La BSK
KIOSKO => Curiosidades => Mensaje iniciado por: Janalone en 19 de Diciembre de 2021, 05:29:15
-
He leído una reseña, Michael Barnes-There Will Be Games Mobile, en la que el autor se queja de lo que considera una errata, la siguiente: el nombre de la compañía aparece como Weylan y no Weiland, lo preguntó a Ravensburger y le contestaron que en la primera película es Weylan y en la segunda parte se cambió a Weyland.
El texto original:
After being surprised and delighted by the image that greets you when you open the Alien: Fate of the Nostromo box, I found myself furrowing my brow and cluck-clucking as I looked over the components and saw “Weylan-Yutani” all over the place. I mean come on, it’s Weyland with a D. I took to social media and shook my nerd-fist in the direction of the QC department at publisher Ravensburger and also at designer Scott Rogers. Mr. Rogers responded to me almost right away, pointing out that in Alien, it is Weylan. Cameron and his people added that D along with the titular S. I was humbled, but also impressed at the attention to detail.
Después de estar sorprendido y encantado por la imagen que te saluda cuando abres la caja de Alien: Fate of the Nostromo, me encontré frunciendo el ceño y cloqueando mientras miraba los componentes y veía "Weylan-Yutani" por todos lados. . Quiero decir, vamos, es Weyland con D. Tomé las redes sociales y sacudí mi puño de nerd en dirección al departamento de control de calidad en la editorial Ravensburger y también en el diseñador Scott Rogers. El Sr. Rogers me respondió casi de inmediato, señalando que en Alien, es Weylan. Cameron y su gente agregaron que D junto con el titular S. Me sentí honrado, pero también impresionado por la atención al detalle.