Por favor Alfredo hagamos comparaciones justas. Masqueoca no ha traducido mal el titulo de una película por que era una coña intraducible. Ha eliminado en el doblaje la participación de Rick Blaine en las brigadas internacionales por que no le gustaba que apareciera.
En un video reciente salía el de Masqueoca diciendo que quieren que sea el "juego tocho de roles ocultos" en contraposición a los Hombre Lobo, Secret Hitler o Resistencia. Algo más en la liga de The Thing, entiendo. Los comentarios en la red dicen que, una vez pasada la sobrecarga de información inicial, el juego es divertido a rabiar. Ojalá lo editen pronto, que tenemos jornadas en Alicante en los Molinos y parece que sería un juego ideal para estrenarlo allí.
Cita de: Celacanto en 04 de Mayo de 2023, 19:33:02 Por favor Alfredo hagamos comparaciones justas. Masqueoca no ha traducido mal el titulo de una película por que era una coña intraducible. Ha eliminado en el doblaje la participación de Rick Blaine en las brigadas internacionales por que no le gustaba que apareciera.Son cosas que ya han pasado, si no te gusta una bandera o un texto...https://boardgamegeek.com/thread/2176415/article/31613377?fbclid=IwAR2gHFg7wHMf07vUdvqVs8lh1XaaVckNDHmvdO2qu5kHkJ96mvTzWQYML1U#31613377"Y creo que masqueoca está en su derecho de que no le guste algo y cambiarlo. Se puede estar de acuerdo o no pero es algo que sucede en muchos ámbitos ya sea cambiando títulos o frases de películas o libros, los protagonistas o la historia."Y sobre esto, creo que pagar sobre algo no te da derecho a rectificar una obra si el autor no te da consentimiento, hay una cosa universal llamada derechos morales del autor y si lo cambias le estas dando un sesgo propio que quizás el autor no quería... pero quien es el autor para opinar..., no?Pero bueno es mi opinión personal sobre la autoría y los cambios... como todas.ACV
Claro Antonio, pero en ese caso particular que comentas, si que me consta que se pidió permiso al autor para hacer el cambio y este accedió. Pero el caso que nos ocupa es algo completamente distinto.PD: Me gustaría exactamente saber cual fue el cambio en el Fog of Love, por que he oído varias versiones. Alguien que tenga el juego podría explicarlo, pero por favor contándolo de manera fría y analítica para no encender mas al personal.
A ver, en este tema todo el mundo cree que tiene más argumentos para hablar que un lingüista, es como lo de que todos los españoles llevan dentro un entrenador de fútbol y te hacen la alineación mejor que Luis Enrique; pero, señores, esto no es fútbol.Empezamos por lo de la RAE: tú puedes hablar como te dé la real gana, ahora bien, si te presentas al examen de Selectividad o a unas oposiciones, por poner unos ejemplos bastante oficiales, ya puedes seguir las normas de la RAE. Y lo harás y dejarás atrás tus mal informadas veleidades igualitarias si no quieres que te tiren por ágrafo. Porque son, lo quieras o no, la máxima autoridad lingüística del español. Y os recuerdo que la RAE está formada por veintitrés academias de la Lengua correspondientes a cada uno de los países donde se habla el español.Seguimos: aparte del tan conocido señor Reverte que tanto mentáis, parece que se os olvida que la RAE está formada por los mejores lingüistas de sus generación: gramáticos que se han pasado la vida estudiando la lengua y están reconocidísimos dentro y fuera de nuestras fronteras. Estas personas, que son unos especialistas, han tenido que escribir incluso un documento explicando desde el punto de vista de la filología que la mayor parte de lo que se hace en nombre del mal llamado "lenguaje inclusivo" es un atentado ingenuo y borreguil contra la lengua.¿Por qué no os lo leéis antes de pontificar desde el sofá de vuestra casa? Puede que incluso aprendáis algo. Este es del señor Ignacio Bosque, uno de los mejores filólogos modernos: https://www.rae.es/sites/default/files/Sexismo_linguistico_y_visibilidad_de_la_mujer_0.pdfPero es que no solo lo dicen los "señoros" de la RAE