Yo sigo leyendo y voy apuntando cosas. Aunque más o menos todo se entiende, creo que se deberían matizar mejor las reglas. Pero bueno, realmente lo importante ahora es pulir las reglas para que funcionen. Ya revisaremos el texto de las reglas cuando nos den la versión en español. Entiendo que la revisión del texto en inglés las deberían hacer nativos ingleses.
Todo lo que vayas notando que se puede mejorar para facilitar la lectura, comentalo por aquí para notificarlo.
No se si he entendido muy bien lo que has dicho del reglamento en inglés y en español, pero si las reglas están claras y se entienden bien en inglés, tras una correcta traducción al castellano tendrían que entenderse igual de bien.
Vaya por delante que el inglés de mi hija de 14 años es mucho mejor que el mío. A lo que me refiero es que hay expresiones como por ejemplo en la pag.7, justo en la primera línea "Event Local Effects from card", que no sé hasta que punto un inglés la escribiría así. Yo entiendo lo que dice, o eso creo, que no quedaría mejor "Local Effects of Event cards". Solo es un ejemplo y a lo mejor no he escogido el más acertado.
Pero bueno, si lo que quieren es que nos centremos en el manual, de momento veo que:
- insisto en lo de la descripción de los componentes, esto solucionaría referencias en el texto a términos que no se han explicado. Ejemplos: y esto ya se mencionó, ¿a que se refieren con Army? Otro: Inhabited Areas se menciona en el Set Up, pero no se explica lo que es hasta la pag.8.
- pag.4. Vale ahora nos hablan de 3 mazos (imperio, evento y tecnologías). Por cierto, han simplificado el nombre de las cartas de tecnología, lo veo bien. A lo que iba, Barajamos las cartas de imperio y las de evento, genial. ¿y las de tecnología? ¿por que las mencionan y luego no nos dicen que va a pasar con ellas? Cierto que más adelante lo explican, pero no sé, queda un poco raro.
- pag.4. En el cuadro, donde indica los dados, únicamente pone 3, pero no pasaba nada si pusieran 1D4, 1D6 y 1D8. Lo mismo lo indican en esa misma página en una esquinita, pero...
- pag.5. punto 6. Aquí nos explican como se usan las cartas de tecnología, perfecto. Se escoge una y el resto se descantan, no se usan más, aclarado. Entiendo que la carta escogida me muestra, es decir se deja bocarriba en tu tablero de jugador, pero no lo detalla.
- pag.5. punto 8. Vuelvo a insistir, por lo visto se usa el mismo track para los puntos de victoria, que para indicar el número de turno que se está jugando. No es algo habitual usar el mismo track para dos cosas distintas, así que tampoco estaría de más mencionar claramente este detalle. También es cierto que en la leyenda de la imagen se menciona este hecho, sin embargo también resulta confuso, deberían indicar con tres flechas (en lugar de una) donde se colocan los "current player VPs", donde los "Turn Order Position" y donde el "Current turn number".
- Subasta de orden de turnos: Después de leer un poco más entiendo porque sólo paga florines el ganador de la puja y es que el primer jugador toma decisiones sobre el funcionamiento de los bárbaros y de los eventos. En cualquier caso, en nuestras pruebas ya veremos si esto funciona bien.
-pag.6. Ejemplo al final del margen. La última línea dice "so the Barbarian Horde for this turn results composed by 2 Infantrymen". Si en lugar de eso pusiera "...composed by only 2 Infantrymen". Daríamos más énfasis al hecho de que el Primer Jugador ha utilizado su privilegio para modificar (y en este caso reducir) la horda.
-pag.6. Última linea del texto principal "The same dice results also represents the combat results of
the barbarian horde dice (see Combat phase)." No la entiendo, ¿a que se refiere?
-pag.7. Barbarian supply: "If all territories with the fogata icon are under the control of a player, first player can place the barbarian armies in any territories." A ver, está hablando de añadir un bárbaro a una horda cualquiera o colocarlo en un territorio sin control y con fogata. Pero si no quedan fogatas, lo podemos poner en cualquier sitio? ¿Da igual que haya tropas de algún jugador? Entiendo que no!!! Pero es que ese "in any territories" puede dar lugar a malas interpretaciones.
- Lo del dorso de las cartas de eventos que dijo flOrO, con el nivel de tax. Estoy de acuerdo con él, una foto ayudaría a entender esto mejor.
-pag.8. Fase de mantenimiento. ¿Hay algún track en el tablero personal, o en algún otro sitio que ayude a contabilizar esta fase? Si no la hay ¿podría ser de utilidad a fin de agilizar esto?
Eso por hoy. Gracias a todos.