logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 85131 veces)

Pedrote

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 5352
  • Ubicación: Por ahí, por allá (Catalunya - Asturias)
  • Grognard errante (¿o era errático?)
  • Distinciones Moderador caído en combate Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Como traducir terminología lúdica (english\español)
« Respuesta #270 en: 25 de Abril de 2015, 11:23:52 »
Carrocería. El chasis es solo la base.
Si te molesta algo que haya escrito, seguro que ha sido mi Community Manager...

Karallan

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1759
  • Ubicación: Ourense
  • Me duele todo,durmiendo no tanto y jugando se pasa
  • Distinciones Crecí en los años 80 Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Juego a todo, incluso al monopoly Videoreseñador Traductor (oro) Ayudas de juego (oro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • KludiK
    • Distinciones
Re:Como traducir terminología lúdica (english\español)
« Respuesta #271 en: 25 de Abril de 2015, 11:26:07 »
Gracias Pedrote, asi estaba y asi lo dejo, buena pinta tiene el juego, saludos.

Karallan

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1759
  • Ubicación: Ourense
  • Me duele todo,durmiendo no tanto y jugando se pasa
  • Distinciones Crecí en los años 80 Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Juego a todo, incluso al monopoly Videoreseñador Traductor (oro) Ayudas de juego (oro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • KludiK
    • Distinciones
Re:Como traducir terminología lúdica (english\español)
« Respuesta #272 en: 25 de Abril de 2015, 12:44:04 »
y canteen, teniendo en cuenta el tipo de juego que es y se refiere a donde poner los trabajadores en tu tablero personal, puse despensa pero no le pega bien, ayuda...

Celacanto

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6324
  • Ubicación: Vigo
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Entre los 10 con mayor tiempo conectado Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Como traducir terminología lúdica (english\español)
« Respuesta #273 en: 25 de Abril de 2015, 13:37:14 »
Cantina? que juego es?

Karallan

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1759
  • Ubicación: Ourense
  • Me duele todo,durmiendo no tanto y jugando se pasa
  • Distinciones Crecí en los años 80 Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Juego a todo, incluso al monopoly Videoreseñador Traductor (oro) Ayudas de juego (oro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • KludiK
    • Distinciones
Re:Como traducir terminología lúdica (english\español)
« Respuesta #274 en: 25 de Abril de 2015, 13:43:20 »
Cantina? que juego es?

ya cantina o bodega  pero es el Kraftwagen

Celacanto

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6324
  • Ubicación: Vigo
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Entre los 10 con mayor tiempo conectado Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Como traducir terminología lúdica (english\español)
« Respuesta #275 en: 25 de Abril de 2015, 13:58:26 »
Cantina o Pub a mi me parece adecuado, no pienses en tu tablero personal. Piensa Desde la optica de un empresario que son trabajadores que no estan trabajando. ;)

Karallan

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1759
  • Ubicación: Ourense
  • Me duele todo,durmiendo no tanto y jugando se pasa
  • Distinciones Crecí en los años 80 Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Juego a todo, incluso al monopoly Videoreseñador Traductor (oro) Ayudas de juego (oro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • KludiK
    • Distinciones
Re:Como traducir terminología lúdica (english\español)
« Respuesta #276 en: 25 de Abril de 2015, 14:01:15 »
cierto, lo de pensar como jefe se me da fatal, será que no tengo empleados....gracias.

Hablan de  car body que es carrocería pero luego hablan del car body  BMW Dixi, no será mejor modelo?


Nada olvídate, leí mal
« Última modificación: 25 de Abril de 2015, 14:11:13 por Karallan »

Pedrote

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 5352
  • Ubicación: Por ahí, por allá (Catalunya - Asturias)
  • Grognard errante (¿o era errático?)
  • Distinciones Moderador caído en combate Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Como traducir terminología lúdica (english\español)
« Respuesta #277 en: 25 de Abril de 2015, 14:51:05 »
La cantina es como se llama al comedor en casi cualquier fabrica grande
Si te molesta algo que haya escrito, seguro que ha sido mi Community Manager...

Karallan

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1759
  • Ubicación: Ourense
  • Me duele todo,durmiendo no tanto y jugando se pasa
  • Distinciones Crecí en los años 80 Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Juego a todo, incluso al monopoly Videoreseñador Traductor (oro) Ayudas de juego (oro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • KludiK
    • Distinciones
Re:Como traducir terminología lúdica (english\español)
« Respuesta #278 en: 25 de Abril de 2015, 15:54:43 »
así da gusto, no solo te lo solucionan sino que te lo explican, gracias maestros!!

vins

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1357
  • Ubicación: Valencia/Castiello de Jaca
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Como traducir terminología lúdica (english\español)
« Respuesta #279 en: 25 de Abril de 2015, 15:59:15 »
Cantina? que juego es?

ya cantina o bodega  pero es el Kraftwagen

Karallan ya nos diras como va el juego que lo tengo en la mira :)

Perdón por el OT
Un abrazo fuerte, amigo.

Karallan

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1759
  • Ubicación: Ourense
  • Me duele todo,durmiendo no tanto y jugando se pasa
  • Distinciones Crecí en los años 80 Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Juego a todo, incluso al monopoly Videoreseñador Traductor (oro) Ayudas de juego (oro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • KludiK
    • Distinciones
Re:Como traducir terminología lúdica (english\español)
« Respuesta #280 en: 30 de Abril de 2015, 12:04:07 »
ahora con el Brew Crafters, aparece una loseta que pone Hops infusers, como la traduzco?  como infusión de lúpulo? indicadores de lúpulo?

Fran F G

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 8418
  • Ubicación: Shadowbrook
  • Ich bin ein Spielfreak aber ich spiele sehr selten
  • Distinciones Reseñas (plata) Entre los 10 más publicadores Entre los 10 con mayor tiempo conectado Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Desayuna Cubos Gelatinosos Traductor (oro) Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Te toca jugar
    • Distinciones
Te toca jugar          La voz de su juego - Podcast          Baronet #94          Mis juegos en BGG          Cubos gelatinosos

Karallan

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1759
  • Ubicación: Ourense
  • Me duele todo,durmiendo no tanto y jugando se pasa
  • Distinciones Crecí en los años 80 Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Juego a todo, incluso al monopoly Videoreseñador Traductor (oro) Ayudas de juego (oro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • KludiK
    • Distinciones
Re:Como traducir terminología lúdica (english\español)
« Respuesta #282 en: 30 de Abril de 2015, 13:22:58 »
ok, no me sonaba de nada, el único infusor que conozco de las cervezas es mi esófago, antes de llegar al barril ( estómago )

Muchas!!!!

RodolfoReal

Re:Como traducir terminología lúdica (english\español)
« Respuesta #283 en: 30 de Abril de 2015, 16:33:50 »
Son para añadir lúpulo después de la cocción.

Karallan

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1759
  • Ubicación: Ourense
  • Me duele todo,durmiendo no tanto y jugando se pasa
  • Distinciones Crecí en los años 80 Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Juego a todo, incluso al monopoly Videoreseñador Traductor (oro) Ayudas de juego (oro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • KludiK
    • Distinciones
Re:Como traducir terminología lúdica (english\español)
« Respuesta #284 en: 30 de Abril de 2015, 16:50:18 »
Son para añadir lúpulo después de la cocción.

Cuan ignorante me siento ante tanta explicación :'(
Gracias!!