La BSK
LUDOTECA => Reglamentos => Peticiones de reglamentos => Mensaje iniciado por: balmus en 08 de Julio de 2016, 11:03:56
-
Hola a todos.
Queria saber si existe una tradumaquetacion al español del manual y los escenarios de esta expansión del Mage Knight.
Muchas gracias.
-
Yo también estoy interesado pero me temo que no hay nada. Ayer intenté jugar sin la traducción y nos fue imposible.
Enviado desde mi SM-A500FU mediante Tapatalk
-
a dia de hoy habéis encontrado algo?
-
Buenas, yo tampoco encontré nada para poder jugar así que me puse a traducir el reglamento pero sin maquetar, lo estoy haciendo solo para mi pero si OS parece puedo compartirlo aquí ,(es solo un documento de texto). Eso si, la lista de escenarios no la incluirse en la traducción de las reglas pues solo forma parte del setup inicial y hay que tener en cuenta algunas reglas que son fáciles de entender, de cualquier modo, si lo queréis avisad y lo pongo en cuanto lo termine, que será para la semana próxima.
-
Pues si, compartelo, muchas gracias
Enviado desde mi PRO 5 mediante Tapatalk
-
Pues aquí está, recien terminado, aun probé el juego y las dudas que pueda generar creo que ya las han mencionado antes en el foro.
Como dije, no incluyo la lista de escenarios ni la ayuda de habilidades ni fichas, está hecho de forma egoísta (pensado para mi vamos) y se que es muy mejorable, en cualquier caso espero que os sirva de ayuda.
Otra cosa importante, la cuenta donde subí el archivo expira en 30 días, si alguien tiene cuenta en alguna web de almacenaje que no caduque que lo vuelva a subir y ponga el link de descarga.
Shades of Tezla (Reglamento traducido)
http://ge.tt/5iCLFAh2 (http://ge.tt/5iCLFAh2)
-
Pues aquí está, recien terminado, aun probé el juego y las dudas que pueda generar creo que ya las han mencionado antes en el foro.
Como dije, no incluyo la lista de escenarios ni la ayuda de habilidades ni fichas, está hecho de forma egoísta (pensado para mi vamos) y se que es muy mejorable, en cualquier caso espero que os sirva de ayuda.
Otra cosa importante, la cuenta donde subí el archivo expira en 30 días, si alguien tiene cuenta en alguna web de almacenaje que no caduque que lo vuelva a subir y ponga el link de descarga.
Shades of Tezla (Reglamento traducido)
http://ge.tt/5iCLFAh2 (http://ge.tt/5iCLFAh2)
Saludos, gracias por la traducción, si no te importa la voy a maquetar en el archivo original para que los locos como yo podamos imprimirla en formato libro 8) y si me lo permites la subiré cuando la termine. Otra cosa, a mi traduccir no se me da bien, pero si me pasas la traducción de los escenarios, yo lo maquetaré también, se que es un trabajo que tu hiciste y por eso te lo pido, a mi no me importaría maquetar todo y despues publicarlo.
-
A mi también me interesa con la maquetacion original. Donde se puede conseguir? MUCHAS GRACIAS
-
Buenas, como va la maquetación sigue en marcha o esta parada? , un saludo y gracias fenomenos
-
Pues aquí está, recien terminado, aun probé el juego y las dudas que pueda generar creo que ya las han mencionado antes en el foro.
Como dije, no incluyo la lista de escenarios ni la ayuda de habilidades ni fichas, está hecho de forma egoísta (pensado para mi vamos) y se que es muy mejorable, en cualquier caso espero que os sirva de ayuda.
Otra cosa importante, la cuenta donde subí el archivo expira en 30 días, si alguien tiene cuenta en alguna web de almacenaje que no caduque que lo vuelva a subir y ponga el link de descarga.
Shades of Tezla (Reglamento traducido)
http://ge.tt/5iCLFAh2 (http://ge.tt/5iCLFAh2)
Saludos, gracias por la traducción, si no te importa la voy a maquetar en el archivo original para que los locos como yo podamos imprimirla en formato libro 8) y si me lo permites la subiré cuando la termine. Otra cosa, a mi traduccir no se me da bien, pero si me pasas la traducción de los escenarios, yo lo maquetaré también, se que es un trabajo que tu hiciste y por eso te lo pido, a mi no me importaría maquetar todo y despues publicarlo.
Buenas y disculpa por la tardanza en contestar... solo suelo utilizar el foro de consulta. La traducción puedes maquetarla y hacer con ella lo que quieras. Los escenarios tengo que traducirlos pero por temas laborales me falta el tiempo. En cualquier caso te avisaré para cua do los tenga... por mucho que tarde. Ya espero con ansias la maquetación. Un saludo ;)
-
Buenas y disculpa por la tardanza en contestar... solo suelo utilizar el foro de consulta. La traducción puedes maquetarla y hacer con ella lo que quieras. Los escenarios tengo que traducirlos pero por temas laborales me falta el tiempo. En cualquier caso te avisaré para cua do los tenga... por mucho que tarde. Ya espero con ansias la maquetación. Un saludo ;)
Lo prometido es deuda, he tardado por temas laborales pero aqui esta la maquetación. ¿Que tal llevas la traducción de los escenarios?
Aqui dejo el enlace:
https://drive.google.com/file/d/0B4ZdsEpbDnFPbGNsS2k2RUVKTU0/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/0B4ZdsEpbDnFPbGNsS2k2RUVKTU0/view?usp=sharing)