Mi opinión: Yo empiezo a tratar a todo el mundo, empezando por mí (que lo hago desde hace mucho tiempo), en femenino genérico, porque somos personas, y 'persona' es femenino. A veces se me escapa algún masculino genérico, y lo achaco a la costumbre de tratar a las personas como 'seres humanos', que ese término es masculino; pero cada vez lo uso menos.Toda la demás, a priori, me parece desmesurada.
En lo que respecta a juegos de mesa somos jugadores , no personas...
Cita de: herosilence en 18 de Noviembre de 2021, 08:54:36 En lo que respecta a juegos de mesa somos jugadores , no personas...Bien dicho, sino jugadores como este pueden sentirse discriminados, que es justo lo que el lenguaje inclusivo pretende evitar:
Hola gente, estoy preparando un podcast sobre el tema del lenguaje inclusivo en los juegos y me gustaría conocer opiniones.
Yo hablo como he hablado toda mi vida: normal.
El lenguaje ya es inclusivo. El problema no está en las lenguas, sino en sus hablantes. Y esto es válido para los juegos y para todos los ámbitos de la vida.Todos sabemos que la expresión «cabronazo» o «hijo de puta» pueden ser de lo más ofensivas o de lo más jocosas o, incluso, de lo más admirativas, todo según el contexto de su enunciación. No depende del lenguaje, sino del hablante, del receptor, del contexto de la comunicación, de factores socioculturales, etc.El «lenguaje inclusivo» es solo una moda que un día decidió un asesor de turno de un político que debía decirse para «demostrar» lo mucho que luchaban por la igualdad entre hombre y mujeres y, claro, todos los políticos tuvieron que subirse a ese carro para no parecer insensibles. Luego se apuntaron los medios afines a los distintos signos políticos y ya nos planteamos incluso si es deseable o no en los juegos de mesa.Más acciones a favor de la verdadera igualdad —no solo de políticos, sino también de cada uno de nosotros— y menos intentar la fútil idea de cambiar una lengua, que se rige por unas leyes mucho más profundas que el hecho de tener un género no marcado que incluya a hombres y mujeres por igual.En el árabe clásico se usa el femenino para los colectivos y el turco conserva un género neutro (que no existe en español, recordémoslo). Sin embargo, ¿alguien cree que por ese uso de la lengua deja de haber machismo en Turquía o en los países árabes? Me temo que es un machismo mucho más cruel que es que se da en España, que no es poco.Y, mientras tanto, estamos hablando de género en lugar de las cosas que de verdad importan.
Mi opinión va un poco paralela al comentario/advertencia del administrador. El lenguaje inclusivo no se ha inventado por ser práctico, sino por identificar una determinada ideología, y por lo tanto, es marcadamente político. No sirve para visibilizar a las mujeres porque es en la realidad donde es necesaria esa visibilización y donde si se produce alguna desigualdad hay que atajarla.Para mí es bastante molesto, sobretodo el desdoblamiento de género (vosotras y vosotros, niños y niñas, etc.).