logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 134147 veces)

Gand-Alf

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 9383
  • Ubicación: Barcelona
  • Palantir como los de Alicantir.
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Napoleón de fin de semana Eurogamer Ameritrasher Antigüedad (más de 8 años en el foro) Entre los 10 más publicadores Entre los 10 con mayor tiempo conectado Encargado del juego del mes Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Recopilación erratas detectadas Twilight Struggle edicion Devir
« Respuesta #555 en: 13 de Febrero de 2013, 16:54:53 »
Correcto. La idea con palabras más sencillas es que han de ser marcadores que estuvieran desde antes del evento y que sigan estando.
Juegos en venta

(\     /)
 \\ _ //
 (='.'=)
 (")_(") Baronet #122 - 24/09/2012 - Gand-Alf

alerce

Re: Recopilación erratas detectadas Twilight Struggle edicion Devir
« Respuesta #556 en: 25 de Febrero de 2013, 19:08:26 »
Estaba revisando en detalle las reglas para ver si debía revolver o no la pila de descartes inmediatamente al acabarse las cartas del mazo durante el turno 7, o si debía esperar a que fuera necesario robar una carta. Esto en concreto, para saber si las cartas de Guerra Tardía empezarían solas en el turno 8 o bien se revolverían nuevamente con el mazo ya formado previamente.

Revisando este tema, me encontré con una mala traducción de las reglas que yo consideraría una errata.

Las reglas en español me dan a ententer que solo se revuelve cuando se necesitan repartir más cartas y el mazo está agotado:
Cita de: Reglas
4.3. Cuando no queden cartas en el mazo de juego y sea necesario repartir más, se deberán barajar todas aquellas cartas del mazo de descartes, que formarán parte de nuevo del mazo de juego.

Las reglas en inglés en cambio indican que se revuelve inmediatamente al agotarse el mazo de cartas:
Cita de: Rules
4.3 When there are no cards remaining in the draw deck, reshuffle all discards to form a new draw deck.
« Última modificación: 25 de Febrero de 2013, 19:15:07 por alerce »

Waterzero

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1115
  • Ubicación: Alcorcón (Madrid)
  • El Concepto. Esa es la cuestión.
  • Distinciones Siente una perturbación en la fuerza Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan de los videojuegos ochenteros Fan del Señor de los Anillos Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Recopilación erratas detectadas Twilight Struggle edicion Devir
« Respuesta #557 en: 25 de Febrero de 2013, 19:36:41 »
Yo pienso que en el fondo dicen lo mismo, pero la edición española "peca" de exceso de información y puede llevar a confusión al darle vueltas.

En inglés no parece decir nada más al respecto o mejor dicho no especifica cuándo exactamente. Quiero decir, "cuando no hay más cartas en la baraja" (inglés) se puede interpretar cuando se agoten inmediatamente o cuando no haya cartas a la hora de robar. Es diferente.

Asi que pienso que las dos reglas dicen lo mismo, pero la española lo especifica mejor (espero).

A ver si lo aclara alguien más experto.

No obstante, ¿hay algún evento en el que sea importante este hecho? Creo recordar la Guerra de las Galaxias, me parece, en el que hay que robar una carta del mazo descartes y entonces ahí si podría influir.

Julio

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 643
  • Ubicación: Zaragoza
  • ¡Maldición, esta regla es ambigua!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Partidas al Twilight Struggle
    • Distinciones
Re: Recopilación erratas detectadas Twilight Struggle edicion Devir
« Respuesta #558 en: 26 de Febrero de 2013, 08:21:39 »
Para mí es claramente una errata. Obviamente no dicen lo mismo ya que no es lo mismo barajar en cuanto se termine el mazo, que tener que esperar a que alguien deba robar. Es un detalle que puede influir en varias cosas, aunque tampoco es muy grave.

Influye, como bien dice alerce, en que si se termina el mazo justo al repartir las cartas del turno 7, en el turno 8 el mazo estará formado sólo por las cartas de la Guerra Tardía. De todas formas es una situación límite que no afecta mucho a la partida. Casi el mismo resultado tendrías si al repartir las cartas en el turno 7 quedase sólo una carta en el mazo. Entonces en el turno 8 tendrías sólo la Guerra Tardía y una carta más.

También influye en las cartas de SALT y Guerra de las Galaxias, y también en la de Nuestro hombre en Teherán, que permite descartar cartas del mazo.
Con SALT y Guerra de las Galaxias sí puede influir, y mucho, en la partida, ya que si no hay cartas en el descarte son casi unas cartas inútiles mientras que si tienes casi todo el mazo para buscar son muy potentes.

En una partida salió la duda pero luego más tarde se me olvidó aclararlo.
Bien visto alerce.
« Última modificación: 26 de Febrero de 2013, 08:30:45 por Julio »
Mis juegos. De parón lúdico por paternidad.

destroj

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 434
  • Ubicación: Santa Cruz de Tenerife
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Recopilación erratas detectadas Twilight Struggle edicion Devir
« Respuesta #559 en: 20 de Marzo de 2013, 19:30:38 »
Una pregunta por la que espero que no me apaleeis (por si ya está contestada  :-[)...¿Devir no tiene previsto corregir y enviar nada más que las cuatro cartas con erratas? Sobre los tokens no hay noticias ¿no?

ader

Re: Recopilación erratas detectadas Twilight Struggle edicion Devir
« Respuesta #560 en: 21 de Marzo de 2013, 11:18:56 »
Una pregunta por la que espero que no me apaleeis (por si ya está contestada  :-[)...¿Devir no tiene previsto corregir y enviar nada más que las cuatro cartas con erratas? Sobre los tokens no hay noticias ¿no?
Que yo sepa no. A mi me mandaron las cartas sin ningun problema; pero no hay noticias de los tokens. A decir verdad, a mi me da igual, pues no los uso para nada.  ;D

alerce

Re: Recopilación erratas detectadas Twilight Struggle edicion Devir
« Respuesta #561 en: 07 de Junio de 2013, 06:06:00 »
Vuelvo a postear, con el afán de seguir registrando y compartiendo detalles detectados en esta versión en español de las cartas,
la carta [88] "Atentado Contra el Cuartel de Marines" ,
dice "Retira toda la influencia de los EE. UU. en el Líbano, además de otros 2 puntos de influencia de EE. UU. en cualquier país de Oriente Medio.",
aunque el original del inglés dice: "Remove all US Influence in Lebanon and remove a total of 2 US Influence from any countries in the Middle East."
En la versión en español se entiende que los 2 puntos de influencia retirados deben se de un único país de Medio Oriente, en cambio la versión original en inglés permite que se retiren dos puntos de influencia de un solo país o bien que se retire un punto de influencia de 2 países distintos.
Por tanto, en mi opinión, la carta tiene una pequeña errata
y debiera decir: "Retira toda la influencia de los EE. UU. en el Líbano, además de otros 2 puntos de influencia de EE. UU. de países de Oriente Medio.", o algo similar.
« Última modificación: 07 de Junio de 2013, 06:08:20 por alerce »

Julio

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 643
  • Ubicación: Zaragoza
  • ¡Maldición, esta regla es ambigua!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Partidas al Twilight Struggle
    • Distinciones
Re: Recopilación erratas detectadas Twilight Struggle edicion Devir
« Respuesta #562 en: 07 de Junio de 2013, 08:10:27 »
[88] "Atentado Contra el Cuartel de Marines" ...

En efecto. Otra metida de pata importante. Bien visto.

Otra errata que me pareció ver en esta línea es en la carta Junta.
En español creo recordar que te dice que puedes hacer un golpe de estado o una tirada de realineamiento en un país mientras que en inglés dice en las regiones, importante porque las tiradas de realineamiento son dos y se puede hacer cada una en un país distinto.
« Última modificación: 07 de Junio de 2013, 09:16:29 por Julio »
Mis juegos. De parón lúdico por paternidad.

Kaxte

Re: Recopilación erratas detectadas Twilight Struggle edicion Devir
« Respuesta #563 en: 07 de Junio de 2013, 08:58:32 »
Pues sí, otra errata :P

P.D: cruzo los dedos para que la traducción del próximo Paths of Glory de Devir no sea así de chapucera...

ader

Re: Recopilación erratas detectadas Twilight Struggle edicion Devir
« Respuesta #564 en: 07 de Junio de 2013, 09:44:15 »
Yo ya dimito del tema. Salvo que manden nuevas cartas con las erratas corregidas, estoy jugando con lo que viene en la versión española. En el fondo tampoco hay tanta diferencia, aunque manda huevos la revisión que han hecho de la traducción.  >:(

Némesis

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2835
  • Ubicación: Castelldefels (Barcelona)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Bloguero Onanista lúdico (juego en solitario) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Recopilación erratas detectadas Twilight Struggle edicion Devir
« Respuesta #565 en: 07 de Junio de 2013, 10:29:11 »
¿Quién ha efectuado la traducción del juego?

Miguelón

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 9835
  • Ubicación: Almendralejo - Madrid - Murcia. Un no parar.
  • Alain, estés donde estés, seguiremos recordándote
  • Distinciones Entre los 10 más publicadores Elemental, querido Watson Juego a todo, incluso al monopoly Fan del Señor de los Anillos Eurogamer Moderador y usuario en los ratos libres Napoleón de fin de semana Antigüedad (más de 8 años en el foro) Reseñas (plata) Colaborador habitual y creador de topics
    • Ver Perfil
    • Mundo Chorra
    • Distinciones
Re: Recopilación erratas detectadas Twilight Struggle edicion Devir
« Respuesta #566 en: 07 de Junio de 2013, 10:37:59 »
¿Quién ha efectuado la traducción del juego?

Rick Blaine (era su nick) baneado de laBSK hace mucho. (En la caja viene su nombre)
Luke... ¡Yo soy la Crítica!
"Yo, el tocapelotas"

Némesis

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2835
  • Ubicación: Castelldefels (Barcelona)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Bloguero Onanista lúdico (juego en solitario) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Recopilación erratas detectadas Twilight Struggle edicion Devir
« Respuesta #567 en: 07 de Junio de 2013, 10:40:12 »
Rick Blaine (era su nick) baneado de laBSK hace mucho. (En la caja viene su nombre)

Hostia, he oído hablar de él... Los viejos del lugar dicen que viene a ser algo así como una leyenda :)

Miguelón

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 9835
  • Ubicación: Almendralejo - Madrid - Murcia. Un no parar.
  • Alain, estés donde estés, seguiremos recordándote
  • Distinciones Entre los 10 más publicadores Elemental, querido Watson Juego a todo, incluso al monopoly Fan del Señor de los Anillos Eurogamer Moderador y usuario en los ratos libres Napoleón de fin de semana Antigüedad (más de 8 años en el foro) Reseñas (plata) Colaborador habitual y creador de topics
    • Ver Perfil
    • Mundo Chorra
    • Distinciones
Re: Recopilación erratas detectadas Twilight Struggle edicion Devir
« Respuesta #568 en: 07 de Junio de 2013, 10:50:26 »
Hostia, he oído hablar de él... Los viejos del lugar dicen que viene a ser algo así como una leyenda :)

Todavía se puede leer parte de su historia en el apartado de los Baronets, aunque eso sí, los comentarios "más interesantes" se borraron en su momento ;)
Luke... ¡Yo soy la Crítica!
"Yo, el tocapelotas"

JJG42

  • Visitante
Re: Recopilación erratas detectadas Twilight Struggle edicion Devir
« Respuesta #569 en: 07 de Junio de 2013, 11:26:06 »
Todavía se puede leer parte de su historia en el apartado de los Baronets, aunque eso sí, los comentarios "más interesantes" se borraron en su momento ;)

Vaya, siempre pensé que se había ido él solo de motu-propio. En cualquier caso sí que fue leyenda y preparó uno de los mejores "hombres lobo" por foro.

Perdón por el off-topic.