logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 4530 veces)

ooiz

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 28
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tiendas que "roban" manuales traducidos.
« Respuesta #45 en: 02 de Mayo de 2024, 03:24:35 »
Generación de cristal.

A ver, yo no entiendo tantas reticencias a que una tienda que vende "Edición en inglés" informe de una traducción comunitaria y ahorre a sus cliente el paywall que supone la BGG para descargar algo.

Ahora bien, SD o TCG también tiene paywall para descargar sus manuales, vendría a ser lo mismo que por internet una tienda vendiera la edición alemana o inglesa proporcionando la traducción del editor español. Ahí ya veo la putada, por lo que me hace entrar en cortocircuito.

* PayWall: Muro de pago / registro obligatorio.

Hollyhock

Re:Tiendas que "roban" manuales traducidos.
« Respuesta #46 en: 02 de Mayo de 2024, 06:57:18 »
A ver, yo no entiendo tantas reticencias a que una tienda que vende "Edición en inglés" informe de una traducción comunitaria y ahorre a sus cliente el paywall que supone la BGG para descargar algo.

Ahora bien, SD o TCG también tiene paywall para descargar sus manuales, vendría a ser lo mismo que por internet una tienda vendiera la edición alemana o inglesa proporcionando la traducción del editor español. Ahí ya veo la putada, por lo que me hace entrar en cortocircuito.

* PayWall: Muro de pago / registro obligatorio.

Por un lado, "paywall" implica que hay que pagar por algo. Que te pidan un registro gratuito no es un paywall. BGG no tiene paywalls, labsk tampoco.

De hecho un paywall no sólo implica tener que pagar dinero, sino también que en un medio exista algún tipo de progresión que quede bloqueada a menos que pagues. Si bajas a la frutería, las manzanas cuestan dinero pero no tienen un paywall. Un paywall sería un videojuego o libro que al llegar a cierto punto o página te pide un pago para seguir jugándolo o leyéndolo. De ahí la parte de "wall".

Por otro lado, que una tienda suba a su propia web una obra no es "informar" de ella. Es publicar o distribuir la obra.

Generación de cristal.

Parece que das por hecho que los demás fabriquen material y ayudas y las compartan.

Actitudes como la tuya promueven activamente que los demás usuarios dejen de participar y contribuir.
SinPaGames cerró su web, pero todos sus juegos siguen disponibles en BGG.

natx17

Re:Tiendas que "roban" manuales traducidos.
« Respuesta #47 en: 02 de Mayo de 2024, 10:14:53 »
Generación de cristal.

A ver, yo no entiendo tantas reticencias a que una tienda que vende "Edición en inglés" informe de una traducción comunitaria y ahorre a sus cliente el paywall que supone la BGG para descargar algo.

Ahora bien, SD o TCG también tiene paywall para descargar sus manuales, vendría a ser lo mismo que por internet una tienda vendiera la edición alemana o inglesa proporcionando la traducción del editor español. Ahí ya veo la putada, por lo que me hace entrar en cortocircuito.

* PayWall: Muro de pago / registro obligatorio.

Es que no "informa" de que existe una traducción, es que directamente la cuelga como si fuera suya. Pero oiga, sí, la culpa es de los jóvenes que nos quejamos por nada, mejor dejar que nos pisoteen sin más, faltaría más.

Celacanto

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6324
  • Ubicación: Vigo
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Entre los 10 con mayor tiempo conectado Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tiendas que "roban" manuales traducidos.
« Respuesta #48 en: 02 de Mayo de 2024, 10:40:45 »
Es mas desde que los traductores no usan diccionarios físicos y tienen internet se han echado a perder. :D

En todo caso, hay gente que solo quiere ver el mundo arder y que la gente se enfade a ver si se lia y se cierra el hilo que les es incómodo, es mejor no tomarselos en serio.

toctopulus

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 489
  • Ubicación: Elche, Alicante
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tiendas que "roban" manuales traducidos.
« Respuesta #49 en: 02 de Mayo de 2024, 10:59:49 »
Una cosita que venía yo a puntualizar aquí:

No se puede traducir una obra sin el permiso de su autor. Cualquier traducción que se haga y no sea para uso propio, es decir, que se comparta y difunda, está infringiendo los derechos del autor original. Razón por la cual, cualquiera que haga una traducción de un manual que no está en español (y yo lo he hecho), no podemos registrar ese trabajo ni aunque quisiéramos.

Dicho esto, cuando una editorial que ha pagado y sí que tiene los derechos de traducción de esa obra, en este caso un manual de un juego, coge una traducción que se ha realizado sin permiso ¿qué autoridad tenemos para reclamar nada? ¿no sería un poco hipócrita?

natx17

Re:Tiendas que "roban" manuales traducidos.
« Respuesta #50 en: 02 de Mayo de 2024, 12:06:32 »
Una cosita que venía yo a puntualizar aquí:

No se puede traducir una obra sin el permiso de su autor. Cualquier traducción que se haga y no sea para uso propio, es decir, que se comparta y difunda, está infringiendo los derechos del autor original. Razón por la cual, cualquiera que haga una traducción de un manual que no está en español (y yo lo he hecho), no podemos registrar ese trabajo ni aunque quisiéramos.

Dicho esto, cuando una editorial que ha pagado y sí que tiene los derechos de traducción de esa obra, en este caso un manual de un juego, coge una traducción que se ha realizado sin permiso ¿qué autoridad tenemos para reclamar nada? ¿no sería un poco hipócrita?

Entiendo que no, principalmente por dos cosas:

- En primer lugar, con traducirla y colgarla en un sitio como BGG o BSK no se obtiene ningún beneficio. Aunque sea una expresión desfasada, podemos decir que no hay ánimo de lucro en esta conducta.

- En segundo lugar, se puede decir que hay una tolerancia bastante clara hacia esta conducta. Pocas veces he visto que una editorial decida retirar una traducción hecha por un usuario  (o un esquema o ayuda de juego).

toctopulus

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 489
  • Ubicación: Elche, Alicante
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tiendas que "roban" manuales traducidos.
« Respuesta #51 en: 02 de Mayo de 2024, 12:23:50 »
Partiendo de que es el autor de la obra original el que decide qué se puede hacer y no con ella (explotarla comercialmente o no, compartirla o no, traducirla o no, etc), los autores de la obra derivada de la original que no han respetado el deseo del autor no puede quejarse de que otros no respeten su deseo y exploten su obra en contra de su voluntad.

Hollyhock

Re:Tiendas que "roban" manuales traducidos.
« Respuesta #52 en: 02 de Mayo de 2024, 12:56:39 »
No es cosa de autores, es cosa de editoriales. Autores que mantengan los derechos sobre su obra hay cuatro. Y de esos cuatro, dos son indies y si les pides permiso para traducir sus reglas, uno se enrolla y te lo da.

En general, las editoriales toleran el contenido fan mientras no tenga lucro, y en el caso de que no lo toleren, sólo tienen que pedirlo para que sea retirado (por la cuenta que les trae a las plataformas). Se tolera porque beneficia a las editoriales, aunque haya algunas que prefieran no permitirlo. Esta situación es la que propicia el "fan-contenido" (fanworks). No es un reconocimiento legal, pero es una realidad social: si haces fanworks, normalmente no te piden que los retires. De ahí que la gente los haga a pesar de la precariedad de que puedan pedirte en cualquier momento que los quites.

Pero como digo, muchos fanworks existen con permiso expreso de las editoriales, ya sea porque han conseguido el permiso (este hobby somos 4 gatos), o porque la editorial ha redactado una política de empresa que los permite por el momento.


Partiendo de que es el autor de la obra original el que decide qué se puede hacer y no con ella (explotarla comercialmente o no, compartirla o no, traducirla o no, etc), los autores de la obra derivada de la original que no han respetado el deseo del autor no puede quejarse de que otros no respeten su deseo y exploten su obra en contra de su voluntad.

Por muy kármiko que te parezca, esto no es comparable ni moral ni legalmente. Si A incumple el copyright de B no significa que C pueda incumplir el de A. Porque además, de hacerlo, como resultado C estaría incumpliendo tanto el de A como el de B simultáneamente.

Y sobre todo, castrol y la tienda no están incumpliendo el copyright de la editorial de la misma manera. La traducción de castrol subida a BGG no tiene lucro (castrol no gana dinero, BGG es una red social y por tanto está exenta). Pero la tienda sí se estaría lucrando de la obra original (ofrece la traducción como servicio para sus clientes). Esto último seguro que no lo tolera ninguna editorial.
SinPaGames cerró su web, pero todos sus juegos siguen disponibles en BGG.

toctopulus

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 489
  • Ubicación: Elche, Alicante
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tiendas que "roban" manuales traducidos.
« Respuesta #53 en: 02 de Mayo de 2024, 13:22:28 »
Por muy kármiko que te parezca, esto no es comparable ni moral ni legalmente. Si A incumple el copyright de B no significa que C pueda incumplir el de A. Porque además, de hacerlo, como resultado C estaría incumpliendo tanto el de A como el de B simultáneamente.
Es que los traductores que no han solicitado permiso para la traducción y no la han registrado no tienen derechos sobre su obra derivada, por eso no pueden reclamar legalmente a ningún sitio. Podemos debatir si es moral, educado o productivo, pero nada más.

Y sobre todo, castrol y la tienda no están incumpliendo el copyright de la editorial de la misma manera. La traducción de castrol subida a BGG no tiene lucro (castrol no gana dinero, BGG es una red social y por tanto está exenta). Pero la tienda sí se estaría lucrando de la obra original (ofrece la traducción como servicio para sus clientes). Esto último seguro que no lo tolera ninguna editorial.

Para subir una traducción a la BGG hay que poseer los derechos de la misma, no entiendo por qué dices que está exenta. Y claro que se lucra de alguna forma al tener colgados reglamentos, aunque sea por visitas y publicidad.




Hollyhock

Re:Tiendas que "roban" manuales traducidos.
« Respuesta #54 en: 02 de Mayo de 2024, 13:55:32 »
BGG, igual que Facebook, o twitter o cualquier red social, está exenta de responsabilidades de copyright de material subido por sus usuarios mientras ofrezca herramientas para reclamar infracciones y se muestre diligente en hacerlo.

Esto se debe a que albergan contenido de terceros en vez de editorializar contenido propio.

Aun así, como BGG es pequeña, para estar del todo seguros, como parte de su código interno, te hacer responsabilizarte de lo que subas, entre otras cosas te pide que sólo subas contenido del que tengas permiso. Una traducción sin permiso de la editorial no podrías subirla a BGG. No por ley civil ni por ley penal, sino por el reglamento interno de BGG. Pero aunque lo hicieses, BGG estaría exenta de cualquier consecuencia.

SinPaGames cerró su web, pero todos sus juegos siguen disponibles en BGG.

queroscia

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3653
  • Ubicación: Badajoz
  • Distinciones Fans de la serie 18xx Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan de los juegos de naipes tradicionales Traductor (plata) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres Traductor (bronce) Napoleón de fin de semana Eurogamer
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tiendas que "roban" manuales traducidos.
« Respuesta #55 en: 02 de Mayo de 2024, 20:15:38 »
Por muy kármiko que te parezca, esto no es comparable ni moral ni legalmente. Si A incumple el copyright de B no significa que C pueda incumplir el de A. Porque además, de hacerlo, como resultado C estaría incumpliendo tanto el de A como el de B simultáneamente.
Es que los traductores que no han solicitado permiso para la traducción y no la han registrado no tienen derechos sobre su obra derivada, por eso no pueden reclamar legalmente a ningún sitio. Podemos debatir si es moral, educado o productivo, pero nada más.

Esto no es cierto en absoluto. La propiedad intelectual y sus derechos derivados emanan, en este caso, del simple hecho de realizar la traducción, y son derechos inalienables. Otra cosa es que, en la traducción, utilices imágenes que a su vez estén protegidas (la típica maquetación). Para eso sí necesitas autorización (que en nuestro mundillo, casos excepcionales aparte, no tiene mayor incidencia, porque todos los autores y editoriales están encantados de que sus juegos se traduzcan a todos los idiomas posibles, máxime si son juegos sin dependencia idiomática más allá del reglamento, porque ayudas a promocionar un producto con un trabajo que vale dinero y que el aficionado hace por la cara),

Pero no confundamos los derechos de autor con otras cosas. Los derechos de autor de una traducción son del traductor y se generan en el mismo instante en que se produce la traducción. Los registros son solo herramientas para demostrar, en caso necesario, quién es el autor original de una obra de cualquier tipo que esté protegida por esos derechos.
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.

queroscia

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3653
  • Ubicación: Badajoz
  • Distinciones Fans de la serie 18xx Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan de los juegos de naipes tradicionales Traductor (plata) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres Traductor (bronce) Napoleón de fin de semana Eurogamer
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tiendas que "roban" manuales traducidos.
« Respuesta #56 en: 02 de Mayo de 2024, 20:19:29 »
Otro debate es qué puedes hacer o no con esa traducción, llegado el caso.
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.

Ben

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 6392
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tiendas que "roban" manuales traducidos.
« Respuesta #57 en: 02 de Mayo de 2024, 20:57:13 »
Generación de cristal.

A ver, yo no entiendo tantas reticencias a que una tienda que vende "Edición en inglés" informe de una traducción comunitaria y ahorre a sus cliente el paywall que supone la BGG para descargar algo.

Ahora bien, SD o TCG también tiene paywall para descargar sus manuales, vendría a ser lo mismo que por internet una tienda vendiera la edición alemana o inglesa proporcionando la traducción del editor español. Ahí ya veo la putada, por lo que me hace entrar en cortocircuito.

* PayWall: Muro de pago / registro obligatorio.
No se debe de obligar a nada de nada, cuando tú no tienes la autoría propia. Es muy fácil de entender  ;)

toctopulus

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 489
  • Ubicación: Elche, Alicante
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tiendas que "roban" manuales traducidos.
« Respuesta #58 en: 03 de Mayo de 2024, 00:57:18 »
Esto no es cierto en absoluto. La propiedad intelectual y sus derechos derivados emanan, en este caso, del simple hecho de realizar la traducción, y son derechos inalienables. Otra cosa es que, en la traducción, utilices imágenes que a su vez estén protegidas (la típica maquetación). Para eso sí necesitas autorización (que en nuestro mundillo, casos excepcionales aparte, no tiene mayor incidencia, porque todos los autores y editoriales están encantados de que sus juegos se traduzcan a todos los idiomas posibles, máxime si son juegos sin dependencia idiomática más allá del reglamento, porque ayudas a promocionar un producto con un trabajo que vale dinero y que el aficionado hace por la cara),

A ver si lo he entendido bien ¿estás diciendo que hay que pedir permiso para usar las imágenes del manual, pero no para su traducción?

Hollyhock

Re:Tiendas que "roban" manuales traducidos.
« Respuesta #59 en: 03 de Mayo de 2024, 01:25:28 »
A ver si lo he entendido bien ¿estás diciendo que hay que pedir permiso para usar las imágenes del manual, pero no para su traducción?

Lo que está diciendo es que si haces una obra derivada B (traducción) de una obra original A (reglamento) sin tener permiso, sigues teniendo derechos de autor sobre B. Aunque luego tendrás el problema de que B sólo vas a poder utilizarlo en tu entorno privado, no vas a poder publicarlo/distribuirlo/venderlo porque eso necesitaría el permiso de A, que no tienes.

Pero como sí tienes derechos de autor sobre tu traducción B, la tienda no podría distribuir B sin tu permiso más permiso de la obra original A.
« Última modificación: 03 de Mayo de 2024, 01:27:31 por Hollyhock »
SinPaGames cerró su web, pero todos sus juegos siguen disponibles en BGG.