo gratuito o por desgracia habría que poner algo por nuestra parte... Menos mal que al final es gratuito.
Parece ser que HOY (ni que estuvieran leyendo) han publicado en la newsletter de Errakis que sí que van a hacer paquetes gratuitos con las correcciones (pero no he tenido acceso a ella, solo me lo han comentado personas en un chat).
Si alguien puede corroborarlo pues yo personalmente se lo agradeceré :D
Ponte en contacto con ellos y con el Ticket de Compra.
Saludos.
Enviado desde el Valhalla
Me he registrado solo para comentar mi último año y pico...Mmm.... Una dudilla ¿Te acabas de crear el usuario oara escribir esto o tienes otro nombre de usuario?
Escuché al "pieza" de Errakis (no se merecen otro nombre) hablar en su día de que iban a hacer la corrección pero no sabían cómo "controlarlo". Ya entonces le pregunté en AP si sabía lo que era un código de barras o un EAN, elemento que suele identificar de forma única un producto y que ellos mismos usan en su web para identificar sus productos.
Meses después volvió a aparecer en otro canal de Twitch, y ya había cambiado el discurso y a las preguntas sobre el juego hizo varias calladas por respuesta, a pesar de que la gente seguía preguntándole.
Lo volví a ver por última vez hace... 4 meses en otro canal de Twitch, que no nombro porque no voy a hacerles publicidad... dado que le hizo una de las entrevistas más mamporreras que recuerdo. No le preguntó por nada de las reimpresiones, ni de lejos.
Yo tengo el juego y las expansiones con fundas. Y gracias a esos y a unos post-it muy muy muy finos he podido corregir las erratas sin que se noten las correcciones. Pero tengo muy claro, y ojalá me equivoque, que no van a hacer una m..... por arreglar el desaguisado, y que van a tirar por la salida a la carrera para que no les pillen.
Eso sí, como consumidor habitual de varios canales de Twitch os puedo asegurar que cada vez que vea a este elemento en directo le pienso hacer la entrevista imposible...
Por desgracia me tocará pasar por su caja para el Nature Incarnate, ya lo tengo asumido... pero juegos como el Evacuation o Underwater Cities los compro antes de segunda mano o en inglés que darle a éstos un solo euro mientras no resarzan a sus clientes.
Por otro lado... No sé qué culpa tienen los canales de Juegos de Mesa con sus respuestas. Ellos no pueden insistir en ese tema.
Lo último que dijeron, es que iban a hacer como un Pack Upgrade (a lo mejor), pero que habría que pagar "algo" o a lo mejor no.... Depende del contrato de la Licencia y de la Fábrica...
Si quieres hacer algo... Yo envío correos, msg por su Twitch e Instagram. Te recomiendo que mejor hagas esto... Entre todos empujamos.
Pero si lo hacemos bien.
Cuenta también que ha subido TODO muchísimo de precio.
Pero... No es la única editorial que tiene erratas...
Incluso las Originales en Inglés... Y luego toca rectificar en el resto de idiomas... El mundillo de Empresario en los Juegos de Mesa.... Es telita... Por eso están cerrando varias editoriales Internacionales y Nacionales...
Enviado desde el Valhalla
Está misma tarde he contactado con Arrakis (componentes@aarakisgames.com) y me han respondido "Estará disponible de forma gratuita en todas las tiendas. Simplemente reserva en tu tienda de confianza"
Enviado desde mi Mi 9T Pro mediante Tapatalk
Está mal el correo, los peques que se montaron encima mía cuando escribía, el correcto esEstá misma tarde he contactado con Arrakis (componentes@aarakisgames.com) y me han respondido "Estará disponible de forma gratuita en todas las tiendas. Simplemente reserva en tu tienda de confianza"
Enviado desde mi Mi 9T Pro mediante Tapatalk
Gracias por el aviso. Mañana mismo lo reservo en la mía :D (yo tb les escribí pero aún no han contestado)
Está misma tarde he contactado con Arrakis (componentes@aarakisgames.com) y me han respondido "Estará disponible de forma gratuita en todas las tiendas. Simplemente reserva en tu tienda de confianza"A mí también!!! me dijeron que me pusiera en contacto con la tienda donde lo compré, que es online.
Enviado desde mi Mi 9T Pro mediante Tapatalk
Hola, chicos, tengo el Spirit Island desde ni se sabe. Ni lo he jugado aún.
Qué correcciones trae lo que ha montado Arrakis?
Gracias!
Está misma tarde he contactado con Arrakis (componentes@aarakisgames.com) y me han respondido "Estará disponible de forma gratuita en todas las tiendas. Simplemente reserva en tu tienda de confianza"Pues al final me pongo punto en boca oye. Contacté con la tienda online en la que lo pillé hace dos años y medio, y me han contestado que están informados de ello y que llegarán junto a las reposiciones.
Enviado desde mi Mi 9T Pro mediante Tapatalk
Solo para no llevar a confusión, la 1ª edición del base tiene erratas que afectan a la jugabilidad en:
- Manual
- 2 adversarios
- 2 espíritus
- 1 escenario
- 2 cartas de miedo
La 2ª edición del base tiene erratas en:
- 1 espíritu
- 1 escenario
- 2 cartas de miedo
No sabemos si las erratas encontradas en la 2ª edición vendrán corregidas en el pack.
Yo siempre he hablado de erratas “oficiales”, algunos foreros dicen que algunas cosas son erratas, la editorial dice que son traducciones alternativas, cada uno que juzgue según su criterio
Hola! tengo una duda, hay un pack de corrección con cada expansión y el juego base? o un sólo pack con todo? es que yo compré las expansiones en 2 tiendas diferentes... así que me toca contactar con ambas supongo? y también van a cubrir los gastos de envio? lo dudo no?No hay nada 100% seguro, por lo que parece hay un pack de erratas para el juego base y otro para las expansiones.
Así luce el pack de erratasCómo lo has conseguido? En la tienda donde lo solicité me han dicho esta tarde que Arrakis les ha indicado que ahora tenemos que pedirlo los usuarios directamente a Arrakis ¿¿??
(https://i.postimg.cc/ZqPk03ZB/IMG-2233.jpg) (https://postimages.org/)
Así luce el pack de erratasCómo lo has conseguido? En la tienda donde lo solicité me han dicho esta tarde que Arrakis les ha indicado que ahora tenemos que pedirlo los usuarios directamente a Arrakis ¿¿??
(https://i.postimg.cc/ZqPk03ZB/IMG-2233.jpg) (https://postimages.org/)
Entiendo que ahora si, que la versión del juego y expansiones que llegarán este mes a tienda, se puede comprar sin miedo a errores, ¿no?Muy probablemente no hayan corregido todas las erratas, solo las que ellos han considerado oportunas.
En la nueva tirada sigue habiendo erratas? Me lo estaba planteando...Entiendo que ahora si, que la versión del juego y expansiones que llegarán este mes a tienda, se puede comprar sin miedo a errores, ¿no?Muy probablemente no hayan corregido todas las erratas, solo las que ellos han considerado oportunas.
Del base ya han dicho que no corrigen las que sigue habiendo en la segunda tirada, muy posible que de las expansiones solo arreglen unas cuantas dejando el resto, al igual que en el base.
Nadie ha visto el juego realmente, así que de momento es hablar por hablar.En la nueva tirada sigue habiendo erratas? Me lo estaba planteando...Entiendo que ahora si, que la versión del juego y expansiones que llegarán este mes a tienda, se puede comprar sin miedo a errores, ¿no?Muy probablemente no hayan corregido todas las erratas, solo las que ellos han considerado oportunas.
Del base ya han dicho que no corrigen las que sigue habiendo en la segunda tirada, muy posible que de las expansiones solo arreglen unas cuantas dejando el resto, al igual que en el base.
Ya hemos hecho la revisión de las erratas de las nuevas ediciones y el pack de erratas.
Efectivamente, corrigen más erratas que las que habían admitido en su web, pero aún así dejan erratas importantes por corregir. Tampoco han corregido todas las que admitían (probablemente porque afectaban a componentes que ya no incluye Branch & Claw y que ahora se venderán por separado).
Aquí está el resumen de las erratas de las nuevas ediciones, algunas aclaraciones y algo de info adicional:
(https://i.postimg.cc/k4QLhgTW/Spirit-Island-Imagen-Erratas-2-1.png) (https://postimg.cc/mzrdPBfr)
Entiendo que este listado son las erratas que quedan después de añadir el pack de corrección, cierto?
Esta tarde lo tendré en mis manos, me alegro que añada más cosas que las que dicen en la web
La carta de evento "Asentamiento Provincial" que vienen dos, ¿Cuál es la buena?
¿La que pone "Escoge un territorio con" o la que pone "Escoge un territorio sin"?
Para quiera saber que lleva el pack de erratas
Tableros de espíritu
(https://i.postimg.cc/GmTFjbnm/fullsizeoutput-16620.jpg) (https://postimg.cc/Mnxf62GC)
Escenarios
Aclaración: en "Segunda oleada" hay 2 erratas, una esta corregida y la otra no
(https://i.postimg.cc/HnPSV3XZ/fullsizeoutput-16624.jpg) (https://postimg.cc/LgLkWtyL)
Adversarios
(https://i.postimg.cc/4NqLGLJn/fullsizeoutput-16626.jpg) (https://postimg.cc/ZCPFFLvh)
Poderes únicos del espíritu "Los días dividen el cielo"
(https://i.postimg.cc/rF0jf1ST/fullsizeoutput-16630.jpg) (https://postimg.cc/crWfH89k)
Poderes menores
(https://i.postimg.cc/s2yJfbbf/fullsizeoutput-16628.jpg) (https://postimg.cc/MnPBd3Wg)
Poderes Mayores
(https://i.postimg.cc/cJ9TDX5s/fullsizeoutput-1662a.jpg) (https://postimg.cc/hJm9vbBw)
Eventos
Aclaración: hay 13 cartas pero me ha venido "Asentamiento provincial" repetida y en "Población con recursos" que también me viene no encuentro ninguna errata
(https://i.postimg.cc/W4CgFKHJ/fullsizeoutput-1662c.jpg) (https://postimg.cc/wt57nWH6)
Aspecto
(https://i.postimg.cc/gJKcFL8k/fullsizeoutput-1662e.jpg) (https://postimg.cc/xJcVLC6W)
Buenas,El mensaje de arriba detalla las erratas que vienen en esta remesa. Añadiría que en la configuración inicial se añade una ficha de plaga a las iniciales.
Me acabo de comprar el juego base + branch and claw de la reimpresión de este mes.
Ambos siguen trayendo erratas?
No me queda claro.
Buenas,
Me acabo de comprar el juego base + branch and claw de la reimpresión de este mes.
Ambos siguen trayendo erratas?
No me queda claro.
He contactado con ellos porque yo el base lo compre en una tienda online a la que ya no le compro nada y no creo que me manden las erratas por la cara.
He de decir que igual que les di caña en su día y aunque hayan tardado, un 10 por mandar todo corregido.
Asentamiento provincial tiene el icono de expansión diferente. Parece ser que al corregirla cambiaron el icono erróneamente y han corregido de nuevo la carta pero sin eliminar la anterior, así que hay una carta que corrige una carta erratada de las corregidas pero al estar erratada de nuevo incluyen otra nueva que corrige esa segunda errata :o... creo que han provocado un bucle en Matrix...
La buena es "con", en el pack me venía la buena 2 veces
Asentamiento provincial tiene el icono de expansión diferente. Parece ser que al corregirla cambiaron el icono erróneamente y han corregido de nuevo la carta pero sin eliminar la anterior, así que hay una carta que corrige una carta erratada de las corregidas pero al estar erratada de nuevo incluyen otra nueva que corrige esa segunda errata :o... creo que han provocado un bucle en Matrix...
La buena es "con", en el pack me venía la buena 2 veces
A que expansion corresponde "Asentamiento provincial"?
Me encuentro un poco en conflicto.
He hablado con Arrakis sobre las erratas restantes de las nuevas reimpresiones. Defienden que no contienen erratas ya que las nuevas versiones están contrastadas con las últimas ediciones en inglés.
¿Alguien podría arrojar un poco de luz sobre el tema?
Yo sólo puedo opinar sobre el juego base, el cual me llegó hace unas horas.
Me encuentro un poco en conflicto.
He hablado con Arrakis sobre las erratas restantes de las nuevas reimpresiones. Defienden que no contienen erratas ya que las nuevas versiones están contrastadas con las últimas ediciones en inglés.
¿Alguien podría arrojar un poco de luz sobre el tema?
Yo sólo puedo opinar sobre el juego base, el cual me llegó hace unas horas.
Me encuentro un poco en conflicto.
He hablado con Arrakis sobre las erratas restantes de las nuevas reimpresiones. Defienden que no contienen erratas ya que las nuevas versiones están contrastadas con las últimas ediciones en inglés.
¿Alguien podría arrojar un poco de luz sobre el tema?
Yo sólo puedo opinar sobre el juego base, el cual me llegó hace unas horas.
Hay 2 revisores, por un lado Arrakis y por otro un grupo de aficionados. Todo surge cuando se publican aquí una serie de erratas bajo el criterio de 2 foreros, la posterior revisión por la editorial difiere en algunas erratas alegando que son traducciones alternativas, en tu mano está coger la versión que más te convenza
Yo pregunté si harían otro pack de correcciones, pero claro, dijeron que no ya que según ellos, no hay más erratas que corregir. Es decir, que en mi caso, si quiero las expansiones del juego bien traducidas o toca esperar a una nueva reimpresión (me han dicho algunos cercanos que mínimo un año) o simplemente este es el Spirit Island que nos ha tocado.
Si es así, habrá que plantearse la edición en inglés.
Esperemos que lo revisen.
Yo pregunté si harían otro pack de correcciones, pero claro, dijeron que no ya que según ellos, no hay más erratas que corregir. Es decir, que en mi caso, si quiero las expansiones del juego bien traducidas o toca esperar a una nueva reimpresión (me han dicho algunos cercanos que mínimo un año) o simplemente este es el Spirit Island que nos ha tocado.
Si es así, habrá que plantearse la edición en inglés.
Esperemos que lo revisen.
Hola! Acabo de llegar a este hilo a traves de un video viendo criticas del juego. Es impresionante ver como lo currais.La tercera edición es de final de 2023 principio de 2024, no se sabe si habrá cuarta pero a corto medio plazo no creo. Respecto a las erratas, considero que son mínimas y aún sin conocerlas el juego es perfectamente disfrutable. En el grupo de Aruok de telegram hay canal del juego, muy recomendable si quieres saber al detalle los aspectos del juego.
Para los que no tenemos aun el juego, ¿recomendariais que nos pillaramos entonces la tercera edición, o esperamos mejor a una cuarta?
A todo esto la tercera esta agotada en todas partes, no se si porque tienen que traer mas stock o por el tema de los problemas de traducción que aun tienen. ¿Sabeis alguna pagina fiable que tenga stock en caso de que recomendarais pillar la tercera?
Muchas gracias de antemano!