logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que has dado un agradecimiento a otros usuarios.


Mensajes - DanielHR

Compañeros, dejo el testigo de la recopilación de las erratas a quien quiera recogerlo, sin problema ninguno. De hecho, animo a algún moderador, o a que alguien contacte con alguno, para que sea linkeado a la primera página de este hilo, y se vaya modificando de manera más oficial entre todos los afectados y participantes. Creo que ya lo hemos comentado alguna vez, sería más práctico.
Definitivamente, he solicitado la devolución del juego, sin vuelta atrás. Tenía que pasar a recogerlo y pagarlo, y lo tenía en stand by con la esperanza de que todo mejorara lo suficiente como para que mereciera la pena tenerlo ya y pagar el precio que tiene... pero, en mi caso personal, que me compro un jueguico cada dos/tres meses, no me trae a cuenta tal y como está ahora mismo. No voy a entrar en juzgar a nadie, porque no es mi estilo. Ni voy a decir cómo tendrían que haber hecho qué, porque siempre he pensado que hay que ponerse en los zapatos de alguien para comprender de verdad porqué pasan las cosas (igual que SD se debería poner en los nuestros ahora, ignoro si es así). De igual modo, no voy a juzgar a quien sí lo haga y se queje o critique el trabajo realizado... en su derecho está.
Dicho esto, no quiero que suene a que como ya no quiero el juego, paso del tema, porque no es así. Al contrario, me flipa cuando ocurren este tipo de cosas, en las que la comunidad se vuelca y pone todo de su parte para llegar a algún punto, dando todo su esfuerzo sin tener porqué hacerlo aparentemente. Lo que ocurre, es que este hecho me ha hecho perder la ilusión por un juego que llevaba muchísimo tiempo esperando (incluso antes de que se confirmara su salida en español, debí comprarlo en inglés a su tiempo) e incluso le he cogido algo de tirria, por esa frustración de tenerlo tan a mano pero tan lejos al mismo tiempo. He guardado la esperanza un par de días al ver cómo esta comunidad afrontaba e investigaba el asunto... pero me he vuelto a desanimar cuando me he dado cuenta de que el listado de erratas cada vez se hace más interminable y más denso. Como dije hace un par de posts: en mi caso, toca pensar y aprender de lo sucedido, y esperar con paciencia. Los fallos ocurren, se cometen y se aprende de ellos. Tanto para unos como para otros.
Lo único que se me ocurre es daros ánimo y fuerza. Y sobretodo paciencia. Seamos razonables: una impresión urgente no es lo que necesitamos. Tal vez de las cartas, pero no podemos negar que no se puede mandar a reimprimir (incluso para segunda edición) el juego tal y como está, sin hacer el trabajo de reinterpretación y repaso del material desde cero. Y eso lleva tiempo.
Y con esto termino... no es el fin del mundo, es un juego de mesa. Por tanto no quería dramatizar, siento si lo ha parecido. Seguiré en el foro ya para otras cuestiones por supuesto, que me ha gustado un montón esta comunidad. En mi caso, doy por cerrado mi capítulo con Mage Knight, hasta nuevo aviso.

Continuará...
ACTUALIZADO

Compilo información de erratas/fallos hasta ahora, para los que lleguen de nuevas y no quieran leer todo el hilo o simplemente no tenga tiempo:

* Erratas en el Tutorial/Manual:

- Errata en la página 4 del Tutorial. Esta afecta a la preparación de la primera partida, concretamente en la numeración de las Cartas de Acción Avanzadas. Durante la preparación de la partida que sirve de aprendizaje (y solo en esta, ya que en las demás se usan todas las cartas de Acción Avanzadas), pone que hay que preparar las numeradas de la 1 a la 16 y las demás no se usan en esta partida. Desgraciadamente no se ha actualizado este dato que proviene de la primera edición del juego base y ahora estas cartas están numeradas a partir de la 65. Igualmente las cartas que hay que usar son consecutivas a partir de la 65 (o sea, que hay que coger de la 65 a la 80). Las cartas de la 81 a la 92 son las que no se usan en esta primera partida.

- Errata en la página 8 del tutorial, hay un texto en los párrafos central y derecho de la mitad superior de la página que hace referencia a la carta "Robo de Maná". La versión correcta y el nombre en la carta es "Atracción de Maná".

- Errata en la página 13 del tutorial, donde hace referencia a Resistencia a los Efectos Especiales. Donde debería poner Resistencia AL fuego y AL hielo, pone Resistencia DE fuego y hielo.

- Errata en el listado de escenarios de la página 18. En la variante en solitario se nos explica que usemos la selección de tácticas misión conquista solitario de la página 17 cuando ésta se encuentra realmente en la página 19.

- Errata en la explicación de cómo jugar en solitario en la página 18. Aquí se nos indica que debemos usar el jugador virtual explicado en la página 12, cuando realmente está explicado en la página 15.

- Numerosas erratas en referencias a la organización del tutorial por capítulos numerados cuando éstos no lo están. Por ejemplo, se puede hacer referencia al "Capítulo III", cuando este realmente no está numerado si no que tiene un nombre propio "Capítulo: Componentes del Juego".

* Erratas en cartas:

- Erratas en (al menos) 14 cartas básicas de algunos personajes. A concretar, están bien:

ARYTHEA
KRANG
BRAEVALAR
WOLFHAWK

Los personajes que fallan son TOVAK, GOLDYX y NOROWAS. El texto (título de la carta y efectos) de algunas de sus cartas está intercambiado entre ellas. La numeración de las cartas afectadas y su "pareja" quedaría así:

19 ----- 51
26 ----- 42
27 ----- 43
45 ----- 61
47 ----- 63
64 ----- 32

Para montar los mazos y que sean jugables, hay que montarlos de la siguiente manera (información por comprobar):

*TOVAK:* 17, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 28, 29, 30, 31, 42, 43, 51, 64

*GOLDYX:* 19, 32, 45, 47, 49, 50, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 62

*NOROWAS:* 26, 27, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 44, 46, 48, 61, 63.

Como veis no son correlativas porque hay cartas de unos personajes en los mazos de otros. Con este apaño se puede jugar sin problemas, sólo que hay cartas con ilustraciones cambiadas (incluso las propias de un personaje en cartas de otro) y con el escudito que representa a que personaje pertenece de forma incorrecta.

- Errata en la carta de magia "Escalofrío" (102). Donde debería decir "Resistencia AL fuego" pone, erróneamente, "Resistencia DE fuego".

- Errata en la carta "Amuleto del Sol" (127) donde aparece una "q" en lugar de un "1". Además, en el texto se especifica "ganas 2 fichas de maná dorado en vez de UNO", donde debería decir "... UNA".

- Errata en la carta de descripción de las habilidades de Arythea (192 y 193), donde en la habilidad "Magia de Fuego Oscuro" donde debería decir "ronda" vemos "turno".

- Errata en la carta "Ritual de Ataque" (288). En el efecto básico de la carta faltan por mencionar los tipos de ataque, que sí se mencionan en el efecto aumentado de dicha carta.

- Las traseras de las cartas de localizaciones del mapa vienen en distintos tonos de marrón. Ocurre en algunos casos de manera puntual, no es algo extendido a toda la tirada.

* Otros:

- Algunos casos, de alguna miniatura que carece del disco de fuerza (no es generalizado como las cartas, son casos más puntuales). Al parecer, el troquel contiene repuestos de este tipo. (Información por contrastar)

(Seguiremos ampliando en caso de encontrar más)


Información y Soluciones aportadas

- Según SDGames, se ha trabajado en la corrección de las cartas y se van a mandar a los afectados. Aún no sabemos si el envío se hará  a las tiendas para que las distribuyan a sus clientes (es la opción más lógica y práctica) o se encargarán ellos mismos. Aquí el comunicado: http://playsdgames.com/noticias/comunicado-sd-games-mage-knight-edicion-definitiva/

- Efectivamente, las cartas se han corregido (las encontradas hasta ahora, y posiblemente no de manera definitiva) y se ha facilitado su descarga para poder usarlas de manera provisional con el juego: http://playsdgames.com/producto/mage-knight-edicion-definitiva/

- Tanto manual como tutorial han sido corregidos y, de igual forma, están disponibles para descarga: http://playsdgames.com/producto/mage-knight-edicion-definitiva/

- Tenéis disponible el FAQ del juego, donde se explica todo esto de manera oficial: https://www.dropbox.com/s/eu54ed7zmbey6hf/MKED_FAQ_1_0%20%281%29.pdf?dl=0

- Están escaneadas las cartas de la 1 a la 377 que se han lanzado con esta edición, por si queremos revisarlas por nosotros mismos. El usuario alfon2 se ha encargado de ello: https://www.dropbox.com/sh/sjl9rg9ietqnbrs/AAAzzYHvqjHKuzUHLmyb49Cma?dl=0

- Tenemos un vídeo donde se nos muestra cómo cambiar o colocar el dial/disco de fuerza de las miniaturas, por si alguna nos viene sin él:



(A la espera de posible nueva información)
Buenos días, dudas mañanera. Con las correcciones de las cartas que tenemos por ahora por parte de SD, aparte del manual, hay algo que no se corregiría? Mi duda viene sobre todo con lo que estáis hablando para montar los mazos. Que es exactamente lo que veremos mal?

Misma duda...¿aún imprimiendo las cartas que han puesto en pdf seguiríamos teniendo que montar los mazo como en el listado de las FAQ?

No. Con las cartas corregidas ─ya sea impresas y maquetando con fundas, pegatinas, etc. o con las que envíen en el futuro─ se montarían los mazos de forma normal; con el icono del personaje, por ejemplo.

en: 17 de Febrero de 2018, 10:31:22 4 KIOSKO / Reseñas escritas / Re:Rising Sun (Primeras impresiones)

Rising Sun es un juego divertido, caótico, espectacular, con muchos combos y estrategias a seguir.

Recordar que es un eurogame: no hay que ganar los combates sí o sí, sino hacer puntos de victoria mediante todos los caminos que el juego ofrece. Las subastas a ciegas son el puntazo del juego y el traspaso de monedas de los ganadores a los perdedores en las batallas le añade una vuelta de tuerca muy interesante y equilibra el juego.

Aquellos jugadores que les encante la planificación en plan computacional que huyan de él... No tendrán suficiente memoria Ram para calcular todo lo que pueda pasar en un futuro.

Cierto es que la tradición no duele, pero no le saca brillo al juego. Ni se os pase por la cabeza jugar a 5-6 players, las partidas son muy largas, y con 4 ya hay caos de sobras.

Sobretodo dejar tiempo para que a los jugadores se les caiga la baba con las minis y para que se lean las cartas en cada estación.

Y a disfrutar.... ¡BANZAIIIII!

en: 31 de Enero de 2018, 22:26:51 5 LUDOTECA / Dudas de Reglas / Re:Charterstone (Dudas)

Duda sobre capacidad del cofre:

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Gracias de antemano
Mira el dorso de las cartas.....podras quedarte tanta cartas de desarrollo (* en el dorso) como puntos de capacidad tengas en la linea de cartas con asterisco.
Para los demas componentes igual.
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Saludos

Muchas gracias, entiendo entonces que solo una carta * da igual lo que sea y

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

en: 08 de Noviembre de 2017, 11:34:25 6 LUDOTECA / Peticiones de reglamentos / Re:Dinosaur island

Hola,
bueno, pues la traducción ya está hecha. No he maquetado pq de eso NPI, lo que he hecho es pegar los dibujos de las instrucciones originales para que quede más ordenado.
Después de darle varios repasos, sigo viendo el problema: los colores del ADN. Me da la impresión de que las instrucciones no están rematadas, y en algunos lugares viene "purple" y "violet", y en otros "pink" y "purple", y lo que para mis miopes ojos es un rosa chicle ochentero, para ellos es "red" y lo que yo veo como amarillo ellos lo ponen como "Orange". Sin tener el tablero delante ni las instrucciones de la caja, yo he traducido lo que viene escrito, aunque me quede la duda de si es correcto o no.
Cuando me llegue la bendita caja, si tengo que echarle un repaso, se lo daré. Mientras tanto, lo dejo así.
Se agradace cualquier feedback, que salgo de noche y me bailan las letras en la pantalla.
Voy a darle un repaso a la presentación y a lo largo de hoy lo colgaré en la página del juego de la BGG y os doy un toque por aquí.

Decir que pinta bastante bien, y que hay una fase donde los dinosaurios se comen a las personas!! A mi hijo le va a encantar, jajaja

Pd: soy de Valladolid y aquí el leísmo viene de fábrica, si veis algo que chirría mucho me decís.

PD: Ya está subido a la BGG, lo que tarden en autorizarlo, estoy intentando subirlo aquí pero no veo la manera, así que el que quiera que me mande un privado y se lo envío por correo.

Sonia

en: 10 de Octubre de 2017, 21:26:41 7 LUDOTECA / Reglamentos / Rising Sun (Reglamento)



Hola a Todos.

He traducido el reglamento de Rising Sun.
Es una traducción amateur. Así que si encontráis algún fallo (que los habrá) o sugerencia para mejorar la traducción decídmelo, soy todo oidos (o soy todo post ;D ).

Me he tomado algunas libertades a la hora de traducir, porque creo que queda mejor.
Estas son algunas de las palabras que no están traducidas literalmente.

War Number Tokens -- Ficha de Guerra Numeradas
Archway -- la traducción es Arco, pero he utilizado la palabra japonesa "Torii", pienso que es más adecuada.
Mandate -- Lo he traducido por Orden en vez de Mandato. "Órdenes Políticas"
War Advantages -- He usado "Tácticas de Guerra" en vez de la traducción "Ventajas de Guerra".

Se ha revisado la ortografía y el cambio más importante es el cambio en la Orden Política "Mariscal" que se ha cambiado por "Movilizar". Gracias a KelemvorBSK, es la traducción más correcta.

Ficha en Bgg
https://boardgamegeek.com/boardgame/205896/rising-sun

Reglamento en la Bgg
https://boardgamegeek.com/filepage/153922/rising-sun-reglamento-en-espanol

Reglas Dynasty Inviasion
https://boardgamegeek.com/filepage/160290/dynasty-invasion-reglas-en-espanol-esp

Reglas Kami Desatados
https://boardgamegeek.com/filepage/160291/kami-desatados-reglas-en-espanol

Reglas Pack de Monstruos
https://boardgamegeek.com/filepage/160292/reglas-pack-de-monstruos-extra


FAQ,s en Español en la Bgg
https://boardgamegeek.com/filepage/159760/faq-rising-sun-en-espanol

Enlace de descarga del Reglamento Rising Sun v1.4 en Google Drive revisado gracias a KelemvorBSK (28-01-2018)

Y los reglamentos de:

Dynasti Invasion
Kami Desatados
Pack de Monstruos

Enlace de descarga de las FAQ 2.0 en Español

Hilo con las cartas tradumaquetadas por VELAZQUEZ   http://labsk.net/index.php?topic=206374.0
Páginas: [1]