La BSK
LUDOTECA => Reglamentos => Traducciones en proceso => Mensaje iniciado por: angel3233 en 04 de Noviembre de 2012, 19:54:15
-
(http://cf.geekdo-images.com/images/pic1370050_t.jpg)
http://boardgamegeek.com/boardgame/126792/myrmes (http://boardgamegeek.com/boardgame/126792/myrmes)
He comenzado la traducción de este juego, espero dejarosla por aqui en breve.
Un saludo
Ángel
-
Muchísimas gracias :B
Permaneceremos atentos a nuestras pantallas :D
Saludos !!
-
Muchas gracias, es el juego que más me ha llamado la atención de este Essen.
-
Genial! Gracias! ;)
-
Muchas gracias, despues de 2 partidas la verdad es que es un gran gran juego, hay que planificar todo muy mucho para poder disfrutar verdaderamente todo lo que ofrece. Comento esto por que la primera partida estabamos bastante perdidos y no lo supimos sacar al juego todo lo que tiene, la segunda partida fue muy muy buena.
Para mi de lo mejorcito que había por essen en cuanto a gestión y componentes ;)
-
Muchas gracias, despues de 2 partidas la verdad es que es un gran gran juego, hay que planificar todo muy mucho para poder disfrutar verdaderamente todo lo que ofrece. Comento esto por que la primera partida estabamos bastante perdidos y no lo supimos sacar al juego todo lo que tiene, la segunda partida fue muy muy buena.
Para mi de lo mejorcito que había por essen en cuanto a gestión y componentes ;)
Sí Jose, quiero repetir, que necesito jugarlo otra vez para acabar de verlo. Que bonito, es un rato.
-
Muchas gracias, despues de 2 partidas la verdad es que es un gran gran juego, hay que planificar todo muy mucho para poder disfrutar verdaderamente todo lo que ofrece. Comento esto por que la primera partida estabamos bastante perdidos y no lo supimos sacar al juego todo lo que tiene, la segunda partida fue muy muy buena.
Para mi de lo mejorcito que había por essen en cuanto a gestión y componentes ;)
Además se agradece que el juego esté tan bien tematizado, cosa rara siendo el juego de Ystari, donde usualmente no se presta mucha atención a esa parte, bien bonito y majo el juego.
Es mas espero que al autor se le ocurra alguna ampliación o extra para añadir mas pimienta al juego.
-
Por cierto tengo una duda con la traducción, con un termino del reglamento; "Scavenging"
¿Cómo lo traduciríais en relación al manual y el contexto y temática del juego?
¿Quizás como "busqueda" ?
???
-
Por cierto tengo una duda con la traducción, con un termino del reglamento; "Scavenging"
¿Cómo lo traduciríais en relación al manual y el contexto y temática del juego?
¿Quizás como "busqueda" ?
???
Yo lo traducí como búsqueda de comida
-
Ya tenéis disponible reglamento :)
-
Por cierto tengo una duda con la traducción, con un termino del reglamento; "Scavenging"
¿Cómo lo traduciríais en relación al manual y el contexto y temática del juego?
¿Quizás como "busqueda" ?
???
No me he leído el reglamento (aún, que el juego me interesa), pero si te ayuda, skavenging vendría a ser 'carroñeando', hurgando entre escombros o basura en busca de comida. No sé si cuadra en el contexto...
¡Gracias!