La BSK

LUDOTECA => Reglamentos => Traducciones en proceso => Mensaje iniciado por: Matasiete en 03 de Abril de 2022, 14:00:46

Título: Oath -> JuramentOath: Crónicas del Patatín, Patatán y tal y tal y Pascual..
Publicado por: Matasiete en 03 de Abril de 2022, 14:00:46
Pues eso JuramentOath
(https://i.postimg.cc/DzQhjmJg/photo-2022-04-01-17-08-58.jpg) (https://postimg.cc/VSN25fFr)

Proyecto en proceso: https://t.me/JuramentOath (http://Proyecto en proceso: https://t.me/JuramentOath)
Título: Re:Oath -> JuramentOath: Crónicas del Patatín, Patatán y tal y tal y Pascual..
Publicado por: Matasiete en 12 de Abril de 2022, 09:25:50
Ya tenemos también colgada en la BGG la traducción de las Preguntas más Frecuentes.
boardgamegeek.com/filepage/238718
 (http://boardgamegeek.com/filepage/238718)Corresponde a una traducción "estilo JuramentOath" de las FAQ de las cartas que se publicaron en Inglés.
Salud y fuerza al Imperio,
Cordialmente vuestro...
(https://i.postimg.cc/SRqPLkMr/Canciller-R2.png) (https://postimages.org/)
Título: Re:Oath -> JuramentOath: Crónicas del Patatín, Patatán y tal y tal y Pascual..
Publicado por: Matasiete en 30 de Abril de 2022, 08:47:10
Como vereis la cosa progresa. Lento pero a paso firme.

(https://i.postimg.cc/fRHbXhV6/photo-2022-04-29-21-09-04.jpg) (https://postimages.org/)

(https://i.postimg.cc/pdpLJ18y/photo-2022-04-28-23-29-46.jpg) (https://postimages.org/)

Seguiremos comentando...

Título: Re:Oath -> JuramentOath: Crónicas del Patatín, Patatán y tal y tal y Pascual..
Publicado por: Oskarete en 03 de Septiembre de 2022, 13:07:12
Que buena pinta tiene este juego. El arte de este juego me tiene enamorado. Una pasada.

Sigue informando de esa actualización al idioma de Cervantes porque se ve interesante el resultado