La BSK

LUDOTECA => Ayudas de Juego => Mensaje iniciado por: GAMBITO en 17 de Enero de 2014, 19:37:05

Título: traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 17 de Enero de 2014, 19:37:05

**************************************************************************************************************************

Reglamento V.1.1:

https://drive.google.com/open?id=0B8jhbmvj0bh7QVh3ZENUUTgxY2s&authuser=0 (https://drive.google.com/open?id=0B8jhbmvj0bh7QVh3ZENUUTgxY2s&authuser=0)

Praparación (set up) de la guía rápida:

https://www.dropbox.com/s/3lvb2qudssc6eja/Preparaci%C3%B3n%20de%20la%20Gu%C3%ADa%20R%C3%A1pida.docx?dl=0 (https://www.dropbox.com/s/3lvb2qudssc6eja/Preparaci%C3%B3n%20de%20la%20Gu%C3%ADa%20R%C3%A1pida.docx?dl=0)

Guía rápida:

https://www.dropbox.com/s/vy4k8eov4tf24l0/Gu%C3%ADa%20R%C3%A1pida.docx?dl=0 (https://www.dropbox.com/s/vy4k8eov4tf24l0/Gu%C3%ADa%20R%C3%A1pida.docx?dl=0)

Hojas de Ayuda A y B:

https://www.dropbox.com/s/m9thno6xfjsj8hr/Ayudas%20de%20Juego%20DotZ.rar?dl=0 (https://www.dropbox.com/s/m9thno6xfjsj8hr/Ayudas%20de%20Juego%20DotZ.rar?dl=0)

Reglamento de la Expansión:

https://www.dropbox.com/s/ji7c6v4070aud7k/El%20Montaje%20del%20Directo%2C%20reglamento.pdf?dl=0 (https://www.dropbox.com/s/ji7c6v4070aud7k/El%20Montaje%20del%20Directo%2C%20reglamento.pdf?dl=0)

Tradumaquetación de las cartas

https://mega.co.nz/#F!Lxkh2JyQ!lRasDkNSnoOKU11O4hsOuQ (https://mega.co.nz/#F!Lxkh2JyQ!lRasDkNSnoOKU11O4hsOuQ)

Tapete de juego tradumaquetado

https://mega.co.nz/#!2gcH0bpY!yZqPR8EU6rDjKaFZIaOyWs-3UqmfdCfeKpjQPtXniDE (https://mega.co.nz/#!2gcH0bpY!yZqPR8EU6rDjKaFZIaOyWs-3UqmfdCfeKpjQPtXniDE)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: BenZombie en 19 de Enero de 2014, 19:06:35
yo también estaría interesado,mas concretamente en la 2ª edición, graciassss
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Muriou en 20 de Febrero de 2014, 01:36:18
Buenas, a mi tambien me interesa este tema. podriamos hacer un grupo de traduccion para el reglamento si os parece, yo por mi cuenta ya tengo medio traducidas las cartas, y estaria bien tener ayuda para las reglas.

un saludo
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: VITAL en 20 de Febrero de 2014, 12:02:44
Es una idea genial. El problema es que yo aunque algo entiendo de inglés dudo que pudiera con un trabajo de traducción. Fernandocalahorro también está muy interesado. Me mandó un privado. A ver si se interesa por el hilo. Estaremos atentos a este hilo. Muchas gracias y saludos.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: moriarty en 20 de Febrero de 2014, 13:30:37
Otro interesado.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 22 de Febrero de 2014, 15:45:38
Se que hay más gente... voy a ir reclutando :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Wend1g0 en 22 de Febrero de 2014, 20:07:36
Aunque hace mucho que no traduzco, me pondré con en manual este lunes. Eso sí, alguien tendrá que maquetar lo, porque de eso sí que hace siglos que no hago nada.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: VITAL en 23 de Febrero de 2014, 12:38:05
animo chicos. pinta muy bien.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: gilsoncleff en 24 de Febrero de 2014, 12:48:17
Otro interesado. ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Wend1g0 en 06 de Marzo de 2014, 14:36:07
Bueno, estoy a punto de finalizar la traducción del reglamento. En breve lo posteo.
Ya me disculparéis la tardanza pero llevo dos semana de locura
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: cesarmagala en 06 de Marzo de 2014, 15:04:07
Una caña con cinco pajitas para este señor! !
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 06 de Marzo de 2014, 16:13:50
Muchas gracias!

Espero que eche humo el botón gracias!!!  :D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: VITAL en 06 de Marzo de 2014, 18:53:19
Maravilla. Solo faltarían las cartas que tienen una ambientación cojonuda parece.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 06 de Marzo de 2014, 18:54:50
Genial !
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: winston smith en 06 de Marzo de 2014, 18:56:50
Muchas gracias Wend1g0. Me viene de vicio   ;)

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 06 de Marzo de 2014, 19:45:39
Menudo curro wend1g0, enhorabuena y muchas gracias. Yo lo estoy empezando a jugar ahora y aunque llevo muy bien el ingles agradezco mucho estos esfuerzos.
¿¿Lo has traducido con todas las anotaciones y toda la pesca?? Te mereces un monumento en la bsk, o un banner con tu nombre o algo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: skur78 en 07 de Marzo de 2014, 00:59:39
Joder pues a mi me vendria de lujo para estrenar tu juego de la mathtrade ;) ya que me da una pereza leer esas reglas en inglés...

gracias wend1g0
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: banjoman en 07 de Marzo de 2014, 11:19:32
Muchas gracias wend1g0 . Porque yo lo jugué con alguien que sabía ingles y me encanto pero no me atrevía a comprarlo por el tema del inglés pero ahora no tengo excusa con lo cual acabare comprándolo.
GRACIAS.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Wend1g0 en 07 de Marzo de 2014, 13:03:42
De nada compis. Ya me lo agradeceréis cuando esté. A ver si me da tiempo a postearlo antes del lunes :-)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: VITAL en 19 de Marzo de 2014, 19:50:33
Alguien sabe como va esto por dios?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Karallan en 19 de Marzo de 2014, 20:37:57
yo no queria meter prisa pero .... ya sta cerca el finde y ....
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: moriarty en 19 de Marzo de 2014, 20:47:27
Presión, presión.  ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Wend1g0 en 20 de Marzo de 2014, 10:01:57
Hola comps!!

Pues siento el retraso, pero me he empezado un curso hace una semana y estos días apenas he tenido tiempo para nada más  :'(. No he abandonado la traducción, por supuesto, aunque por desgracia no le he podido dedicar el tiempo que requería. Aun estoy en ello, de todas formas. A ver si este fin de semana no me lo ocupan demasiado y hago avances significativos  ::)

Iré informando. ;)

Muchas gracias por los ánimos.... y por la presión :o ;D ;D ;D

De todos modos, oigan, que no he firmado un contrato en exclusiva y no quito a nadie mas veloz que yo para que lo haga eh?, si veis que no cumplo con los plazos me hacéis un ERE y hala, a la p... calle  ;D ;D

No, en serio, siento que la cosa se alargue, que veo que hay más gente de la que pensaba pendiente de esto  :-[. Intentaré meterme toda la prisa posible  :-* :-*
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: VITAL en 20 de Marzo de 2014, 11:39:21
Tranquilo. Cuando se pueda. Pero yaaaaaaaaaaaaaaa >:( >:( >:( >:(

 :) ;) :) ;) :) ;) :) ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: banjoman en 20 de Marzo de 2014, 13:57:03
Si algunos estamos a la sombra . Pero si tengo ganas de probar el que dicen ,algunos, es el mejor juego de zombies.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: BenZombie en 20 de Marzo de 2014, 15:00:07
Bueno bienvenido será ,antes o después,gracias por el esfuerzo :-P
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 20 de Marzo de 2014, 15:47:11
GRACIAS POR EL ESFUERZO!!!

No hay prisa. Sera bienvenido y apreciado cuando sea.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Wend1g0 en 20 de Marzo de 2014, 16:59:06
De nada, compañeros, intentaré acabarlo lo antes posible.

Saludotes!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 31 de Marzo de 2014, 17:02:37
  Mucha gracias por el curro de la traduccion, de verdad. Gente como vosotros haceis mas por los juegos de mesa de lo que pensais...


  Ya esta en mis manos esta pequeña joya ludica... Ahora , a leerse el reglamento! ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 31 de Marzo de 2014, 22:27:00
Pero ya está el reglamento???
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: moriarty en 31 de Marzo de 2014, 22:27:42
No.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 31 de Marzo de 2014, 23:24:54
Pero ya está el reglamento???

  No no

Que yo sepa no ???  Me referia al reglamento en ingles hasta que lo traduzca el compañero...
 
 
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: BenZombie en 03 de Abril de 2014, 11:21:07
Aaaaah xq yo habia pensado igual
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Muriou en 10 de Abril de 2014, 21:10:59
Bueno, esta tarde acabo de revisar el mazo de cartas de destino para este juego. en unos dias lo maquetare, y luego a por los personajes y evento.  Deseando ver esa traducción del reglamento


un saludo
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 10 de Abril de 2014, 23:28:56
gracias a todos por vuestro trabajo
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: VITAL en 14 de Abril de 2014, 00:55:28
Animo y muchas gracias por este esperado curro.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 16 de Abril de 2014, 09:40:56
A la espera...

  Gracias de nuevo chicos...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 11 de Mayo de 2014, 02:08:15
Aun nada?? ::)

  Juegazo, por cierto...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Karallan en 14 de Mayo de 2014, 12:26:36
falta mmmmmuuuuuuuuuuuuuchooooooooooo??? :'( :'(
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: VITAL en 17 de Mayo de 2014, 14:38:19
Parece paraete. Esto no? :'(
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 17 de Mayo de 2014, 16:02:33
Estaba pensado apuntarme a un curso de inglés para jugar a este juego XD.
Muchas gracias por el currazo! Y ánimo!  ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: inpassant en 17 de Mayo de 2014, 16:08:28
Por suerte controlo el tema del inglés y he podido jugar. Recomendado 100%. ¡Juegazo! Ah, por cierto, dentro de poco va a salir una expansión. Ya estoy deseando pillármela.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 17 de Mayo de 2014, 16:12:02
  Danos mas info, por Dios...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 17 de Mayo de 2014, 16:18:45
Mucho animo compañeros. Sois grandessss
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: inpassant en 17 de Mayo de 2014, 23:35:28
  Danos mas info, por Dios...

Realmente no se sabe mucho de la fecha de aparición, pero en mensajes de 2013 el autor del juego indicaba que ya estaban en el betatesteo y que estaba en cola para el diseño gráfico, así que estará al caer... Realmente es una pequeña expansión (The Director's Cut) con unas cuantas fichas de monstruos y 50 cartas de evento y destino (en total).
Por otra parte, el autor también ha comentado que está preparando la tercera edición del juego (no será expansión).
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 18 de Mayo de 2014, 12:04:46
  Danos mas info, por Dios...

Realmente no se sabe mucho de la fecha de aparición, pero en mensajes de 2013 el autor del juego indicaba que ya estaban en el betatesteo y que estaba en cola para el diseño gráfico, así que estará al caer... Realmente es una pequeña expansión (The Director's Cut) con unas cuantas fichas de monstruos y 50 cartas de evento y destino (en total).
Por otra parte, el autor también ha comentado que está preparando la tercera edición del juego (no será expansión).


  Pues me la pillare igualmente... El juego lo merece... Aunque en lugar de tanta edicion podria hacer un juego nuevo.

Gracias por la info
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Karallan en 28 de Mayo de 2014, 12:36:40
alguien me puede decir si hay que esperar mucho por las reglas traducidas?? ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 28 de Mayo de 2014, 18:49:54
Mas que traducir las reglas, yo lo que quiero para este juego es una aplicacion para las cartas de evento. Si supiera programar ya habría hecho una para android. Lo mas coñazo es preparar el mazo, sin duda, luego el juego es la caña.
Respecto a la traduccióon de instrucciones no se lo que tardará, pero pensad también que si no sabeís ingles las cartas tiene texto en el idioma de shakespeare, y esas no estan traducidas que yo sepa.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 29 de Mayo de 2014, 09:59:22
Pero habían dicho que también iban a traducir las cartas, no? Y si hace falta, que alguien las traduzca y las escanee y yo las maqueto (lo mejor que pueda).
La duda es si merece la pena traducirlo o esperarse a la 3ª edición.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 31 de Mayo de 2014, 13:04:32
Como ya he comtando con Oladola (y gracias a él), estoy maquetando las cartas del juego. Lo que pasa que mi inglés es una fú; por eso si alguien quiere traducir los textos de las cartas para tenerlo más rápido y mejor traducido, bienvenido sea.
Otra duda que tengo es la traducción de los zombies: ¿la traducción de "Zed" sería más correcta dejarla tal cual -que según el manual son las siglas de zombie epidemic disease- o Zetas? Así es como los llaman en GM Z y en una videoreseña también indican que es la supuesta traducción. Yo por ahora lo estoy dejando en "Zeta", que no me gustan las traducciones a medias; pero a la espera lo dejo de la opinión de los sepan más del idioma.

Un pobre ejemplo de traducción y maquetación de cómo estarían quedando las cartas. Eso sí, las de personajes hay que cambiarles completamente el fondo.

(http://fotos.subefotos.com/1540fafc5bfedc30b10cdfde1e18dc7eo.jpg)

A ver si se va animando más gente con las traducciones :P
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: devas en 31 de Mayo de 2014, 13:51:33
Muy chulas, realmente te han quedado muy bien.

Animo, y salu2

PD: Efectivamente la traducción.....duele  :o :o :o
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 31 de Mayo de 2014, 14:01:18
Muy chulas, realmente te han quedado muy bien.

Animo, y salu2

PD: Efectivamente la traducción.....duele  :o :o :o

Muchas gracias :).
La traducción de las cartas se me da fatal... Y más esa carta, que no sé que puñetas quiere decir (en español tampco) XD. Ahora he pillado el manual y voy comprendiendo más cosillas.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: skur78 en 31 de Mayo de 2014, 14:02:57
Animo compañero!!!!

Gracias por tu esfuerzo
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: VITAL en 02 de Junio de 2014, 17:46:42
Están más que bien. Gracias y ánimo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 02 de Junio de 2014, 19:04:04
Pues ánimo tio, si tinees una plantilla con los textos en ingles de las cartas yo te la relleno al lado con el texto en castellano cuando quieras. Lo que no tengo tiempo es de ponerme ahora a copiar todos los texos en ingles y hacer la plantilla, si pudiera lo haría , de verdad, cuanta más difusión tenga el juego mejor. De hecho si la traducción etuviera bien hecha incluso se le podría comentar a victory point games, sus juegos son print on demand casi todos, asi que si pides un Dawn of the Zeds desde españa, igual no les importa imprimir tus cartas en vez de las suyas, si los formatos y demás son compatibles claro.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Karallan en 02 de Junio de 2014, 19:43:52
me suena que Wend1go tenía una traducción casera del juego, habla con el y  a ver si te la pasa.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 02 de Junio de 2014, 19:47:52
Gracias ! Si necesitas ayuda, ya sabes, cada 2 mp te respondo !
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 02 de Junio de 2014, 22:12:24
Pues ánimo tio, si tinees una plantilla con los textos en ingles de las cartas yo te la relleno al lado con el texto en castellano cuando quieras. Lo que no tengo tiempo es de ponerme ahora a copiar todos los texos en ingles y hacer la plantilla, si pudiera lo haría , de verdad, cuanta más difusión tenga el juego mejor. De hecho si la traducción etuviera bien hecha incluso se le podría comentar a victory point games, sus juegos son print on demand casi todos, asi que si pides un Dawn of the Zeds desde españa, igual no les importa imprimir tus cartas en vez de las suyas, si los formatos y demás son compatibles claro.

Qué va, no tengo ninguna plantilla. Es es las mismas cartas en inglés metiendole photoshop. Algunas cartas quedarán algo cutres al tener que cambiar el fondo por esto mismo, pero a ver qué se puede hacer. El gran inconveniente lo tengo en la traducción del texto de la carta al español, que hay frases que no sé qué quieren decir :S. Lo cierto es que apenas tengo problemas con la traducción del reglamento, pero con las cartas... puff.
Muriou me dijo que tiene como la mitad de las cartas traducidas pero que tiene medio roto el pc y ahora no puede. A ver qué pasa.

me suena que Wend1go tenía una traducción casera del juego, habla con el y  a ver si te la pasa.

Le mandé un mensaje, pero aún no ha contestado. Pero Muriou me dijo que él está a la espera de que le pase la traducción.

Gracias ! Si necesitas ayuda, ya sabes, cada 2 mp te respondo !

jaja, qué tío. Tampoco te quiero agobiar si estás hasta arriba de curro. Cuando me atasque irremediablemente te doy un silvidito. Bueno, dos XD.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 09 de Junio de 2014, 13:06:03
Unas muestras más de cómo están quedando las traducciones de las cartas  con su maquetación.

La traducción la está haciendo kalisto59, así que a él las gracias :D.
Y también a oladola, por el material y los apuntes y consejos!

(http://s2.subirimagenes.com/otros/previo/thump_8947714llega-un-hroe.jpg) (http://www.subirimagenes.com/otros-llegaunhroe-8947714.html)

(http://s2.subirimagenes.com/otros/previo/thump_8947722exosin-en-la-mina.jpg) (http://www.subirimagenes.com/otros-exosinenlamina-8947722.html)  y  (http://s2.subirimagenes.com/otros/previo/thump_8947720zetas-duros.jpg) (http://www.subirimagenes.com/otros-zetasduros-8947720.html)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 09 de Junio de 2014, 13:08:50
Ánimo, a ver si se consigue que la barrera idiomática no sea una traba para disfrutar de este juegazo !
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: banjoman en 09 de Junio de 2014, 13:12:44
Gracias a todos . Cuando este el manual y las cartas traducidas ya no habrá excusas para disfrutar de este gran juego.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 09 de Junio de 2014, 13:42:16
Yo estoy pensando en hacer una ayuda de juego en español. Creo que sería fácil hacer un resumen de reglas que dejara todo claro. AL fin y al cabo el juego es muy sencillo de jugar, las reglas son claras y sólo hay unas pocas excepciones.
Lo iba  ahacer para mi, para darle un repaso a las reglas rápido cuando llevo tiempo sin jugar. Pero cuando lo tenga lo colgaré aqui. Espero que con eso, las cartas en castellano y viendo un videotutorial (como el de Iru) ya pueda jugarlo cualquiera.
Este juego merece mucho la pena, para fans de los zombies y para no fans, es un solitario cojonudo de verdad y es muy divertido también jugarlo con varios, tomando las decisiones por turnos mientras uno (que se sabe bien las reglas) dirige la partida y mueve las fichas en el tablero. La tensión es tremenda, de verdad, solo comparable en inmersión y diversion en solitario al Mage Knight.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 09 de Junio de 2014, 13:51:37
Ey, pues sí, comparte ese resumen de reglas! Muchas gracias


Bueno, ya va quedando menos para tenerlo en español  ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 09 de Junio de 2014, 13:55:08
Reitero mis gracias a los que os lo estais currando y posibilitais que otros podamos jugar.

  En serio, gracias, la primer victoria que logre os la dedicare... ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 09 de Junio de 2014, 14:00:08
Esta quedando muy bien!! ánimo tio!
Esto me da fuerzas para ponerme luego un rato con los héroes. Me dan ganas de traducirme hasta los tokens y el tablero y dejarlo perfect. Lo que pasa es que entonces lo convertiriamos en un print and play, y eso no mola, los chicos de VPG se merecen que lo compren y el diseñador encima es mas majo... cualquier cosa que escribas sobre el juego en bgg el tio te responde para darte las gracias o para aclararte lo que sea.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 09 de Junio de 2014, 14:02:48
Reitero mis gracias a los que os lo estais currando y posibilitais que otros podamos jugar.

  En serio, gracias, la primer victoria que logre os la dedicare... ;)

Pues suerte con esa victoria, en modo campaña la cosa esta muy cruda para los habitantes de Farmingdale. En cuanto metes los tuneles por medio, madre mia! que puta liada de zetas por todas partes y el jodio doctor, lo ódio a muerte. Su maldita guardia de superzombies se come con patatas a lo que le eches!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 09 de Junio de 2014, 14:06:32
Reitero mis gracias a los que os lo estais currando y posibilitais que otros podamos jugar.

  En serio, gracias, la primer victoria que logre os la dedicare... ;)
Pues tardaras... Porque mira que es jodido el juego
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 09 de Junio de 2014, 14:48:08
Yo no le tengo muchas esperanzas a conseguir una victoria en este juego (cuando tenga las cartas traducidas xD), ya que no la consigo ni con El señor de los anillos de Knizia, jeje. En el Ghost Stories... casi, casi.

También había pensado lo de traducir tablero y tokens, pero claro, la misma duda ética de P&P. Pero a lo mejor se puede currar unas pegatinas para los tokens que tenga texto y partes del tablero.


Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 09 de Junio de 2014, 14:54:07
1000 gracias. Sois unos cracks
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: inpassant en 09 de Junio de 2014, 15:30:25
Yo no le tengo muchas esperanzas a conseguir una victoria en este juego (cuando tenga las cartas traducidas xD), ya que no la consigo ni con El señor de los anillos de Knizia, jeje. En el Ghost Stories... casi, casi.

También había pensado lo de traducir tablero y tokens, pero claro, la misma duda ética de P&P. Pero a lo mejor se puede currar unas pegatinas para los tokens que tenga texto y partes del tablero.

Este juego tiene un porcentaje de éxito muy bajo. A veces es frustrante.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: luisjaenero en 09 de Junio de 2014, 15:51:29
Yo no le tengo muchas esperanzas a conseguir una victoria en este juego (cuando tenga las cartas traducidas xD), ya que no la consigo ni con El señor de los anillos de Knizia, jeje. En el Ghost Stories... casi, casi.

También había pensado lo de traducir tablero y tokens, pero claro, la misma duda ética de P&P. Pero a lo mejor se puede currar unas pegatinas para los tokens que tenga texto y partes del tablero.

Este juego tiene un porcentaje de éxito muy bajo. A veces es frustrante.

5 partidas, % de éxito = 0%.......Mooolaa!!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 09 de Junio de 2014, 16:20:17
Yo no le tengo muchas esperanzas a conseguir una victoria en este juego (cuando tenga las cartas traducidas xD), ya que no la consigo ni con El señor de los anillos de Knizia, jeje. En el Ghost Stories... casi, casi.

También había pensado lo de traducir tablero y tokens, pero claro, la misma duda ética de P&P. Pero a lo mejor se puede currar unas pegatinas para los tokens que tenga texto y partes del tablero.

Este juego tiene un porcentaje de éxito muy bajo. A veces es frustrante.

5 partidas, % de éxito = 0%.......Mooolaa!!!

A mí también me parecen interesantes los juegos con nivel alto de fracaso; por eso te compré el Ghost Stories XD.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Muriou en 09 de Junio de 2014, 19:50:25
si os interesa el material que tengo traducido indicarme un mail y lo envio, entre el curro y el pc roto poco mas voy a poder hacer en un tiempo.

son las cartas de destino sino me equivoco, las que van numeradas con letras.

un saludo
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 09 de Junio de 2014, 22:25:50
Esas ya están traducidas, queda por traducir las reglas del juego. Pero ya me dijiste que Wend1ingo estaba en ello.

Muchísimas gracias!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 10 de Junio de 2014, 10:28:13
Joder... Que ganas... ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: VITAL en 11 de Junio de 2014, 11:54:10
Muchas ganas. Muchas. Muchas :P :P :P :P
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Karallan en 11 de Junio de 2014, 17:31:25
lo que no me quedó claro del todo, hay cartas traducidas pero el manual de intrucciones?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 12 de Junio de 2014, 14:40:48
Las cartas están casi todas traducidas ya; yo llevo como la mitad del mazo ya maquetado al español. El manual decían que lo estaba traduciendo Wend1ngo, pero por lo visto hace ya que no pasa por aquí. Así que supongo que de terminar la maquetación de las cartas y las tablas me pondría, como pudiera, con el manual. Aunque eso es mejor siempre que lo haga alguien con más experiencia y versado en traducciones.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 12 de Junio de 2014, 14:45:12
Lo dicho,  :) muchas gracias...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 12 de Junio de 2014, 15:07:04
Pue syo sigo con los héroes, que esta semana ha sido un locura y no he podido avanzar con ello. A ver si me pongo que solo llevo 3.
En cuanto al manual ... buff. Me parece mucha tela, es muy largo (que no complejo) y no me veo con tiempo para enfrentarme a él. Como mucho hacer un resumen de juego en español y unas directrices tambien para hacer el setup. Pero traducir todo el tocho con los ejemplos y todo, no me da la vida.
El resumen de reglas antes o después lo haré, porque además yo lo quiero para tenerlo en la caja con el juego para cuando llevo tiempo sin jugar y no me acuerdo de las cosas bien.
Animo Sonic con esa maquetación, que currazo!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: luisjaenero en 16 de Junio de 2014, 23:54:13
Tras 6 partidas primera victoria tras casi 5 horas de juego, que juego más exigente!!!! Sin duda el juego más duro y satisfactorio al que me he enfrentado.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: inpassant en 17 de Junio de 2014, 00:12:59
Al principio todo empieza tranquilo, pero de golpe todo empieza a complicarse, con múltiples amenazas que tratar. ¿Has jugado al modo campaña (todas las cartas)?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: luisjaenero en 17 de Junio de 2014, 00:36:21
Al principio todo empieza tranquilo, pero de golpe todo empieza a complicarse, con múltiples amenazas que tratar. ¿Has jugado al modo campaña (todas las cartas)?

Sí al modo más largo con todas las cartas. El juego es un puto agobio y sobre todo cuando apenas tienes munición (el alcalde me parece fundamental para mantener un nivel de munición aceptable) y tienes los zombies a las puertas....Juegazooo!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 17 de Junio de 2014, 08:42:02
Enhorabuena por esa partidaza. Geacias por compartirla, me devuelves las ganas de traduccir todo de una vez. Ya solo me quedan 3 personajes..
Tengo ganas de escribir la gxronigxa de una partida dia a dia(turno a turno) para que la gente entienda lo que es el juego.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 19 de Junio de 2014, 15:20:23
Pues yo estoy atascadillo con las cartas de Destino :S. Como varían mucho de unas a otras (unas con manchas de sangre, otras con la hoja rota...) quería dejarlas igual, pero estoy pensado en dejarles un fondo normalito de hoja amarilla o la misma para todas y ya está. No sé. Porque de todas formas, para verlas bonitas ya están las originales en la caja XD.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 20 de Junio de 2014, 18:04:08
A ver si alguien se va animando más con esas reglas :P.

Yo dejo un ejemplo de cómo me están quedando las cartas de destino (que me traen frito):

(http://fotos.subefotos.com/f01fdb47e73def768005bdf57e91909ao.jpg)

Las de Evento ya están todas tradumaquetadas, por supuesto.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 20 de Junio de 2014, 18:54:51
Ufff es una currada. Pero la verdad es que estan quedado increiblemente bien. La comunidad ludica os lo va a agradecer eternamente. Yo aun no tengo el juego,pero tras la traduccion creo que lo voy a pillar
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: inpassant en 20 de Junio de 2014, 19:11:00
Buen trabajo. No está nada lejos del original.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 20 de Junio de 2014, 19:22:41
Fabuloso curro  ;D

A ver ese reglamento si sale pronto... ::)


Gracias a todossss
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 20 de Junio de 2014, 19:43:17
Pasote sonic, se me hace raro verlas tan chulas y en español. Encima con mi traductoadaptacion, jejeje
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 20 de Junio de 2014, 21:45:06
jeje, gracias, pero la verdad es que tienen bastantes fallos. Ahí no se notan porque está la imagen pequeña. Y la calidad del scaneo tampoco era muy alta. Y me quedan por hacer las que tienen bastante sangre, que no sé cómo hacerlo para dejar la mayor cantidad posible y el dibujo original y las de personaje, que esas sí que tienen una resolusión muy baja y se han perdido casi todos los detalles. Así que tendrán que tener un fondo nuevo... pero bueno.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 20 de Junio de 2014, 22:31:48
Sea como sea SonicEd seguro que estaran geniales. Gracias de nuevo
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: VITAL en 21 de Junio de 2014, 01:28:06
Sublime
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 22 de Junio de 2014, 17:15:14
Terminado el mazo de Destino!
Ya sólo queda por tradumaquetar las cartas de personajes, pero los scans que tengo -como dije- son muy, muy pobres en resolución. Se han perdido un montón de detalles... Si alguien tiene las cartas y las puede escanear sería lo suyo. De todas formas, voy a esperar un tiempecillo a ver si alguien las tiene, y si no, no queda otra que rediseñarlas... quedará cutre, pero por lo menos serán funcionales.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Dens en 22 de Junio de 2014, 17:48:10
Te iba a dar un gracias, pero creo que el currazo que te estás pegando merece algo más.

Impresionante !! Gracias.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 22 de Junio de 2014, 17:56:26
Te iba a dar un gracias, pero creo que el currazo que te estás pegando merece algo más.

Impresionante !! Gracias.

Muchas gracias 
Edito: No todo el merito es mio, que kalisto se está pegando una panzà de traducir!Campeòn!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 22 de Junio de 2014, 19:53:27
Jajaja vgracias no es para tanto. Siento no tener los heroes aun es que entreoa abdicacion de rey y tener los suegros en casa he estado muy liado
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 22 de Junio de 2014, 21:59:11
jaja, no te preocupes. Yo de todas formas voy a esperar a ver si alguien tiene algún escaneo mejor de las cartas de heroes o si las encuentro en algún sitio.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 24 de Junio de 2014, 21:55:40
Gracias a Muriou, ya tenemos cartas de héroes! Lo más seguro que el fondo lo tenga que cambiar, que no sé cómo ponerlo para que se vea bonito, pero los detalles y las imágenes se ven muy bien. Así que en cuanto Kalisto tenga la traducción (ejem, ejem), me pongo a ellos.

Gracias Mariou!


P.D: De todas formas si alguien ha hecho algún escaneo más también lo puede compartir, que me he dado cuentan que en algunos personajes se le han perdido algunos detallitos también. Pero bastantes menos.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 26 de Junio de 2014, 14:18:11
Animo chicos!!! ;D


Pedazo de juego que vais a dejar tradumaquetado...

Os compraba un pisito en Torremolinos, pero toy tieso... 8)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 27 de Junio de 2014, 10:31:25
jaja, muchas gracias  ;).

Ya tengo una plantilla beta para las cartas de personaje, faltaría colorear algunas por encimilla, más o menos, o poner los textos.

La calidad de las cartas en general es... así, así. Pero por lo menos queda funcional y sin que desentone con el juego. Porque como dije, para verlas bonitas, ya están las originales que trae la caja, que ya que se paga por ella que sirvan para algo XDD.

Edito: La traducción de las cartas de personaje está tardando un poquito más porque tienen un huevo de texto de la ambientación de personaje y Kalisto, que es un máquina, se la está currando también.
Y de todas formas, de aquí a que se traduzca el reglamento... jaja.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 27 de Junio de 2014, 11:56:02
Gracias por la confianza Sonic. Realmente no es por el texto, es que estoy teniendo un huevo de curro y estoy reventao. EL otro dia hice otros dos heroes, pero poco a poco. Ahora que se acaba el puñetero curso político a ver si me dejan vivir un poco en el trabajo y lo acabamos d euna vez.
¿que vamos a hacer con las reglas? Alguien se ofrece a maquetarlas? alguien tiene traducida aunque sea una parte?
Yo propongo traducir solo lo necesario. La ambientación y lo millones de ejemplos no se si son tan necesarios.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 27 de Junio de 2014, 12:44:13
No te agobies, que tampoco corre tanta prisa; aún faltan otras cosillas y a mí me queda repasarlas y terminar de maquetar las de héroes.

De las reglas había alguien, pero no ha vuelto a ver noticas. Yo también había pensado que se podía sacar lo más importante del manual y dejar la partida de prueba que viene, con algunas cosillas. Y luego ya, quien tenga ganas, que traduzca el resto.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 27 de Junio de 2014, 13:23:10
Ya me queda poco de los heroes pero me he dado cuenta de que el documento esta incompleto, se corta en carter.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 27 de Junio de 2014, 13:48:40
Ya me queda poco de los heroes pero me he dado cuenta de que el documento esta incompleto, se corta en carter.

En el que yo te pasé? Lo acabo de comprobar y está entero :S
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 04 de Julio de 2014, 14:36:29
Me he puesto con la traducción del reglamento, como más o menos puedo con lo poco que sé; así que va pa´ largo XD. Quien quiera echar un ratillo, que se pida alguna página/s y ya nos ponemos de acuerdo para ensamblar.  Yo me he saltado la primera, que es notas de diseño y demás y he empezado por los componentes, voy por la página 4 (de 32... arrr; o 25, quitando la partida de ejemplo... arr).
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 07 de Julio de 2014, 16:08:15
Gracias Sonic, pedazo de curro os estais dando...

 ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: KonraD en 07 de Julio de 2014, 17:56:13
Agregado a marcadores, no se puede perder esto de vista :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Borja en 07 de Julio de 2014, 20:23:54
Traducir cualquier manual es mucho curro pero este es mucho más aún.
Gracias a todos los que dedicáis vuestro tiempo libre a este tipo de labores. Que vuestro trabajo sirva para que más gente pueda descubrir, jugar y divertirse con este juegazo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 07 de Julio de 2014, 22:26:09
Muchas gracias. Es mucha tela de manual, pero en un principio dejaremos la partida de ejemplo fuera, y más adelante si eso ya se incluye.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 08 de Julio de 2014, 12:04:28
Para poner un poco de orden, voy a ir actualizando esto para llevar un control de cuánto manual va traducido y qué van haciendo los que se vayan apuntando.

Salvo la primera página, que es la notas del diseñador y eso, he traducido hasta la página 4 por ahora.
Oladora se ha pedido la página 5.

Si alguien quiere participar, que diga qué página/s se queda, o, también puede traducir la guia rápida (QuickPlay y QuickPlay Seup).

Se pueden encontrar AQUI (http://www.victorypointgames.com/dawn-of-the-zeds-2nd-edition.html); en la sección Game Resources.

La maquetación está quedando horrible, eso sí. Pero mientras sea funcional... Y también, si alguien se ofrece a ponerlo bonito, pues bienvenido sea.

Y AQUI (https://www.dropbox.com/s/ntxe75wdqb7wtt6/Dawn%20of%20the%20Zeds%2C%20traducci%C3%B3n%20del%20reglamento.pdf) las primeras páginas del manual traducido, (falta lo que he adelantado en esta mañana y lo de oladora), pero por si alguien se anima o corrige algo. 

(http://pablort.com/wp-content/uploads/2009/05/333758.gif)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Muriou en 09 de Julio de 2014, 09:31:51
Yo tengo a falta de repasar. Lo que es las notas de diseño. Que sale en la.primera pagina cuando lo tenga listo te lo envio. No he mirado todo el documento. Pero tiene una pinta buenisima!!


Un.saludo
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 09 de Julio de 2014, 09:53:17
Para poner un poco de orden, voy a ir actualizando esto para llevar un control de cuánto manual va traducido y qué van haciendo los que se vayan apuntando.

Salvo la primera página, que es la notas del diseñador y eso, he traducido hasta la página 4 por ahora.
Oladora se ha pedido la página 5.

Si alguien quiere participar, que diga qué página/s se queda, o, también puede traducir la guia rápida (QuickPlay y QuickPlay Seup).

Se pueden encontrar AQUI (http://www.victorypointgames.com/dawn-of-the-zeds-2nd-edition.html); en la sección Game Resources.

La maquetación está quedando horrible, eso sí. Pero mientras sea funcional... Y también, si alguien se ofrece a ponerlo bonito, pues bienvenido sea.

Y AQUI (https://www.dropbox.com/s/ntxe75wdqb7wtt6/Dawn%20of%20the%20Zeds%2C%20traducci%C3%B3n%20del%20reglamento.pdf) las primeras páginas del manual traducido, (falta lo que he adelantado en esta mañana y lo de oladora), pero por si alguien se anima o corrige algo. 

(http://pablort.com/wp-content/uploads/2009/05/333758.gif)





  He visto lo que llevais hecho y el curro es fabuloso... Seguid asi porque va muy bien... No hago mas que agradecer en este hilo pero es que es verdad... Deseando estoy de que lo tengais terminado!!


Animooooooo ;D  ;D  ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 09 de Julio de 2014, 10:10:38
Muchas gracias a los dos!  ;D

Actualizo:

Página 1: Muriou
Página 5: Oladora
Página 2-4 y 6: SonicEd
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: gaspode77 en 11 de Julio de 2014, 17:20:22
Tengo este juegazo y me encanta,y no tengo problema en jugarlo en inglés, si queréis puedo revisar las traducciones, así a bote pronto los zombis no son viciosos sino agresivos(vicious) y como cuestión personal yo no traducirua Zed, en EEUU es un término común pero aquí nadie usa Zeta para referirse a un zombie te se me hace raro
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 11 de Julio de 2014, 18:05:21
Muchas gracias, que lo revises me deja bastante más tranquilo. Todo nota de lo que has dicho.
Lo de Zeds pensamos que vendría mejor traducido para que tenga alguna refencia a los zombies; yo la primera vez que oí hablar del juego pensé que era de robots o extraterrestres XD. Yo le vi lógica a lo de zetas porque en el libro de guerra mundial z los llaman así; aunque es el único sitio donde lo he oido. Pero también había pensado dejar el nombre de zeds y tokens en ingles y añadir una especie de carta zed- español, español-zed.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: zeefres en 11 de Julio de 2014, 22:03:16
E apuntl al hilo porque de esta manera es posible que caiga
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 15 de Julio de 2014, 13:59:06
  Como va eso chicos??? ;D


   Si, se que soy mu pesado... :-X
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 15 de Julio de 2014, 14:19:36
Yo ando con mi hojita ( he estado un poco liado ) ...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 15 de Julio de 2014, 14:39:29
Yo tambien liado y ahora pillo vacaciones, sorry... pero hare lo que pueda por tenerlo cuanto antes. Malditos heroes que se me resisten.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 15 de Julio de 2014, 21:49:18
Oladora ya me ha pasado su parte del curro, y yo he avanzado una página más (mucho es, eh ¬¬). Yo también ando liadete ultimamente.
Kalisto, si quieres traduce los frontales de los héroes, que es un texto más técnico, y los que queden de ambientación ya sigo yo cuando eso. De todas formas, ese el texto de atrás no es importante para jugar. Pero como tú veas, de todas formas aún queda hasta tener listo el reglamento.

Y si alguien más quiere participar, sigue estando disponibles las guias rápidas y el manual a partir de la página 9.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 23 de Julio de 2014, 06:31:19
Gracias a tod@s los que estáis haciendo posible la traducción de este juego, espero ansioso que llegue pronto la misma. ¿Cómo van las reglas? ¿Falta mucho? Un saludo.
Gracias.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 23 de Julio de 2014, 10:39:27
Muchas gracias. Pues la verdad que tengo la cosa en stanby ahora mismo, que estoy de reformas. Pero creo que este fin de semana o principios de la que entra ya podré darle caña a full otra vez  :P
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 23 de Julio de 2014, 12:36:10
Muchas gracias. Pues la verdad que tengo la cosa en stanby ahora mismo, que estoy de reformas. Pero creo que este fin de semana o principios de la que entra ya podré darle caña a full otra vez  :P
Perfecto, amigo, qué ganas...!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: zeefres en 23 de Julio de 2014, 16:03:27
Al final el juego se vino para mi casa, la verdad es que tiene una pinta acojonante el jueguecito!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 23 de Julio de 2014, 17:30:48
Al final el juego se vino para mi casa, la verdad es que tiene una pinta acojonante el jueguecito!!
Somos dos! Lo he recibido hoy...!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 31 de Julio de 2014, 22:04:58
Cómo va la traducción, algún avance, amigos?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 02 de Agosto de 2014, 20:52:49
Pues yo estoy de vacaciones y lo tengo mas parao que parao. Ya cuando vuelva termino los heroes, o prometo, palabrita :P.
Pronto estara mi parte y a ver si echo una mano con el reglamento.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 03 de Agosto de 2014, 03:26:08
Bueno, yo si os parece bien puedo ir avanzando en las reglas. Si alguien más se anima, nos las podemos repartir. De momento he empezado a mitad del manual, más o menos. Pero mi intención es traducirlas por completo. Si alguien se anima luego a darle forma y diseño como las originales, añado los ejemplos también... Eso sí, aviso, debido a motivos laborales y falta de tiempo, iré muuuuuy despacito,  no tengo prisa. He empezado a hacerlo porque si quiero saber cómo jugar, no tengo otra que traducir y colaborar,  por lo que una vez realizada la traducción de las reglas por mi parte, no me costaría nada compartirlas.
Un saludo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 03 de Agosto de 2014, 03:30:08
De nuevo, gracias a todos...

  Ya queda menosssss :D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 03 de Agosto de 2014, 12:20:13
Yo es que estoy de reformas y se están alargando un poco. Creo que a mediados o finales de esta semana podré volver a ponerme a ello.

Br0k3r, si te apuntas a la traducción ya vamos por la página 10. En cuanto pueda esta semana me pongo con la página 11. Si tú ya estás traduciendo ve poniendo aquí las páginas que has traducido o la que estás traduciendo y así no traducimos lo mismo y vamos más rápido. Y muchísimas gracias por apuntarte  :D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 03 de Agosto de 2014, 20:12:57
Yo es que estoy de reformas y se están alargando un poco. Creo que a mediados o finales de esta semana podré volver a ponerme a ello.

Br0k3r, si te apuntas a la traducción ya vamos por la página 10. En cuanto pueda esta semana me pongo con la página 11. Si tú ya estás traduciendo ve poniendo aquí las páginas que has traducido o la que estás traduciendo y así no traducimos lo mismo y vamos más rápido. Y muchísimas gracias por apuntarte  :D
De momento llevo traducidas las páginas 13 y 14. Yo no he traducido el concepto de Zeds. Luego las subo...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 03 de Agosto de 2014, 22:31:16
Da igual, eso cuando esté hecho debatimos entre todos si zeds o zetas. Lo que guste más en general. Yo empecé llamándolos zetas porque me parecía natural -así los llaman en Guerra Mundial Z, la novela, claro-. Pero que me da igual.
Y lo más importante, llevas dos páginas en tan poco tiempo! Qué máquina!!  ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 03 de Agosto de 2014, 22:55:34
Da igual, eso cuando esté hecho debatimos entre todos si zeds o zetas. Lo que guste más en general. Yo empecé llamándolos zetas porque me parecía natural -así los llaman en Guerra Mundial Z, la novela, claro-. Pero que me da igual.
Y lo más importante, llevas dos páginas en tan poco tiempo! Qué máquina!!  ;D
Perfecto, SonicEd
Primero traducimos todo y después ya concretamos y damos forma. Todo ejemplo de juego cuanto me estoy encontrando lo estoy traduciendo también. Esta semana, con el trabajo, traduciré menos, imagino...
Un saludo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: skur78 en 04 de Agosto de 2014, 07:31:32
Una pregunta, ¿Estáis traduciendo 1ª o 2ª edición?
¿Son iguales?

Gracias por el curre que os estáis pegando!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 04 de Agosto de 2014, 07:33:56
2 ed en mi caso
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 04 de Agosto de 2014, 13:31:32
Segunda edición. La primera ni la he visto.
En cuanto a lo de concretar términos yo creo que deberiamos hacerlo cuanto antes, así nos ahorramos el doble trabajo de cambiar la terminología a posteriori, lo que además puede crear errores de uniformidad en los terminos usados. Pero como querais.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 04 de Agosto de 2014, 14:28:34
Segunda edición. La primera ni la he visto.
En cuanto a lo de concretar términos yo creo que deberiamos hacerlo cuanto antes, así nos ahorramos el doble trabajo de cambiar la terminología a posteriori, lo que además puede crear errores de uniformidad en los terminos usados. Pero como querais.
Yo como dije estoy traduciendo como Zeds...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 04 de Agosto de 2014, 17:09:48
Lo más coñazo es cambiarlo en las cartas ya maqueadas, que tengo que ir cambiándolo una por una. Los terminos, tipo saqueadores-raiders, lo dejo en las reglas tanto en español como en inglés. Para poder identificar la ficha fácilmente y en español para saber de qué se trata.
Lo de zeds, yo los tengo puestos como zetas en las cartas. En las reglas, cuando decidamos, por votación o simplemente poniendo cada uno qué ve mejor, pues se cambia. En el documento word basta con entrar en el buscador, poner la palabra que sea y poner debajo por la que quieres que se sustituya y lo hace del tirón. A mí gustarme, me gusta más zetas. Id opinando y lo que diga la mayoría, que aquí contamos todos. Y si hay más terminos a discutir o lo que sea, proponedlo ahora, que es mejor por si hay que ir cambiando.

Lo de la traducción, aunque ahora no tengo nada de tiempo (llego cansadíisimo), lo que voy haciendo y he hecho es traducirlo todo íntegramente, con ejemplos incluidos.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 04 de Agosto de 2014, 22:55:05
Bueno, de momento, aporto lo poco que llevo traducido. Están traducidas final de la pág.12, págs. 13 y 14 enteras y principio de la pág. 15. Cómo véis, no he maquetado nada, por lo que si alguien lo quiere hacer, que lo haga y lo añada al resto de reglas, por favor.

Descargar Traducción https://www.dropbox.com/s/5e935s9u3jrn4pk/Traducci%C3%B3n%20Dawn%20of%20the%20Zeds%20%282%C2%AA%20Ed.%29.pdf (https://www.dropbox.com/s/5e935s9u3jrn4pk/Traducci%C3%B3n%20Dawn%20of%20the%20Zeds%20%282%C2%AA%20Ed.%29.pdf)

Un saludo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kakatrosko en 18 de Agosto de 2014, 12:18:27
acabo de hacerme con el juego y no he empeado ni a leer las reglas pero puedo traducir. asignadme, por favor un par de hojas y a ver si las puedo traducir entre hoy y mañana. luego marcho de vacaciones...

PD: como he dicho, no me he leido el reglamento por lo que traduciré como pueda, luego alguien debería juntarlo todo y darle forma 8no solo maquetacion)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 18 de Agosto de 2014, 21:54:53
Pues no sé si broker habrá traducido más páginas, pero para ir sobre seguro empieza por la que quieras a partir de la 20. Y no te preocupes, es lo que tiene agosto, que estamos todos yendo o viniendo de las vacaciones jeje.
Por cierto, magnífica imagen de perfil, sí señor  :D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kakatrosko en 19 de Agosto de 2014, 09:36:12
ok pues me pongo a partir de la 20.

la foto... pues la que más se me parece  ::)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 01 de Septiembre de 2014, 08:59:53
   Bueno , como va ese currazo que os estais dando...? ::)


Va avanzado???
Que ganassssss ;D

Saludos


Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 01 de Septiembre de 2014, 14:42:56
Yo el currazo me lo estoy dando, pero no en la traducción XD. Sorry. En cuanto pueda, que ya va quedando menos, sigo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kakatrosko en 02 de Septiembre de 2014, 13:33:46
tengo que decir que me puse a traducir sin leerme el reglamento asi que me di cuenta de que estaba haciendo el canelo. Estoy terminando de asimilar el reglamento y empiezo a traducir este finde probablemente. Me cojo desde el capitulo [10] en lugar de página 20. Por tener el capitulo completo
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 02 de Septiembre de 2014, 13:51:54
Mejor así, sí. Buena idea  :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 06 de Septiembre de 2014, 18:30:55
¿Cómo vais? Yo ya he traducido hasta la página 20... ¿Sigo, termino, lo tenemos...?
Un saludo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 07 de Septiembre de 2014, 10:03:17
¿Cómo vais? Yo ya he traducido hasta la página 20... ¿Sigo, termino, lo tenemos...?
Un saludo.

Gracias por el curro ;D

Respondedle chicossss

  Madre mia, parezco el jefe... ::)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 07 de Septiembre de 2014, 10:21:53
Yo no he podido seguir... lo siento. Es que llego muy reventado a casa estos díasb:(. Si quieres seguir puedes hacerlo a partir del capítulo 11, que kakatrosto está con el capítulo 10.
Muchísimas gracias :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 10 de Septiembre de 2014, 16:57:19
He hecho un pedido a printerstudio y aprovechando que me quedaban un par de cartas libres he puesto una de cada (menos de personajes, que estoy a la espera de que kalisto me pace las traducciones) para ver cómo queda.
Lo malo (para algunos) es que he ido a cambiar la primera traducción del nombre (zeta) por zeds y no va a poder ser; para desenfocar los bordes de las letras y que quedara mejor integrado con el fondo tuve que pasarlo a imagen y no puedo editar el nombre. Tendría que hacerlo de nuevo, que no es nada, pero sí tener que cambiarlo carta por carta... que es un coñ***... Así que lo he dejado en zeta y hala. Las demás cosas de las fichas también están traducidas, pero la mayoría he puesto el nombre en inglés entre paréntesis para facilitar la búsqueda de fichas. Es que de tener tiempo libre prefiero pasarlo traduciendo el reglamento que cambiando nombres. Creo que es mejor.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: zeefres en 10 de Septiembre de 2014, 17:35:22
Ole!! Ya nos enseñarás como quedan las cartas!! Yo estoy contigo, si se queda al final como ZETA da igual porque sino es doble de curro.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 10 de Septiembre de 2014, 22:39:50
He hecho un pedido a printerstudio y aprovechando que me quedaban un par de cartas libres he puesto una de cada (menos de personajes, que estoy a la espera de que kalisto me pace las traducciones) para ver cómo queda.
Lo malo (para algunos) es que he ido a cambiar la primera traducción del nombre (zeta) por zeds y no va a poder ser; para desenfocar los bordes de las letras y que quedara mejor integrado con el fondo tuve que pasarlo a imagen y no puedo editar el nombre. Tendría que hacerlo de nuevo, que no es nada, pero sí tener que cambiarlo carta por carta... que es un coñ***... Así que lo he dejado en zeta y hala. Las demás cosas de las fichas también están traducidas, pero la mayoría he puesto el nombre en inglés entre paréntesis para facilitar la búsqueda de fichas. Es que de tener tiempo libre prefiero pasarlo traduciendo el reglamento que cambiando nombres. Creo que es mejor.
Opino igual que tu
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 25 de Septiembre de 2014, 10:32:50
Ya me ha llegado el pedido con las muestras de los zeds. Después de verlo bien, y ver que hay que cambiar zetas-zeds en el reglamento también, creo que merece la pena dejarlo todo en Zeds. Suena mejor... sí, XD. Faltan las cartas de héroe que están en proceso de traducción.

(http://fotos.subefotos.com/2930dd9b23ed9252b045c2f4ce0e1ea9o.jpg)

(http://fotos.subefotos.com/0a445669e09d864915c9aa539b767481o.jpg)

(http://fotos.subefotos.com/a17743af74fa673a88bb0adc0ebe6c4eo.jpg)

Hay que enmarcarlas bien, ya que han salido un poco descuadradas. A eso hay que echarle un par de horas de curre... Pero todo sea porque quede bien.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 25 de Septiembre de 2014, 10:56:54
Peedon por las cartas de heroe. Estoy tardando una eternidad pero ya queda poco. Me pondrenun rato ahora.mismo a ver si avanzo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: zeefres en 25 de Septiembre de 2014, 10:59:24
Joder estan quedando de lujo!!!!!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 25 de Septiembre de 2014, 11:00:45
Oleeeeee ;D


  Pues nada, ansioso de ver el resultado final y los links a printerestudio!

  Y del reglamento se sabe algo???



  Por supuesto, gracias de nuevo
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 25 de Septiembre de 2014, 12:53:09
Yo el reglamento lo tengo paradillo porque estoy recortando y cambiando cosas de las cartas. Sorry.

Kalisto, encima que lo traducemos no pidas perdón! Aunque tardes, el favor que nos haces no tiene precio :).
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 25 de Septiembre de 2014, 13:01:13
Estupendo trabajo chicos. Sois unos fieras. Esta quedando de maravilla. Gracias a todos. Pedazo de contribución !!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Karallan en 25 de Septiembre de 2014, 13:06:15
y una idea de cuando poedemos disfrutar de vuestro trabajo??

Gracias por el esfuerzo. Sé lo que lleva hacerlo. De nuevo gracias.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: moriarty en 25 de Septiembre de 2014, 16:39:22
En una de las cartas mostradas pone deteminación en vez de determinación.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 25 de Septiembre de 2014, 21:49:03
Que buena pinta tienen las cartas traducidas, otro juego que caera, muchas gracias por vuestro curro.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 25 de Septiembre de 2014, 22:17:51
Muchas gracias. No sabría dar fecha. Yo estoy más centrado en las cartas que en el reglamento ahora mismo. De todas formas cualquier avance lo voy  posteando aquí para que sapáis cómo va.

Muchas gracias Moriarty, no me había dado cuenta XD. Le daré un buen repaso a todas las cartas antes de subir la versión final.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 07 de Octubre de 2014, 14:57:43
Como va eso??? :)


  Animo!!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 07 de Octubre de 2014, 15:33:02
Yo he dejado un poco de lado el manual, que de todas formas hay gente que se había apuntado y aún no ha dicho nada, y mientras dicen algo, y sé por dónde seguir, me he puesto a traducir el quick play. O sea, el modo básico antes del tutorial. Para que así, los que ya tenemos el juego, podámos hincarle el diente de mientras.
Me faltan por recocar algunas cartas, pero tampoco me llevaría mucho. Y como en el quick play sólo hacen falta 4 personajes podría ver si traduzco sus textos mientras se terminan de traducir.
Eso sí, muy rápido no voy ya que mi nivel de inglés no es muy alto y además tiene muchos americanismos. Pero ya llevo 1 página de 4.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 12 de Octubre de 2014, 14:49:29
No es mucho, pero dejo aquí la versión beta del set up y guia del escenario rápido. De los tres niveles que trae el juego es el más básico y el que sirve, más que nada, para tener una primera toma de contacto con el juego.

Nota: Mi inglés no es muy bueno, así que quien quiera mejorar la traducción y los posibles fallos de éste tiene mi bendición.


Praparación (set up) de la guía rápida:

https://www.dropbox.com/s/3lvb2qudssc6eja/Preparaci%C3%B3n%20de%20la%20Gu%C3%ADa%20R%C3%A1pida.docx?dl=0 (https://www.dropbox.com/s/3lvb2qudssc6eja/Preparaci%C3%B3n%20de%20la%20Gu%C3%ADa%20R%C3%A1pida.docx?dl=0)

Guía rápida:

https://www.dropbox.com/s/vy4k8eov4tf24l0/Gu%C3%ADa%20R%C3%A1pida.docx?dl=0 (https://www.dropbox.com/s/vy4k8eov4tf24l0/Gu%C3%ADa%20R%C3%A1pida.docx?dl=0)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 12 de Octubre de 2014, 15:20:40
A mi me quedan tres hojas del manual, pero lo tengo parado, haber si esta semana me puedo poner...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 12 de Octubre de 2014, 16:10:40
A mi me quedan tres hojas del manual, pero lo tengo parado, haber si esta semana me puedo poner...

Eso son más buenas noticias todavia!  ;D

Dices que te faltan 3 páginas, pero, ¿para terminar todo el manual? Vamos a ver cómo va esto. Yo tengo hasta la página 10 (incluyendo la página que tradujo oladora). Tú, Broker hasta de la 12 hasta principios de la 15, según tengo apuntado aquí (la 11 esa huerfana, jeje. Mañana me pongo a traducirlo).  Y dijiste que tenías hasta la página 20 traducido. Kakatrosco dijo que iba a traducir a partir de la 20, pero no ha vuelto a decir nada.
El manual en sí termina en la página 25, el resto es la partida de ejemplo menos la última página que son, creo, las condiciones de victoria (no lo he mirado bien. Así que prácticamente estamos casi. Faltarían las cartas de héroe. Que aparte de la traducción de Kalisto a mí no me concence mucho la calidad de imagen del escaneado que me pasaron y voy a ver si puedo sacar un scan mejor con las mías. Y si vas a terminar el manual, me podría poner también con las ayudas de juego. Aparte que me queda revisar todas las cartas XD.
Total, que a esto no le queda ná!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 12 de Octubre de 2014, 16:14:10
Yo para terminar la página 25 desde la 10 (creo que empecé por esta o la 11) me quedan menos de 3 páginas para terminar... Yo he ido traduciendo sin hacer escalas con la intención de terminar el manual junto con las primeras páginas ya traducidas. Esta semana, si puedo, lo termino.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 12 de Octubre de 2014, 17:07:22
Ok, muchas gracias! Cuando vayas a ponerte otra vez con la traducción mira  a ver si tienes la página 10. Yo es que dije que la tenía, pero me confundí (llegué hasta la 9). Si la tienes, pues me pongo con las ayudas del jugador.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 13 de Octubre de 2014, 00:37:20
Ay omaaaaaa!!!  Que ya queda poquitoooo!!! ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kakatrosko en 13 de Octubre de 2014, 09:15:01
Hola a todos,

Siento no haber respondido. He tenido un problema de salud y trabajo y he estado desconectado todo este tiempo. No podré continuar hasta dentro de unas semanas. Siento haber creado esta confusion.

Cuando pueda ponerme a ello me pongo pero no menos de 3 ó 4 semanas. Avanzad si lo estimáis conveniente.

PD: ya esta todo mejor...  :-\
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 13 de Octubre de 2014, 10:25:49
Hola a todos,

Siento no haber respondido. He tenido un problema de salud y trabajo y he estado desconectado todo este tiempo. No podré continuar hasta dentro de unas semanas. Siento haber creado esta confusion.

Cuando pueda ponerme a ello me pongo pero no menos de 3 ó 4 semanas. Avanzad si lo estimáis conveniente.

PD: ya esta todo mejor...  :-\

No te preocupes hombre, si de todas formas broker ya casi lo tiene listo. Lo que tienes que hacer es cuidarte y mejorarte.  ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 13 de Octubre de 2014, 14:26:39
Ok, muchas gracias! Cuando vayas a ponerte otra vez con la traducción mira  a ver si tienes la página 10. Yo es que dije que la tenía, pero me confundí (llegué hasta la 9). Si la tienes, pues me pongo con las ayudas del jugador.
Tengo traducido a partir del punto 8 de la página 12. Si puedo, y termino esta semana, empiezo a traducir desde la página 10 lo que resta...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 13 de Octubre de 2014, 14:34:21
Perdona, me confundí en el último post. Es la página 11 la que no está traducida. Como la 10 sí la tengo, la termino yo en esta semana. También estoy cambiendo todos los "zetas" por "zeds" de las cartas y añadiendo tamibén los nombres en inglés de las fichas para que resulte más fácil localizarlas.

Si terminas esta semana, y tienes ganas XD, puedes traducir la última página (después de la partida de ejemplo) que son los resultados. Eso si no se anima algún voluntario a hacerlo  ;D. Si no lo hago yo cuando termine con lo que estoy.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 13 de Octubre de 2014, 16:13:18
Perdona, me confundí en el último post. Es la página 11 la que no está traducida. Como la 10 sí la tengo, la termino yo en esta semana. También estoy cambiendo todos los "zetas" por "zeds" de las cartas y añadiendo tamibén los nombres en inglés de las fichas para que resulte más fácil localizarlas.

Si terminas esta semana, y tienes ganas XD, puedes traducir la última página (después de la partida de ejemplo) que son los resultados. Eso si no se anima algún voluntario a hacerlo  ;D. Si no lo hago yo cuando termine con lo que estoy.
OK, yo me encargo, lo que no sé si para esta semana podré (la que viene imposible) sino me comprometo como tope para la semana del 27 octubre aunque, insisto, trataré de meterle mano esta semana si no se me complica la misma...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 13 de Octubre de 2014, 16:51:36
De acuerdo. Muchas gracias!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 15 de Octubre de 2014, 14:28:23
Ya he traducido la página 11. A ver si en un futuro alguien le da un repaso, que como ya dije, mi inglés es de insti casi XD.
Voy a seguir arreglando las cartas, que prácticamente me quedan todas, pero en un par de días está listo. Y ver si puedo lograr un escaneo más decente de las cartas de héroe, que se ve horrible.
Y luego ya traduciré y maquetaré, como pueda, las ayudas de juego; que son bastante útiles.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 15 de Octubre de 2014, 14:45:04
Muchisimas gracias por el currele, en cuanto este todo nuevo pedido que hare a printerstudio, estos tios se deben estar forrando a nuestra costa.  ;D ;D ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 17 de Octubre de 2014, 14:12:33
Actualizo:

Ya he corregido erratas y añadido palabros en inglés (para más facilidad a la hora de encontrar la fichas) de las cartas de Evento y Destino. Y traducido las ayudas de juego. Sólo me quedaría maquetar (o chorrimaquetar en mi caso). Así que:

Cartas de Evento: Hecho.
Cartas de Destino: Hecho.
Cartas de Héroe: En Proceso (Traducción Kalisto59; maquetación un servidor).
Preparación de la Guía Rápida: Hecho.
Guía Rápida: Hecho.
Manual de Juego: Páginas 22 de 25 (Broker casi lo tiene ya!).
Ayudas de Juego: Traducido. Maquetación en proceso.
Hoja de Resultados de Victoria: No. Pero si no lo hace nadie lo hago yo cuando termine de maquetar. No es problema y es poquita cosa.
Mapa, fichas y Tablero de Jugador: el que trae la caja, que por cuatro palabras... Además, tanto en el manual como en las cartas se incluyen las descripciones en inglés.

Como véis, está casi todo!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: KonraD en 17 de Octubre de 2014, 14:19:35
Actualizo:

Ya he corregido erratas y añadido palabros en inglés (para más facilidad a la hora de encontrar la fichas) de las cartas de Evento y Destino. Y traducido las ayudas de juego. Sólo me quedaría maquetar (o chorrimaquetar en mi caso). Así que:

Cartas de Evento: Hecho.
Cartas de Destino: Hecho.
Cartas de Héroe: En Proceso (Traducción Kalisto59; maquetación un servidor).
Preparación de la Guía Rápida: Hecho.
Guía Rápida: Hecho.
Manual de Juego: Páginas 22 de 25 (Broker casi lo tiene ya!).
Ayudas de Juego: Traducido. Maquetación en proceso.
Hoja de Resultados de Victoria: No. Pero si no lo hace nadie lo hago yo cuando termine de maquetar. No es problema y es poquita cosa.
Mapa, fichas y Tablero de Jugador: el que trae la caja, que por cuatro palabras... Además, tanto en el manual como en las cartas se incluyen las descripciones en inglés.

Como véis, está casi todo!

Eres un crack!!! me vas a llevar a la ruin, jajaja.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 17 de Octubre de 2014, 17:34:18
Otro pequeño contratiempo... soy un torpe. Creía que las páginas que había traducido Broker era a partir de la 12, creyendo que esa página también estaba traducida, y no. Dejo de lado por ahora la maquetación de las ayudas de juego y me pongo a traducirla. Me cuesta un poco -repito, soy torpe- así que intentaré tenerla lista en este fin de semana.
 
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 17 de Octubre de 2014, 18:25:45
Otro pequeño contratiempo... soy un torpe. Creía que las páginas que había traducido Broker era a partir de la 12, creyendo que esa página también estaba traducida, y no. Dejo de lado por ahora la maquetación de las ayudas de juego y me pongo a traducirla. Me cuesta un poco -repito, soy torpe- así que intentaré tenerla lista en este fin de semana.
Si quieres lo hago yo, pero para la próxima semana...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 17 de Octubre de 2014, 19:57:50
Yo la hoja de resultados de victoria, si me decis de donde la puedo bajar o me la envias, intento traducirla, mi ingles no es very good ,pero por colaborar, aunque sea solo un poquillo en este magnifico trabajo que estais realizando, colaboro con esto.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 17 de Octubre de 2014, 21:56:25
Otro pequeño contratiempo... soy un torpe. Creía que las páginas que había traducido Broker era a partir de la 12, creyendo que esa página también estaba traducida, y no. Dejo de lado por ahora la maquetación de las ayudas de juego y me pongo a traducirla. Me cuesta un poco -repito, soy torpe- así que intentaré tenerla lista en este fin de semana.
Si quieres lo hago yo, pero para la próxima semana...

No hay problema, mañana la traduzco. Además, me da cosa, que tú eres el que más caña le ha dado al reglamento! ¿Qué tal van esas tres páginas que faltaban? Yo si puedo mañana hago la hoja y lo que me de tiempo de las ayudas, y el domingo las ayudas. Y en cuando Kalisto me pase las traducciones de los héroes le meto toda la caña que pueda para intentar tenerlo en un día, o como mucho, dos.

Yo la hoja de resultados de victoria, si me decis de donde la puedo bajar o me la envias, intento traducirla, mi ingles no es very good ,pero por colaborar, aunque sea solo un poquillo en este magnifico trabajo que estais realizando, colaboro con esto.

Muchas gracias! La hoja es la última del manual, que se puede bajar desde la página oficial de Victory point games. Aunque si tu inglés no es muy bueno te va a cosas tela, que tiene muchos americanismos, prhasal verbs e idioms (qué envidia me dan todos esos que dicen que tiene un inglés facilito...). O si te es menos engorroso, también puedes repasar el reglamento, que a mí se me cuelan erratas y puede que tenga traducidas algunas cosas mal. Aunque eso no sé si será más complicado XDD
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 17 de Octubre de 2014, 22:00:02
Otro pequeño contratiempo... soy un torpe. Creía que las páginas que había traducido Broker era a partir de la 12, creyendo que esa página también estaba traducida, y no. Dejo de lado por ahora la maquetación de las ayudas de juego y me pongo a traducirla. Me cuesta un poco -repito, soy torpe- así que intentaré tenerla lista en este fin de semana.
Si quieres lo hago yo, pero para la próxima semana...

No hay problema, mañana la traduzco. Además, me da cosa, que tú eres el que más caña le ha dado al reglamento! ¿Qué tal van esas tres páginas que faltaban? Yo si puedo mañana hago la hoja y lo que me de tiempo de las ayudas, y el domingo las ayudas. Y en cuando Kalisto me pase las traducciones de los héroes le meto toda la caña que pueda para intentar tenerlo en un día, o como mucho, dos.

Yo la hoja de resultados de victoria, si me decis de donde la puedo bajar o me la envias, intento traducirla, mi ingles no es very good ,pero por colaborar, aunque sea solo un poquillo en este magnifico trabajo que estais realizando, colaboro con esto.

Muchas gracias! La hoja es la última del manual, que se puede bajar desde la página oficial de Victory point games. Aunque si tu inglés no es muy bueno te va a cosas tela, que tiene muchos americanismos, prhasal verbs e idioms (qué envidia me dan todos esos que dicen que tiene un inglés facilito...). O si te es menos engorroso, también puedes repasar el reglamento, que a mí se me cuelan erratas y puede que tenga traducidas algunas cosas mal. Aunque eso no sé si será más complicado XDD

Me encargo de la ultima hoja, si veo que se me atraganta ya te lo diré, espero tenerla este fin de semana.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 17 de Octubre de 2014, 22:19:40
Muchas gracias! Ya va quedando menos  :D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 18 de Octubre de 2014, 02:43:43
A mi me quedan dos hojas pero entre que llevo una semana algo complicada y que marcho de viaje... Por lo que lo tendré parado esta semana! Mañana haber si puedo darle un poco.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 18 de Octubre de 2014, 10:00:48
Ok, no te preocupes. O si quieres las traduzco yo, ahora que ya se como va el juego más o menos me está costando menos traducirlo. Ayer en un ratillo hice un tercio de la página 12  ;D. Así que hoy la termino y seguramente también las dos ayudas de juego.
Lo que más rabia me dan son las cartas de héroe, que no hay manera de que se vean bien. Ayer intenté escanearlas a ver si salían mejor que las que me pasaron, pero nada. Se ven igual de mal. Pero bueno, mientras se entiendan...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 18 de Octubre de 2014, 11:34:15
Lo que más rabia me dan son las cartas de héroe, que no hay manera de que se vean bien. Ayer intenté escanearlas a ver si salían mejor que las que me pasaron, pero nada. Se ven igual de mal. Pero bueno, mientras se entiendan...

¿Como son esas cartas? ¿Son muchas?

Si es como las demás del juego que he visto por internet, quizá se podría hacer una plantilla o similar y rehacerlas cogiendo del escaneo solo la imagen del héroe.

edito y me auto respondo, son estas:

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


A simnple vista y si no hay ninguna que sea muy diferente, creo que hacerles una plantilla no sería nada complicado, voy ha hacer unas pruebas y os digo algo.

¿Una pregunta estúpida, porque son de distintos colores? ¿y cuantos colores hay?

Por cierto no lo he dicho antes pero espero con ansias el fin de este faraonico proyecto para poder pillar el juego con garantías de que lo entenderé y lo podré jugar jajajaja
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 18 de Octubre de 2014, 12:01:02
Voy por partes: La última página con las condiciones de victoria ya está traducida gracias a Testat666! El reglamento ya está casi aniquilado  ;D.

Was, vete pillándotelo que ya casi está, jeje.
La plantilla es la misma para todos, sólo cambia un poco el color según el tipo de personaje, rojo militar, verde no sé qué, sin nada, tampoco sé XD. Pero vamos, que creo que es un poco irrelevante. Las imágenes de los caretos de los personajes ya las tengo preparadas para integrarlas donde sea. Un poco ganuladas, pero es que no queda otra. Hice una plantilla más o menos parecida, pero claro, al verse tan bien y las fotos granuladas, quedaba raro. Luego subo un ejemplo a ver qué opinais. Y por supuesto, si te apuntas un tanto a ver si te sale una plantilla guay, genial.

EDITO:

Una muestra de la carta tal cual está escaneada y otra con el rediseño que hice:

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 18 de Octubre de 2014, 12:31:26
Yo me lo pillaba ya, no es juego que veas en todos lados y en nada esta agotado...  Pero , si. Es un juegazo de tomo y lomo. Tenso, tematico e inmersivo a mas no poder...  Yo lo estoy jugando en ingles aunque a la espera de la traduccion...

 
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 18 de Octubre de 2014, 14:44:12
Ya he traducido la página 12. Sólo faltan las dos últimas.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: zeefres en 18 de Octubre de 2014, 17:55:46
El rediseño mola muchísimo!!! Mas que la original
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 18 de Octubre de 2014, 20:23:38
He hecho una plantilla/rediseño para la carta de Héroe, no esta al 100% porque me faltaría recopilar los símbolos que pudieran tener otras cartas (los de los dados, las flechitas que he visto por ahí y demás) que no los conozco todos. y también currarse los símbolos de la parte superior (los de la Luna, los pies ensangrentados etc) que he visto que aparecen en otras cartas, pero que no conozco cuales son.

De todos modos para ver como quedaría ya sirve:

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


He pensado también que si las imágenes de los héroes no se ven todo lo bien que nos gustaría, se puede, siempre que no sea imprescindible que las imágenes sean las que son (porque vayan parejas con losetas u otros componentes), buscar alternativas.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 18 de Octubre de 2014, 21:28:46
Wola! Qué caña, menudo pedazo de rediseño. Va a dar el cante con las otras cartas granuladillas, jaja. Me encanta  ;D. Todos los iconos y demás los tengo ya listos, pero claro, no sé si dará el cante ahí. Si quieres te paso el docu de photoshop a ver cómo queda.
Lo de las imágenes de otros actores... a mí me gusta más el original, que va muy acorde con la estética. Pero como dices, se va a notar. De todas formas también tengo todos los caretos en el mismo docu de photoshop.
Un detalle -para que te cagu*** en mi nación (soy muy quisquilloso XD)-, es que las manchas de sangre las dejaría sólo en el fondo y que no entrara dentro del recuadro de los números. Creo que quedaría más real, más redondo. Pero tú decides, que eres el artista  :P. Otro detalle, técnico, es que el color de fondo, así oscurillo, no es como la original. En las cartas unas son claras con azul, otras rojas, verdes... En el poli queda bien, porque es como rojilla, pero no sé si dará problema al pasar a los científicos. No sé... Es que como no se escanean bien las cartas de héroe, por tener mucho blanco o yo qué se, es difícil decirte. Pero si quieres te las paso igualmente y te comento un poco como son en realidad, y tú decides. Porque desde luego es que te ha quedado genial...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 18 de Octubre de 2014, 22:17:53
Necesitaría ver las demás cartas de héroe para hacerme una idea de los colores en los que hay que hacer la plantilla y así ajustar el tema del color de fondo. En principio le di ese tono porque le daba un toque de envejecido que no quedaba mal, pero si viendo las demás cartas no queda bien, se puede cambiar.

También habría que ver como quedan las imágenes de las caras de los héroes, quizá se pueda pasar algún filtro que suavice algo el granulado o algo, tendría que probar. Y con los iconos lo mismo, a ver que tal quedan.

Mándame un privi con lo que tienes escaneado si quieres y a ver que puedo hacer.

PD: ¿Cuantos tipos de cartas hay?, (a parte de las de héroes digo) porque si creéis que quedaría mal que las demás estén granuladas quizá se pueda hacer algo con ellas....

Edito y me auto respondo a esto último, ya he visto que son tres tipos de carta, y ninguno de ellos parece muy complicado de rediseñar (de hecho si me apuras la más difícil era la de héroe), quizá se podrían hacer un par de plantillas más y dejarlo todo redondo, a ver que puedo hacer...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 19 de Octubre de 2014, 09:56:32
Ahora te mando los héroes y la plantilla con las imágenes de las caras de los mismos, y los iconos. Las otras tienes una muestra de cómo quedan en printerstudio en la página 11, aunque no lo maqueté bien, era por ver cómo quedaba. Y un par de imágenes normales en las páginas 4 y 6. No te las he pasado también porque las de photoshop, entre las de Evento y Destino me ocupan 2.5 gb XD.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 19 de Octubre de 2014, 23:09:42
Mañana os mando los heroes. Creo que me falta alguno pero os mando lo que hay de momento y asi se puede ir maquetando.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: zeefres en 20 de Octubre de 2014, 00:41:45
Impresionante esa nueva maquetacion!!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 20 de Octubre de 2014, 10:27:20
Mañana os mando los heroes. Creo que me falta alguno pero os mando lo que hay de momento y asi se puede ir maquetando.

Muchas gracias Kalisto. Was se está currando el diseño de la nueva carta de héroe. Así que perfect.

 ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: deividmoreno en 20 de Octubre de 2014, 23:00:41
Ánimo a todos los q estais haciendo posible todo esto... muchas gracias x el gran  y sacrificado trabajo q os estais pegando... sin palabras...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 21 de Octubre de 2014, 22:53:07
Una cosilla a ver si alguien ducho en la lengua de sakespeare puede arrojar luz sobre un pequeño asunto:

Estaba maquetando la carta de Pikles (el perro) y como última habilidad viene una a la que llaman "Noisy Bark" (traducción literal de google Ruido de Corteza....).

Dicha habilidad consiste básicamente en impedir que un Zed pueda abandonar la casilla en la que se encuentra Pickles en función de una tirada de dados. Yo creo que con el nombre han querido hacer referencia al típico ruido peliculero de "rama que es pisada por el héroe, se rompe y distrae al malvado".
El caso es que no se me ocurre una forma de traducirlo al castellano y que quede bien, así que a ver si alguien domina un poco más el inglés, se le ocurre algún termino para traducirlo y me hecha una mano.

A estrujarse el cerebro, o seréis devorados por un Zed hambriento!!


Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Arthur Gordon Pym en 21 de Octubre de 2014, 23:05:49
was, bark significa ladrido, por lo que la traducción sería "ladrido ruidoso".
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 21 de Octubre de 2014, 23:10:17
was, bark significa ladrido, por lo que la traducción sería "ladrido ruidoso".

jajajaj ya decía yo que eso de corteza ruidosa no había por donde cogerlo X_DDD Lo voy a dejar entonces como Ladrido Ruidoso, si a todos os parece bien. O incluso quizá como Ladrido a secas que creo que no pierde significado.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 21 de Octubre de 2014, 23:32:16
Yo en lo poco que he traducido del manual me salio esa misma expresión y puse "Ladridos" a secas.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 21 de Octubre de 2014, 23:56:25
No sé si lo dije, pero el amigo testat se ha currado él solito toda la traducción del la partida de ejemplo del manual!

Was, kalisto ya mismo tiene las cartas traducidas al 100%, no te compliques la vida, que ya mismo las tiene! XD

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 22 de Octubre de 2014, 00:05:02
No sé si lo dije, pero el amigo testat se ha currado él solito toda la traducción del la partida de ejemplo del manual!

Was, kalisto ya mismo tiene las cartas traducidas al 100%, no te compliques la vida, que ya mismo las tiene! XD

Don't worry, solo he traducido alguna frase suelta que faltaba de las cartas que he estado maquetando esta tarde, para ir así dejandolas terminadas. Si después hay que cambiar algo del texto son tres clicks, así que no hay problema ;)

Así a lo tonto ya tengo un tercio de las cartas de héroe...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 22 de Octubre de 2014, 00:20:02
Uy, que ya mismo tenemos juego completado! A broker le queda casi nada del manual, a kalisto poquitas de héroes, testat ya ha terminado, y yo hoja y media de las dos ayudas de juego, aunque ya están traducidas (chorri maquetación, aunque a ti te quedaría mejor jeje).


Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 22 de Octubre de 2014, 00:30:04
Ay Madre, ay madre, ay madreeeeee!!!!
 ;D :D  ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 22 de Octubre de 2014, 00:56:45
Me he liao la manta a la cabeza y estoy remaquetando también las cartas de destino que se hacen rapidito, ya llevo un tercio, os dejo una muestra para poneros los dientes largos:

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Rehíce la plantilla y le he pasado un filtro a las imágenes cemtrales de los escaneos para que queden un poco mejor, creo que así al mandarlas a imprimir quedarán con más calidad.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 22 de Octubre de 2014, 08:21:55
Cracks !
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: deividmoreno en 22 de Octubre de 2014, 09:24:03
Joder, q pasada... sois unos cracks!!! ...Y a mi ya me ha llegado el juego!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 22 de Octubre de 2014, 10:15:37
Was, que pasote. Buen trabajo tio.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 22 de Octubre de 2014, 10:47:52
Was, eres una máquina, te está quedando genial! Pero te voy a poner una peguilla para que hagas que me piten los oidos XD. Las letras del texto de evento las has puesto un poco pequeñas. En la imagen se ve bien, pero en la carta se va a ver pequeñito y mucho espacio vacio (que por eso hice un pedido de muestra a printer :P).  Pero bueno, si tú lo ves mejor así déjalo así, falaría más! Encima que te das el curre, que te estamos muuuuuy agradecidos!  :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 22 de Octubre de 2014, 12:43:25
Was, eres una máquina, te está quedando genial! Pero te voy a poner una peguilla para que hagas que me piten los oidos XD. Las letras del texto de evento las has puesto un poco pequeñas. En la imagen se ve bien, pero en la carta se va a ver pequeñito y mucho espacio vacio (que por eso hice un pedido de muestra a printer :P).  Pero bueno, si tú lo ves mejor así déjalo así, falaría más! Encima que te das el curre, que te estamos muuuuuy agradecidos!  :)
Que aburrida sería mi vida sin tus observaciones sobre los pequeños detalles...  ;P jajajajajaj (veras cuando te mande las cartas de héroe que fiesta con los colores jajajajaja)

El problema con el tamaño de fuente es que yo quería mantener un aspecto uniforme en las cartas (dentro de lo posible) pero hay cartas de destino que tienen mucho texto y otras apenas tienen nada, por lo que la fuente la tuve que ajustar un poco. Intentaré poner el texto con un tamaño un poco mayor a ver si consigo que quede bien.  ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 22 de Octubre de 2014, 14:04:53
Yo te digo mi opinión, pero en el rediseño tú desides! Tanto en las de destino como evento ocurre exactamente lo mismo, que unas cartas tienen muuucho texto y otras un poco nada más. Yo me guié por las cartas originales, pero lo que digo, si tú ves que queda mejor así, déjalo así!
Lo de las cartas de héroe de colores.. miedo me das! jaja. Que la mayoría de las cartas son blancas, eh XD. Es que es complicadete sacar un scan con los colores reales de la carta, además de que las cartas de héroe... así, así. Son con diferencia lo menos currado de los componentes del juego. Cuando termines las tuyas mándaselas a victory point, que desde luego son mucho mejores que las suyas!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 22 de Octubre de 2014, 16:38:40
Ya tengo la Ayuda para el jugador, cara B. O sea, para el tutorial.

Ayuda de Juego B:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Los que han jugado o conocen las reglas, si ven algo que está mal traducido o algún fallo, que lo digan y hago los cambios oportunos.
Y si alguien quiere rediseñarlo, ejem... [was...] ejem..., tiene mi bendición  ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 22 de Octubre de 2014, 16:40:08
Ya tengo la Ayuda para el jugador, cara B. O sea, para el tutorial.

Ayuda de Juego B:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Los que han jugado o conocen las reglas, si ven algo que está mal traducido o algún fallo, que lo digan y hago los cambios oportunos.
Y si alguien quiere rediseñarlo, ejem... [was...] ejem..., tiene mi bendición  ;)
No creo que sea necesario rediseñarlo ... además es una de las mejores ayudas de juegos que he visto en un folio !

Muchas gracias SonicEd !
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 22 de Octubre de 2014, 16:43:07
Ya tengo la Ayuda para el jugador, cara B. O sea, para el tutorial.

Ayuda de Juego B:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Los que han jugado o conocen las reglas, si ven algo que está mal traducido o algún fallo, que lo digan y hago los cambios oportunos.
Y si alguien quiere rediseñarlo, ejem... [was...] ejem..., tiene mi bendición  ;)


Te quiero tio, te quiero... :'(
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 22 de Octubre de 2014, 18:48:20
Esta muy chula y clara la ayuda, gracias a todos por el estupendo trabajo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 22 de Octubre de 2014, 19:07:14
Este estupenda sonic voy a mirarla a fondo por si veo algun fallo.
Y estoy muy de acuerdo en que es una de las mejores ayudas de juego en ese tamaño que se han hecho jamas. Encima con cita a la pagina en la que esta explicado cada cosa de la ayuda... un pasote.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 22 de Octubre de 2014, 22:15:51
Muchas gracias, y gracias por darle un repasillo a la traducción. A ver si para mañana tengo terminada la cara A.

Actualizo:

Aquí tenéis las dos hojas de ayuda, la A y la B (que es la que dejé ayer):

https://www.dropbox.com/s/m9thno6xfjsj8hr/Ayudas%20de%20Juego%20DotZ.rar?dl=0 (https://www.dropbox.com/s/m9thno6xfjsj8hr/Ayudas%20de%20Juego%20DotZ.rar?dl=0)

Si alguien las revisa por si está mal traducido algo, guay  ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 23 de Octubre de 2014, 22:28:38
Bueno, ayer no puede hacer mucho (estuve ajustando el tema del tamaño de fuente en las cartas y poco más), pero esta tarde he terminado con los todos los héroes menos los dos últimos que aún no tengo la traducción. Seguramente habrá que retocar cosillas (SonicEd espero tus apuntes  ::) jajajajjaaj) y sobre todo tendré que repasar por si me he comido algo del texto etc etc, pero "lo gordo" está hecho.

una muestra:

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Creo que este fin de semana me dará tiempo a tener también el resto de las cartas de destino, solo quedaría  ver que hacer con las de Evento. (por cierto ¿alguien sabe por que las hay de dos colores distintos? ¿responde a algún mecanismo del juego, o a alguna de esas decisiones de diseño de componentes tan "meditadas" de este juego?)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 23 de Octubre de 2014, 22:48:15
Genial chicos !
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 23 de Octubre de 2014, 23:49:19
jaja, mira que eres malvada! Te iba a decir que el diamante verde está torcido, pero ahora me callo (es broma XD). Te ha quedado de lujo, sinceramente. Me quedo con las ganas de ver  la trasera rediseñada  :P.
Lo de los dos tipos de cartas de evento, hasta donde he leído; más o menos la mitad, no hacen diferencia. Y por cierto, no borres las plantillas cuando termines que a la expansión ya le va quedando menos!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: deividmoreno en 26 de Octubre de 2014, 17:55:32
Como va la cosa señores barra as?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 26 de Octubre de 2014, 20:43:38
Yo ya tengo terminadas todas las cartas de Destino y los héroes, menos dos que no tengo aun la traducción. De las cartas solo quedaría ver que hacemos con las de evento
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 26 de Octubre de 2014, 20:51:13
Yo esta semana término el manual de reglas.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: deividmoreno en 26 de Octubre de 2014, 21:47:24
Os quiero...de verdad..q digo os quiero?? Os amo!!! Os admiro!! Os.. os... ... ... os!!! ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 27 de Octubre de 2014, 08:35:08
Venga pues si tu terminas las reglas o acabo los heroes que me quedan.:D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 27 de Octubre de 2014, 09:45:34
Was, qué propones hacer con las de evento?  :P
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 27 de Octubre de 2014, 14:11:40
Was, qué propones hacer con las de evento?  :P

A ver las cartas de evento podrían quedar así por ejemplo:

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.



Peeeroooo, esto tiene algunas pegas:

pega 1: no se si las tendría terminadas  esta semana (voy a tener unos días de bastante jaleo en lo personal y no me dará tiempo ha hacer mucho), me ayudaría mucho si tuviera el documento de texto con la traducción del texto inferior de las cartas (si es que existe ese documento y no se tradujo sobre la marcha cuando se maquetaron anteriormente).

pega 2: algunas cartas de evento tienen muuucho texto, y habría que ver como ajustarlo para que no quede diminuto y se pueda leer bien. (intentaré ajustarlo mientras maqueto y voy pidiendo opiniones)

y bueno creo que ya está.

Existe otra posibilidad, que es pasarles un filtro a las cartas ya maquetadas y arreglar el tema de los bordes con un marco reflejado, se pierde algo de calidad (en estas cartas es en las que menos se pierde porque el escaneo es bastante decente), pero a cambio eso me llevaría apenas unos minutos porque ya tengo las macros de photoshop hechas.

PD: en la plantilla rediseñada había pensado que quizá quedara bien poner alguna gotilla de sangre por ahí (en una esquinita por ejemplo) para darle un toque Z a la carta, pero no lo he hecho porque se que hay quien prefiere ser más fiel al original, si os gusta la idea puedo hacer una muestra a ver que tal.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 28 de Octubre de 2014, 10:43:34

[...] hay quien prefiere ser más fiel al original

Eso va por mi? XD.

Yo tengo el docu de texto, pero las erratas y correcciones no están ahí, habría que repasarlo, y añadirle también los repasos que le quiere dar kalisto a algunas cartas.
Lo de añadirle cosas, tú puedes hacer lo que veas, que para eso es tu rediseño. Yo te daba mi opinión, pero no una instrucción! O si quieres pasarle un filtro y ya está, pues también está bien. Hagas lo que hagas vendrá muy bien, que para eso eres la diseñadora gráfica del grupo!  :P
Y lo que necesites te lo paso. Luego si tengo fuerzas le doy un reñaso y me pongo, que estoy acatarrado XD. Si no, esta tarde o mañana.

Muchas gracias!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 28 de Octubre de 2014, 11:06:19
Ahora cuando tenga un rato os cuelgo un mapa que alguien colgó en din-a4 que estaba mal ( uno de los tracks era incorrecto ) y lo retoqué ( malamente ) ... Es cómodo para que ocupe menos en mesa el juego ...
Si se me pasa, recordádmelo :P !
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 28 de Octubre de 2014, 11:13:32
Me has dejado con la curiosidad de qué es lo que está mal, y si estará mál también en el mapa de Tim Allen. Ola, acuerdate!  ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 28 de Octubre de 2014, 12:00:37
Me has dejado con la curiosidad de qué es lo que está mal, y si estará mál también en el mapa de Tim Allen. Ola, acuerdate!  ;D
Pues si no recuerdo mal era el track de abajo a la derecha, que tenía el pueblo una casilla posterior al original o algo así ...
Lo estoy buscando, que no me acuerdo dónde lo dejé ...

EDITO - Aquí:  https://www.dropbox.com/s/hur4fpvp0ow10bf/newzedmapA4_02.jpg?dl=0
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 29 de Octubre de 2014, 11:55:14
Vaya tela, si es el mapa nuevo el que está mal! Me fijaré bien a ver cuál es exactamente la casilla que está mal y si se puede arreglar con una pegatina. Porque añadir otro mapa a la caja cuando ya trae 3... XD

Muchas gracias!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 30 de Octubre de 2014, 17:40:17
Traduciendo la última página del manual (página 24)... Entre hoy y mañana adjuntare mi granito para que quien quiera y sepa la junte con las otras partes y tradumaquete las reglas.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 30 de Octubre de 2014, 22:26:56
Yo no tengo problemas en maquetar las reglas ya traducidas si no lo realiza nadie o estais muy liados.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 30 de Octubre de 2014, 23:44:12
Bueno, pues ahí va mi aporte. Reglas traducidas desde el último punto de la página 12 hasta la página 24 (final de reglas)... ¡Me ha salido un documento de 45 páginas fresquitassss! Ahora, que alguien se anime a tradumaquetarlas o que añadan las páginas que faltan y...¡Listo!

https://drive.google.com/file/d/0B-EHM2NyDtl-Skt6ZjhIa2RwZ0k/view?usp=sharinghttps://drive.google.com/folderview?id=0B-EHM2NyDtl-dHA0RTBGYWhucTA&usp=sharing

Un saludo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 31 de Octubre de 2014, 09:15:55
Yo si me pasais, el resto de la traducción me pongo a maquetar las reglas desde el principio, salvo que lo este realizando otro compañero que no quiero chafar el trabajo.

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 31 de Octubre de 2014, 11:13:51
Muchas gracias a los dos!

Aquí mi parte de la traducción, con la hoja de oladora y las de broker (con conceptos cambiados para que coincida con el resto de las reglas y las cartas, como por ejemplo, afueras por suburbios [Como dijo Kalisto, nos teniamos que haber puesto de acuerdo antes XD]):

https://www.dropbox.com/s/cck60dfj4n7nqec/Dawn%20of%20the%20Zeds%2C%20traducci%C3%B3n%20del%20reglamento.doc?dl=0 (https://www.dropbox.com/s/cck60dfj4n7nqec/Dawn%20of%20the%20Zeds%2C%20traducci%C3%B3n%20del%20reglamento.doc?dl=0)

Si lo puedes maquetar pues perfecto, yo lo hago horrible XD
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 31 de Octubre de 2014, 11:49:29
Que os queda chicos????
 
Habemus juegus??? ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 31 de Octubre de 2014, 12:17:08
Almenos queda remaquetar las cartas de evento (que esta semana no he podido hacer mucho) y faltan 2 cartas de héroe que aún no tengo la traducción. Creo que lo demás ya estará en cuanto se maqueten las reglas
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 31 de Octubre de 2014, 13:55:14
Me pongo a maquetar las reglas.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: fonebone en 31 de Octubre de 2014, 15:17:16
Vaya trabajazo que os estáis metiendo entre pecho y espalda. El Dawn of the Zeds es mi juego favorito de Victory Point Games junto con el Cruel Necessity. Os agradezco el esfuerzo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: deividmoreno en 31 de Octubre de 2014, 15:19:11
Mil gracias a todos los que estáis trabajando el juego!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 31 de Octubre de 2014, 15:20:00
Gracias a todos los que habéis hecho posible esto. No tenía el juego pero va a caer próximamente gracias a vosotros
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: deividmoreno en 02 de Noviembre de 2014, 12:36:03
Tal vez peque de cazurro, pero aún a riesgo de hacerlo... alguien podría decirme cómo sacar el primer archivo de las reglas que se ha enviado por parte de Br0k3r, correspondiente a la segunda mitad del manual?? Por qué se me abre como dirección de correo??  :-\
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 02 de Noviembre de 2014, 13:26:32
Tal vez peque de cazurro, pero aún a riesgo de hacerlo... alguien podría decirme cómo sacar el primer archivo de las reglas que se ha enviado por parte de Br0k3r, correspondiente a la segunda mitad del manual?? Por qué se me abre como dirección de correo??  :-\

Es que esta mal puesto el enlace, si te fijas cuando pinches veras que en tu barra de direcciones pone mailto: al principio, por eso se abre como correo.

descargalo de aquí que es el mismo enlace sin lo del correo:

https://drive.google.com/file/d/0B-EHM2NyDtl-Skt6ZjhIa2RwZ0k/view?usp=sharinghttps://drive.google.com/folderview?id=0B-EHM2NyDtl-dHA0RTBGYWhucTA&usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/0B-EHM2NyDtl-Skt6ZjhIa2RwZ0k/view?usp=sharinghttps://drive.google.com/folderview?id=0B-EHM2NyDtl-dHA0RTBGYWhucTA&usp=sharing)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: deividmoreno en 02 de Noviembre de 2014, 15:14:58
Muchas gracias was!! ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: HristoStoichkov en 05 de Noviembre de 2014, 01:49:03
Se os agradece el esfuerzo, la verdad es que es un gran juego y una lástima que no se haya traducido.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 05 de Noviembre de 2014, 13:10:02
De momento llevo 20 paginas maquetadas de las 32, luego quiero repasarlo bien e intentar que tanto las negritas, subrayados y cursiva sea lo más parecido posible al manual original.

Espero que este lo antes posible.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 05 de Noviembre de 2014, 19:07:57
Yo esta semana lo tengo complicado para terminar las cartas de evento, porque tengo mucho lio en el curro y no me queda apenas tiempo, a ver si en el finde puedo adelantar
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Angel Sólo en 07 de Noviembre de 2014, 11:27:18
Hola, revisando comentarios sobre este juego me acabo de topar con vuestro hilo y tras leermelo detenidamente he de comentaros que me parece una gran labor y que hace que nos animemos a pedir definitivamente el juego. Por ello dos cosas.
-Estoy a tiempo de echaros una mano en algo?mi Ingles no es de lo mejorcito pero me defiendo.
- Voy a hacerme con una copia. Me podeis orientar sobre donde comprarla mejor? Y si alguien esta por la labor de comprar otra por si podemos hacer una conjunta o algo asi para compensar portes.
Lo dicho buen trabajo y aqui estoy.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 07 de Noviembre de 2014, 13:13:06
Hola, revisando comentarios sobre este juego me acabo de topar con vuestro hilo y tras leermelo detenidamente he de comentaros que me parece una gran labor y que hace que nos animemos a pedir definitivamente el juego. Por ello dos cosas.
-Estoy a tiempo de echaros una mano en algo?mi Ingles no es de lo mejorcito pero me defiendo.
- Voy a hacerme con una copia. Me podeis orientar sobre donde comprarla mejor? Y si alguien esta por la labor de comprar otra por si podemos hacer una conjunta o algo asi para compensar portes.
Lo dicho buen trabajo y aqui estoy.
Hay algunas tiendas online españolas  lo tienen. Mira en muevecubos
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: deividmoreno en 07 de Noviembre de 2014, 14:02:15
Sacedon2, yo lo compre hace un par de semanas en 100 doblones por 45 si mal no recuerdo... echale un vistazo... por cierto, gracias a las traducciones de los amigos aqui presentes y los videos de iru80 y frikiguias, ayer pude echarme mi primera partida!!! Yujuuu. Aunque solo jugue el escenario mas basico. Que pasa si te cepillas a todas las unidades zombies antes de terminar??? Un saludo!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 07 de Noviembre de 2014, 14:39:20
Yo tengo una pregunta tonta ...
Los "zeds" que te cargas ... ¿ vuelven a la copa o se quitan del juego ?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: pebeerre en 07 de Noviembre de 2014, 15:19:34
Pues en parte culpa de este hilo y de los vídeos de iru80 y frikiguias ya tengo mi copia del juego en casa. A ver si este fin de semana puedo estrenarlo. De momento intentaré jugarlo con las cartas en inglés, ya que se comenta en los videos que no es muy complicado.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 07 de Noviembre de 2014, 21:59:49
Yo los zombies los devuelto a la reserva XD. A saber si no lo hago mal.

Sacedon, yo me lo pillé en juegamestore, con compra superior a 60e tienes gastos de envio gratis. Y como el juego ahí cuesta unos 47, no vas a tener problema en encontrar otro baratillo que compense. Por ejemplo, el Age of war, de dados, muy divertido y ligero :P.

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 08 de Noviembre de 2014, 15:23:00
Los zombies muertos van a la reserva y...  Volveran! . Los heroes muertos, esis si que no vuelven
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 08 de Noviembre de 2014, 20:46:41
Un poco de ayuda please!!
Estaba trabajando en las cartas de Evento esta tarde y me he encontrado un problemilla al llegar a esta:

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


El titulo entiendo que es Artefacto especial y no espacial, hasta ahí bien, pero el texto de la carta da la sensación de que no está completo (parece que falta la fase en la que se produce el evento) y ahí si que no se como corregirlo. ¿Alguien me puede decir cual es el texto correcto para esta carta?

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 08 de Noviembre de 2014, 21:18:37
Pues no estoy en casa estoy de viaje. es artefacto espacial. Es un rollo de ovnis y tal. Estoy de puente si no lo miraba. Sorry al final estoy ayudando menos de lo que me gustaria
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: pebeerre en 08 de Noviembre de 2014, 21:21:02
No, el nombre de la carta es "Encontrado artefacto espacial", no especial. En lo referente al texto esta completo, pero yo quitaría lo de "Al principio de la" y empezaría la descripción directamente en "Saca una carta de destino..."
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 08 de Noviembre de 2014, 21:24:23
Entonces es espacial??? madre mía que mezcolanza XDDDD menos mal que he preguntado porque si no le planto un especial y me quedo tan ancha XDDDD.

Ne, el nombre de la carta es "Encontrado artefacto espacial", no espacial. En lo referente al texto esta completo, pero yo quitaría lo de "Al principio de la" y empezaría la descripción directamente en "Saca una carta de destino..."

El texto lo voy a dejar como dices quitando el principio que además me viene bien para poder darle algo más de tamaño a la fuente, que esta carta es de las que más texto tiene y quedaba muy pequeño.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 09 de Noviembre de 2014, 00:25:42
Quiza pudiera traducirse como artefacto cosmico o alienigena. Lo que haces es tirar un dado para ver en que track aparece y lo colocas. Si se recoje y se lleva al centro de la ciudad sube en 2 el nivel de investigacion y en tres si hay algun heroe cientifico en el tablero.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 09 de Noviembre de 2014, 09:50:13
A mí me suena mejor artefacto espacial XD. La carta en cuestión creo que es un guiño a "La noche de los muertos viviventes"; en una escena dicen por la radio que por un satélite estrellado contra la tierra empieza todo.

Was, que ya está prácticamente todo traducido y te vas a quedar sin el juego cuando la gente se entere que asi está en español. ¡Corre!  :P
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 09 de Noviembre de 2014, 10:57:24
A mí me suena mejor artefacto espacial XD. La carta en cuestión creo que es un guiño a "La noche de los muertos viviventes"; en una escena dicen por la radio que por un satélite estrellado contra la tierra empieza todo.

Was, que ya está prácticamente todo traducido y te vas a quedar sin el juego cuando la gente se entere que asi está en español. ¡Corre!  :P
Calla calla que ya prácticamente solo quedo yo por terminar las cartas y metes presión ;P

Me he dado cuenta mientas hacia las cartas de que hay bastantes guiños,  y algunos más que guiños evidencias cómo el equipo z Jajajajjaa
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 09 de Noviembre de 2014, 11:14:43
También faltan las dos cartas por traducir de Kalisto.. ejem, ejem...  ::)

Las cartas tienen bastantes guiños, sí. Incluido el que más quebradero de cabeza me dio, los saltadores de leppin, o algo así. Que por coj***s quería traducirlo y no había huevos. Hasta que vi que era un lugar. Qué asco le tengo a esa carta... XD.

Por cierto, una duda que comentemos era el color del borde de las fotos de los personajes. Pues leyendome las reglas he visto que sí tiene uso. El verde por ejemplo es que puedes tirar dos dados para realizar búsquedas. Al principio parece una tontería, ya que esa acción viene descrita en la carta, pero durante una partida ayuda a recordarlo visualmente. Una chuletilla, vamos.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 09 de Noviembre de 2014, 11:27:39
Por cierto, una duda que comentemos era el color del borde de las fotos de los personajes. Pues leyendome las reglas he visto que sí tiene uso. El verde por ejemplo es que puedes tirar dos dados para realizar búsquedas. Al principio parece una tontería, ya que esa acción viene descrita en la carta, pero durante una partida ayuda a recordarlo visualmente. Una chuletilla, vamos.

En ese caso tendré que retocar las cartas porque como te dije, cambie ese "Aura" para que coincidiera con el color de la carta, no creo que sea un problema solo es cambiar el color, lo único es saber los colores de cada una porque alguna no se distinguía muy bien que color era, pero ya te preguntaré cuando me ponga (primero quiero acabar las de evento para ir cerrando cosas)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 09 de Noviembre de 2014, 11:47:24
Vale, así termino de leer las reglas y revisar todas esas cosas. Por he mirado y Mr. Johnson no tiene nada verde y tiene la opción de tirar dos dados en búsquedas. Tengo que darle un buen repaso al manual XD.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 09 de Noviembre de 2014, 12:55:45
Pues todos los repasos dimelos, que si no en la maquetación final estara mal, de momento sigo maquetando y todos los cambios los ire modificando.

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 09 de Noviembre de 2014, 13:50:17
No me he puesto a ello formalmente hablando, pero es que hay muchas cosas a cambiar. Algunas expresiones, traducciones, y conceptos traducidos de diferente manera sobre todo entre broker y yo. Ahora mismo te diría que el más notable sería cambiar la expresión "afueras" por "suburbios", que corresponde al camino amarillo. En realidad, las "afueras" serían las casillas número "0"; lo cual puede llevar a confusión. Y también porque tenía la esperanza de que la corrección la hiciera alguien que se le de mejor el inglés y haya jugado más; es más fiable que autocorregirme XD.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 09 de Noviembre de 2014, 13:54:19
Uyyyy. Os debi dos heroes!! Cuando este todo si me pasais links me lo reviso yo tambien por si veo fallos o incongruencias en los terminos. Los heroes los mando cuanto antes, me habia olvidado. Sorry! Estoy deseando que este terminado.
Por cierto al final le pasamos las cosas a victory point? Yo les puedo volver a escribir a ver si les saco algo. Estaria bien tener acceso a una previa del directors cut para traducirla tambien.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: pebeerre en 09 de Noviembre de 2014, 14:03:42
Yo me ofrezco también a pegar una revisión a las traducciones, mas que nada porque creo que si lo revisan varios es mas fácil que las incongruencias vayan saliendo. Mi ingles no es muy bueno, pero algo me defiendo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 09 de Noviembre de 2014, 14:07:47
Muchas gracias Kalisto y pebeerre!
Las ayudas de juego también necesitan revisión antes...  ::).
Pues sí, estaría bien ir diciéndoselo y mostrando material. Yo cuando les pasé lo de A.D. 30 les comenté que unos cuantos y yo ibamos a traducir todo el juego y me dijeron que eso sería muy "great!". La única duda, como te comenté, sería en el escaneo de las cartas completas. Pero al igual que hizo un japo con A.D. 30 y ellos lo tienen hasta en su web, es hacer un doc. con las partes de abajo de las cartas. Y el completo lo podemos dejar aquí, o preguntarles si quieres un enlace a printerstudio. O quién sabe, a lo mejor hasta lo imprimen ellos mismos. Todo es preguntar y eso.  Porque eso último sería genial ya que artcow aparte de caro es así, así; y printerstudio en los dos últimos pedidos con el paso de las semanas (y sin usar las cartas) han "sudado" o se han curvado solas!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: pebeerre en 09 de Noviembre de 2014, 14:58:10
Muchas gracias Kalisto y pebeerre!
Las ayudas de juego también necesitan revisión antes...  ::).
Pues sí, estaría bien ir diciéndoselo y mostrando material. Yo cuando les pasé lo de A.D. 30 les comenté que unos cuantos y yo ibamos a traducir todo el juego y me dijeron que eso sería muy "great!". La única duda, como te comenté, sería en el escaneo de las cartas completas. Pero al igual que hizo un japo con A.D. 30 y ellos lo tienen hasta en su web, es hacer un doc. con las partes de abajo de las cartas. Y el completo lo podemos dejar aquí, o preguntarles si quieres un enlace a printerstudio. O quién sabe, a lo mejor hasta lo imprimen ellos mismos. Todo es preguntar y eso.  Porque eso último sería genial ya que artcow aparte de caro es así, así; y printerstudio en los dos últimos pedidos con el paso de las semanas (y sin usar las cartas) han "sudado" o se han curvado solas!

Si quieres pasarme las ayudas de juego les echo un vistazo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 09 de Noviembre de 2014, 14:58:47
Muchas gracias Kalisto y pebeerre!
Las ayudas de juego también necesitan revisión antes...  ::).
Pues sí, estaría bien ir diciéndoselo y mostrando material. Yo cuando les pasé lo de A.D. 30 les comenté que unos cuantos y yo ibamos a traducir todo el juego y me dijeron que eso sería muy "great!". La única duda, como te comenté, sería en el escaneo de las cartas completas. Pero al igual que hizo un japo con A.D. 30 y ellos lo tienen hasta en su web, es hacer un doc. con las partes de abajo de las cartas. Y el completo lo podemos dejar aquí, o preguntarles si quieres un enlace a printerstudio. O quién sabe, a lo mejor hasta lo imprimen ellos mismos. Todo es preguntar y eso.  Porque eso último sería genial ya que artcow aparte de caro es así, así; y printerstudio en los dos últimos pedidos con el paso de las semanas (y sin usar las cartas) han "sudado" o se han curvado solas!

Los enlaces a Printerstudio por lo que tengo entendido acaban por caducar y dejar de funcionar, por lo que no tengo claro que les sirva de mucho.

En cuanto a lo de mandarles la parte inferior de las cartas, teniendo en cuenta que las estoy remaquetando y no van a coincidir 100% con las originales (las de Héroe de hecho van a coincidir 0% XDDD ), no se yo si les servirá tampoco...

Quizá se les podría mandar el texto de las cartas bien ordenado y revisado que será lo que más útil les pueda ser, puesto que ellos tienen ya los archivos originales de sus cartas etc. Y consultarles si existe la posibilidad de que ellos hicieran impresiones on-demand de las mismas. (y si no siempre queda PrinterStudio para imprimirlo nosotros por nuestro lado)

He visto que en su web tienen enlaces a vídeos y reseñas del juego pero no a componentes Fanmade traducidos a otros idiomas. No creo que fueran a poner un enlace a PrinterStudio para que la gente pille las cartas sin ver ellos ni un $ (que son alternativos, pero no tontos).

Por otro lado, que sepais que ya esta a la venta la Expansion en su web :P


Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 09 de Noviembre de 2014, 15:15:05
Pebe, tantos las hojas de ayuda como la guías rápida la tengo en páginas anteriores, pero ahora mismo no doy con ellas. Luego lo miro más tranquilamente, que no me da tiempo ahora.

Was, lo de poner la parte inferior lo decía porque en otro juego lo tienen colgado en su propia web. Lo de printerstudio casi seguro que no querran XD. Y la carta completa creo que tampoco. Yo creo que eso está bien para la comunidad, pero para bgg y ellos... me da que no. Por lo demás, reglamento, ayudas y tal, sí que les interesa, ya que me lo dijeron ellos mismos.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 09 de Noviembre de 2014, 15:31:36
Pebe, tantos las hojas de ayuda como la guías rápida la tengo en páginas anteriores, pero ahora mismo no doy con ellas. Luego lo miro más tranquilamente, que no me da tiempo ahora.

Was, lo de poner la parte inferior lo decía porque en otro juego lo tienen colgado en su propia web. Lo de printerstudio casi seguro que no querran XD. Y la carta completa creo que tampoco. Yo creo que eso está bien para la comunidad, pero para bgg y ellos... me da que no. Por lo demás, reglamento, ayudas y tal, sí que les interesa, ya que me lo dijeron ellos mismos.
Para evitar perder links, deberíamos editar el primer mensaje con todos los enlaces.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 09 de Noviembre de 2014, 16:06:55
En cuanto se revise todo creo que sería mejor poner un post nuevo en reglamento traducidos. O si no, al principio de este post, sí.

He mirado en victory point para ver la expansión y ya está el reglamento colgado. La verdad es que me esperaba algo más, es muy poca cosa!

http://www.victorypointgames.com/dawn-of-the-zeds-2nd-edition-expansion-1-director-s-cut.html (http://www.victorypointgames.com/dawn-of-the-zeds-2nd-edition-expansion-1-director-s-cut.html)

Pinchad en Game Resources, y en rules.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 10 de Noviembre de 2014, 11:20:26
Ya esta la expansion!! Diossss que bueno, ganas tengo de catarla.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 10 de Noviembre de 2014, 11:56:40
Ya esta la expansion!! Diossss que bueno, ganas tengo de catarla.

Es más bien una miniexpansión, pero vale 15 pavos solo. Que serán como 11 o 12e, más o menos. Lo bueno que trae 50 cartas nuevas y dos héroes más; a parte de un par de cosillas. Lo malo sería los gastos de envio, pero es muy posible que lo traigan algunas tiendas y se pueda pillar por 15e. O eso espero XD.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: inpassant en 10 de Noviembre de 2014, 12:45:56
Yo me lo he pedido de la misma VPG y me ha salido por unos 23 €. En espera de que me lo envíen y no me claven con las aduanas.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 10 de Noviembre de 2014, 12:59:37
Yo le he preguntado a Israel, de Juegamestore, si traerá la expansión y me ha dicho que ya tiene hecho el pedido!! No es seguro, pero en unas dos semanas le llegarán.
 ;D ;D ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: inpassant en 10 de Noviembre de 2014, 13:02:16
Qué p****a. 😝
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 10 de Noviembre de 2014, 13:19:04
Qué p****a. 😝

Y que lo digas. Y mira que en cuando he tenido la respuesta lo he puetso aquí todo lo rápido que he podido, para que no le pasara esto a nadie XD.


Ya he comenzado la traducción del reglamento de la expansión. Es cortito, no creo que me lleve mucho.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 10 de Noviembre de 2014, 16:37:00
Yo la quieroooo.. Saldra casi igual pillarla en juegame que en vpg. A no ser que hagamos un pedido conjunto para ahorrar envio
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 10 de Noviembre de 2014, 16:40:32
Ya he traducido el reglamento de la expansión. Faltaría que alguien le diera un repasillo. Sobre todo, a ver si alguien me aclara el punto 14.7, Zedactyls; más concretamente en el combate, que no lo acabo de entender y no sé si lo he traducido bien.

Aquí el reglamento en español:

https://www.dropbox.com/s/ji7c6v4070aud7k/El%20Montaje%20del%20Directo%2C%20reglamento.pdf?dl=0 (https://www.dropbox.com/s/ji7c6v4070aud7k/El%20Montaje%20del%20Directo%2C%20reglamento.pdf?dl=0)

Kalisto, yo cuando me pillé el DotZ allí me salió bastante más economico que pedirlo directamente a vpg. Pero eso sí, yo siempre que hago pedido lo hago al menos de 60e para pillar los gastos de envio gratis, jeje.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 10 de Noviembre de 2014, 16:45:16
Pero mira que sois caga prisas joe XDDDD

Si aún hay que hacer todo el currazo de traducirlo, maquetarlo etc, que son 50 y pico cartas, casi la mitad de las que vienen en el juego. Aun nos llevará un ratito hacerlas digo yo...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 10 de Noviembre de 2014, 17:05:04
Pero ya tendré mi copia dentro del juego base  ;D. Yo es que soy muchas ansias, no puedo evitarlo, lo quiero, lo quiero ya!!!
Was, tú tienes la ventaja de que al no tener el básico todavía (supongo, jaja) te puedes pillar la expansión también y hale, envio gratis. Si no acabas aborreciéndolo con el curro que te estás pegando, jeje

Kalisto, vete traduciendo los dos héroes que faltan que me parece que te vamos a poner deberes ya mismo XDD
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 10 de Noviembre de 2014, 17:53:49
Si no acabas aborreciéndolo con el curro que te estás pegando, jeje

Precisamente después del curro que me estoy pegando si no lo pillo es pa matarme XDDDDDD (y si aún no lo tengo es porque me ha chivado un pajarito que me lo van a traer los reyes para navidad jejejejeje)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 10 de Noviembre de 2014, 20:02:10
¿Una petición insignificante, alguien tiene las traseras de las cartas?
(ya tengo terminadas las de destino y evento y no tengo las traseras para ver que tal quedan o si hay que darles una vuelta o algo)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 11 de Noviembre de 2014, 00:06:14
Pues dile al pajarito que ya es navidad en el corte ingles XDD. Por si cuela, jeje.

Mañnaa te paso las traseras de destino y evento, ya que de héroe no hace falta. Y muy pronto las de la expansión jo, jo.  ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 11 de Noviembre de 2014, 07:56:09
  Cuanto te pueden meter de aduanas por comprar un juego asi a USA??  Vamos, por hacerme una idea aproximada...

Graciasssss
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 11 de Noviembre de 2014, 09:30:29
Yo lo compre en VPG y no me cobraron NADA de aduanas. Y supongo que con la expansion aun menos. Eso si, yo tengo la version sin caja, venía en una bolsita y un sobre. Luego le puse la caja de la expansión del cyclades y una caja de counters y listo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: punisher en 11 de Noviembre de 2014, 09:56:28
Yo le he preguntado a Israel, de Juegamestore, si traerá la expansión y me ha dicho que ya tiene hecho el pedido!! No es seguro, pero en unas dos semanas le llegarán.
 ;D ;D ;D

Es corrrecto, me acaba de confirmar el distribuidor que lo tendrá en 10 días si todo va bien, con lo que a mi me debería de llegar una semana después como mucho. Al final he pillado 50 unidades, en cuanto el distribuidor me confirme que lo tiene  hago la preventa en la web para que podais reservarlo
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 11 de Noviembre de 2014, 10:00:00
Las aduanas no eran por un valor declarado superior a 20 € ?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 11 de Noviembre de 2014, 10:00:59
Yo le he preguntado a Israel, de Juegamestore, si traerá la expansión y me ha dicho que ya tiene hecho el pedido!! No es seguro, pero en unas dos semanas le llegarán.
 ;D ;D ;D

Es corrrecto, me acaba de confirmar el distribuidor que lo tendrá en 10 días si todo va bien, con lo que a mi me debería de llegar una semana después como mucho. Al final he pillado 50 unidades, en cuanto el distribuidor me confirme que lo tiene  hago la preventa en la web para que podais reservarlo

Precio aproximado ?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: punisher en 11 de Noviembre de 2014, 10:30:06
Yo le he preguntado a Israel, de Juegamestore, si traerá la expansión y me ha dicho que ya tiene hecho el pedido!! No es seguro, pero en unas dos semanas le llegarán.
 ;D ;D ;D

Es corrrecto, me acaba de confirmar el distribuidor que lo tendrá en 10 días si todo va bien, con lo que a mi me debería de llegar una semana después como mucho. Al final he pillado 50 unidades, en cuanto el distribuidor me confirme que lo tiene  hago la preventa en la web para que podais reservarlo

Precio aproximado ?

Más o menos lo que cuesta en su web
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: inpassant en 11 de Noviembre de 2014, 11:58:36
Yo lo pedí directamente a la web porque he leído que VPG ha cambiado su política con respecto a la distribución de sus juegos. Según decían en una nota, no iban a distribuirlos hasta que hubiera un mínimo de venta, como hace GMT. De hecho, le escribí a Philibert que son muy rápidos para recibir novedades, y me comentaron lo mismo, que lo inan a tener pero que ahora VPG funcionaba diferente con respecto a la distribución de sus productos.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 11 de Noviembre de 2014, 16:47:02
Ya lo tengo maquetado las instrucciones ahora a revisar costillas y corregir algún termino y dejarlo un poco bonito
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 11 de Noviembre de 2014, 17:04:01
Ya lo tengo maquetado las instrucciones ahora a revisar costillas y corregir algún termino y dejarlo un poco bonito


Joider, que ganas de que colgueis todo el material ya!!!  ;D


De nuevo, gracias por el curro.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 11 de Noviembre de 2014, 17:11:17
Ya están los dos héroes que quedaban . Perdón de nuevo por tardar, si es que cuando tengo mucho trabajo luego no me apetece hacer nada. SonicEd, el enlace es el mismo que te mande en su día, si no funciona te mando otro. Es el mismo documento de google pero ahora acabado. Creo que te di acceso al mismo así que pillalo cuando quieras.
Y gracias Was por el curro que estas haciendo, está genial. Cuando colguemos todo junto le pego un repaso a la traducción, tenemos que poner en comun los términos del juego y traducción de las localizaciones para ponerlo todo igual.

Saludos a todos y ánimo que ya casi esta.

Gracias a todos los que se han ido currando el manual, sois unos craks. No es un juego multijugador, pero deberiamos echarnos la primera partida todos juntos solo por celebrarlo!.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 11 de Noviembre de 2014, 17:37:07
Muchas gracias! Lo de darle un repaso a términos y demás hay que hacerlo, sí XD. Me he dado cuenta que en las cartas pusímos "impactos", y en el reglamento "daños" o "golpes". Lo bueno de eso es que es fácil cambiarlo con el word, porque pones la palabra a buscar y la palabra por la que se sustituye y lo hace en un "plis". Las traducciones ya es otra cosa más compleja, sí. Pero nada imposible!
Lo de la partida conjunta se podía estudiar :D. Y ya de paso diseñar nuestro propio "States of Siege" lovecraftiano  ::)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 12 de Noviembre de 2014, 00:00:16
Bueno pues una de las traseras esta lista:

La he rehecho de 0 así que la textura no ha quedado igual igual, pero creo que el resultado está bastante bien:

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 12 de Noviembre de 2014, 09:56:25
Bastante parecida al original  ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 12 de Noviembre de 2014, 10:11:09
Ha quedado muy bien Was , casi igual que la original. La verdad que la original no era precisamente buena, pero es funcional.
Aún no m epuedo creer que ya esté todo traducido. Ayer revise las cartas que me pasó SonicEd y no he visto errores, solo he querido cambiar el texto de una carta que me parecía que estaba fatal traducido (mea culpa).
En cuanto a lo de poner en común los términos para homogeneizar la traducción... como lo hacemos?
Había pensado en crear un documento en google docs y que todos tuvieramos acceso y ahi ir poniendo en común los cambios.
Los traductores pro normalmente usan una hoja de excel para esto, si quereis nos hacemos una cuenta de google para la traducción y creamos este documento para poner todo en común. Estoy deseando verlo todo terminado y maquetado. (y eso que yo no tengo problemas con el ingles, pero me hace una ilusion loca)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 12 de Noviembre de 2014, 10:39:24
Ehh, no nos restriegues que no tienes problemas con el inglés, que nos pones los dientes largos a los que llevamos tiempos intentándolo ¬¬. Poder pillarse juegos de importación y leerlos del tirón... ains, algún día XD.

Lo de los términos es fácil, porque en word se cambia del tirón. Lo malo son partes de la traducción, que estén mal. Testat estaba casi termiando la maquetación y le iba a dar un repasillo. Una vez que esté ya podemos ir mirando. Lo más coñazo va a ser revisar partes de la traducción, por si no están bien traducidos.
Revisando las cartas ayer y un poco del manual el otro día me di cuenta de algunos términos que más se han cambiado, que serían:

Camino - Track (yo en el mapa decidí traducirlo como Camino, y dejar Track para los tracks de las tablas del jugador.
Impacto - Daño - Herida.
Suburbios - Afueras.
Busqueda - Investigación (Dos cosas distintas en el juego)
Grupo - Horda (para los "mob" zeds).
Saqueadores - Salteadores - Ladrones.
Arma de Fuego - Disparo (para Gunfire).

Y ahora msimo me acuerdo de esos, que lo dejo ahí para que no se nos pase y por si alguien quiere añadir.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 12 de Noviembre de 2014, 10:50:06

Camino - Track (yo en el mapa decidí traducirlo como Camino, y dejar Track para los tracks de las tablas del jugador.
Impacto - Daño - Herida.
Suburbios - Afueras.
Busqueda - Investigación (Dos cosas distintas en el juego)
Grupo - Horda (para los "mob" zeds).
Saqueadores - Salteadores - Ladrones.
Arma de Fuego - Disparo (para Gunfire).

Y ahora msimo me acuerdo de esos, que lo dejo ahí para que no se nos pase y por si alguien quiere añadir.

Perdon! No queria restregar nada de nada. Es solo que me extraña que me haga tanta ilusión siendo un juego al que puedo jugar perfectamente. Supongo que lo que me encanta es la idea de que lo vayan descubriendo otros gracias a nosotros.
En cuanto a los términos:

HIT: Golpe, éxito, impacto, tiro. Yo me quedo con IMPACTO (por ser una expresión usada en muchos juegos)
TRACK: Para mi Camino, ya lo cerré así con SonicEd y creo que es la traducción que menos induce a errores o ambigüedades.
SUBURBS: Literalmente es Suburbios, pero al ser una palabra con ciertas connotaciones peyorativas en español, es mejor Afueras o Las Afueras.
MOB: Sería una multitud, pero siendo Zombis lo suyo es poner HORDA.
SAQUEADORES: esta no se cual era el original...¿? pero saqueadores me gusta, Bandidos suena como al lejano oeste y esto no va de indios y vaqueros, y salteadores, mas de lo mismo.
GUNFIRE: Seria tiroteo, literalmente o disparo de arma de fuego. Yo lo dejaría en DISPARO. Creo que así queda bastante claro.
Hay que fijar también los nombres de las acciones y de las distintas fases del turno para que nos refiramos a ellas siempre del mismo modo.
De nuevo estoy escribiendo desde el trabajo y sin los textos o las instrucciones delante así que no puedo poner mucho más. Ya lo seguiremos cerrando.
Un saludo !
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 12 de Noviembre de 2014, 11:05:48
Que lo del inglés era broma, es más bien una envidia sana, jeje.

Lo de que suburbios sea peyorativo no veo que tenga nada de malo, en todos lados hay un barrio chungo, eso es así XDD. Y por supuesto es muy de cine americano! Además, si mal no recuerdo, las casillas numeradas con #0 en algún lado se les llamaba las afueras.
Lo de cambiar Arma de fuego por Disparo, aunque sea una de las expresiones que más se repite y haya que cambiarlo mucho, en las cartas puede venir de perlas para ahorrar espacio y dejar la letra un poquito más grande. Aunque a ver que dice Was, que es la que está con eso jeje.

Lo de Horda y grupo, yo empecé a traducir por grupo, pero cuando vi que broker había puesto Horda, lo fui cambiando por horda, que suena mucho mejor, sí.
Así que estoy deacuerdo contigo menos en lo de suburbios. Hace falta que alguien opine para desempatar :P
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Br0k3r en 12 de Noviembre de 2014, 11:20:16
Yo por mi parte, traduje las reglas como Suburbios también, en mi opinión queda mejor...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 12 de Noviembre de 2014, 12:01:10
Yo soy partidario de no modificar los nombres de las unidades Zeds, Leapers, Ravengers.... Así como Raiders y Rangers creo que tampoco le quita nada al juego no traducir los nombres, es mi opinión mas que nada porque en el manual si ponemos tanto el nombre ingles Raiders como su traducción Saqueadores se puede montar un tocho guapo de hojas.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 12 de Noviembre de 2014, 12:03:16
Otra cosa son las localizaciones de todas formas en la maquetación estoy usando la misma terminología Suburbios etc... A espensas de un mayor repaso mio y una vez terminado vuestro
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 12 de Noviembre de 2014, 12:04:40
Además, habría que cambiar la fase RRR si se cambian los nombres...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 12 de Noviembre de 2014, 12:15:20
Ya, es un dilema el dejar los nombres en inglés, español o inglés-español. Al principio kalisto y yo hablemos que una traducción íntegra, ya que hay gente que no tiene ni papa de inglés. Luego, debido a los conunters, se dejaron muchas cosas en inglés. Pero a medidia que fui adentrándome en el juego vi que también es importante el saber qué significa cada cosa para "meterte" en el juego.
También pensé hacer un pequeño suplemento de diccionario zeds, pero lo mismo a la gente se le haría pesado tener que estar buscando referencias. La verdad es que en este punto es donde más me piedo. A ver qué opina también was, que sería ella quien tendría que cambiar todas las cartas (SRR por RRR). Aunque por otra parte, puede que le venga bien el quitar palabras traducidas para ahorrar espacio. No sé XD.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 12 de Noviembre de 2014, 15:43:19
Yo sólo puedo hablar de las cartas que es lo único que he tocado y creo que hay términos que si se traducen es necesario (imprescindible incluso) poner la referencia al nombre original, y no por el hecho de que haya gente que no entienda ni "hello" en inglés, si no porque incluso con algunos conocimientos hay determinados términos que podrían tener diferentes traducciones y que de esa manera facilita mucho el tema de localizar el token correspondiente, o la localización correspondiente.

Un buen ejemplo son los tipos de zombies (smart, tough, fast, Dread Zeds, Berserkers...) todos ellos se podrían haber tarducido de diferentes formas y buscar el token en medio de la partida sin una referencia rápida puede hacer de las partidas un suplicio y sacarte del juego totalmente.

A esto le veo dos posibles soluciones:

1) la que ya esta casi hecha, que es traducir el termino en la carta y poner entre () su equivalencia en los tokens. Zeds Inteligentes (smart)

2) hacer una hoja de ayuda con las equivalencias que se pueda revisar fácilmente de un vistazo y no te haga perder tiempo ni volverte loco. Esto, si se hace, habría que ver que términos es realmente necesario incluir para que no salga una lista infinita y ver que se puede hacer para que sea una ayuda muy visual. (Básicamente yo lo reduciría a lo que quepa en un A4 o incluso un A5, e incluiría sólo aquellos que tengan un token con el nombre en inglés y que esa referencia sea imprescindible para localizarlos rápidamente)

Respecto de las Localizaciones del mapa.... creo que lo más sencillo y lo más rápido es modificarlas en el mapa.

A mi personalmente me gusta mucho mas el mapa alternativo de Tim Allen que se puede descargar en la web de VPG, y llevaba tiempo sopesando pedirlo en tela en Pixartprinting, así que ya que voy a montarlo para pedirlo, se pueden hacer un par de retoques y dejar las localizaciones en ese mapa en el idioma de Sakespeare, quien quiera que se lo pida en tela, y quien no que se lo imprima en casa o donde prefiera y asunto arreglado.

Lo que si hay que decidir es una forma unificada de hacerlo para que quede igual en todas partes.


EDITO y pongo el enlace al tipo de lona de pixartprinting para quien no sepa de que va:
http://www.pixartprinting.es/formato-grande/impresion-lonas-microperforados/lona-frontlit/ (http://www.pixartprinting.es/formato-grande/impresion-lonas-microperforados/lona-frontlit/)

En un tamaño A3 saldría por 11,78€ (puesto en casa)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 12 de Noviembre de 2014, 17:07:58
Yo dejaría, como hablamos en su momento, los términos en ingles entre parentesis. Estos hacen referencia a los tokens, que me imagino que la gente que se compre el juego no querrá fabricarse de nuevo, ademas los tokens de este juego (una vez limpios) molan muuuucho. Asi que dejaría esa terminología en ingles entre parentesis.
En cuanto a las localizaciones en el mapa, yo soy partidario de que, si el juego esta ambientado en EEUU, dejemos los nombres en ingles. Menos trabajo para nosotros y nadie tiene que hacerse un mapa nuevo ademas de imprimirse las cartas, el manual y comprarse el juego.(al final va a salir bien caro jugar en español)
Para esto si haría una chuleta (ayuda) con las equivalencias de los nombres.
Otra cosa que podriamos hacer es poner al lado del nombre en castellano en las cartas su numeración en el Camino al que pertenezca. Asi que si pone, por ejemplo, Zona de acampada (6) sabemos que es la casilla 6 de ese track, que es la Campzone en ingles. Pero realmente veo mas cómoda la chuleta. Yo juego de siempre al freitag (vriday/viernes) en aleman con una chuleta y no tengo mayor queja.

Por otro lado, ¿alguien me puede pasar enlace al documento editable del reglamento? me gustaría pegarle una leida e ir marcando la terminología conflictiva para luego cambiarla bien rápido cuando acordemos la traducción final.

Se me olvidaba! . Muy de acuerdo con lo del mapa de Tim Allen, que se puede descargar, pero vamos, que viene con el juego desde hace tiempo, a no ser que sea una de las primeras copias que salieron. La verdad que es mas cómodo y mucho mas bonito.
En cuanto a los de la fase RRR pues igual si habría que cambiarlo a SRR, claro que también se podría aclarar en el manual en español y listo.

un saludo a todos!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 12 de Noviembre de 2014, 17:28:10
El manual lo tengo casi maquetado en pdf una de dos una vez lo tenga repasado espero esta semana terminar te lo paso Kalisto59 y modificas lo que creas oportuno o bien lo modifico yo según tu criterio en el manual en la última hoja queda un hueco para poder poner el anexo con la traducción de algún termino
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 12 de Noviembre de 2014, 17:40:54
Yo veo mejor hacer una chuletilla para el mapa, porque como dice kalisto, al final sale por un pico todo. Y además, que el juego ya trae 3 mapas! jeje. Dos de la versión clásico (uno en cartoncillo y otro con cartón gordo montable tipo puzzle) y el de Tim, que está dividido en dos partes y es más grande.
Lo de los tokens coincido con kalisto también, son una pasada, los mejores tokens de cartón que he visto en ningún juego!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 12 de Noviembre de 2014, 18:22:10
Es  que no es carton, es un nivel superior!!! Eso si como mancha!
Cuando querais me pasais las reglas. Pero que se puedan editar please.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 12 de Noviembre de 2014, 19:06:02
Dejame que las repase anda, que me faltan unas cosillas por terminar y lo de editar esta en pdf.....  puedes editarlo con el Adobe Pro sin problemas.
Eso si dejame unos días a terminar las ultimas pinceladas de la maquetación y te poner a corregir.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 12 de Noviembre de 2014, 19:44:04
Mmmm, me estoy bajando un adobe pro, pero parece que mi ordenador (con windows 7 64 bits y recien formateado de nuevas) tiene un problema con los adobre pro, x y reader. Todos me cascan, no se poque...
Bueno, que no hay prisa ninguna, al menos por mi parte, cuando se pueda pues me lo pasais.

saludos a todos
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 12 de Noviembre de 2014, 21:53:02
Si quieres yo te paso el antiguo, pero creo que es mejor esperar a que testat terminar de unificarlo y dar una primera revisión. Así vamos trabajando sólo ese archivo y es menos lioso. Para editarlo hay muchas páginas online que te pasan de pdf a doc. Yo cuando reedito alguno lo hago así, jeje.
Lo de que mancha sí que es verdad. Al principio pensé, ¿para qué puñetas quiero una servilleta? Y al final hasta me hizo falta más XD.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: celofan en 12 de Noviembre de 2014, 22:40:28
Hola a todos, he caido en las redes y lo acabo de conseguir. ¿Que fundas poneis a las cartas?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 13 de Noviembre de 2014, 10:11:43
Las fundas yo le he puesto las estandar de los chinos y a los personajes unas que tenía por ahi ultra pro de magic con la trasera opaca roja. (la historia de los heroes ya me la se demasiado bien)
El archivo de las reglas pasadmelo cuando esté terminado, como dije no hay prisa ninguna, muchas gracias.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: 4hum en 13 de Noviembre de 2014, 13:12:40
Buenas! Por fiiiiiiin! Ayer tarde me llegó mi tan esperado Dawn of the Zeds xD Aún no he tenido tiempo de jugar, simplemente leí un poco el manual, counters y demás. Espero este fin de semana poder dedicarle unas horillas (Si el WoD me deja xD). Lo mismo que otra gente, estoy a toda vuestra disposición con las traducciones. No es que tenga un super lvl de inglés (B2*) pero me defiendo bastante bien, así que si necesitáis ayuda por aquí estoy.

También agradeceros todo el curro que le estáis echando. Un millón de gracias

Hola a todos, he caido en las redes y lo acabo de conseguir. ¿Que fundas poneis a las cartas?

Yo he usado las FantasyFlight Standard Card Game (Grises) 63.5x88mm
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 13 de Noviembre de 2014, 14:32:52
Lo único que no se ha traducido ha sido la primera página, de presentación. Que se obvio por ser irrelevante. Pero quien quiera traducirla bienvenido es  :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 13 de Noviembre de 2014, 16:28:15
Gracias a toda esta magnifica comunidad y a su gran trabajo ya tenemos disponible la primera versión del manual del juego en español, muchas gracias a todos por vuestra colaboración y por el gran trabajo realizado, tanto en la traducción del manual como las cartas, las maquetaciones y las incasables revisiones de todos los terminos, muchas gracias a todos y sus principales participes, SonicEd, kalisto59, was, Br0k3r y oladola y si me dejo alguno decirmelo que seguro es así.

También pediros disculpas si en esta primera versión de las instrucciones maquetadas hay algun error tanto ortográfico, de expresiones e incluso de maquetación, estamos trabajando revisandolo de arriba y abajo y con vuestra ayuda seguro que lo pulimos aun más.

Sin más dilaciones os dejo el link:

https://drive.google.com/open?id=0B8jhbmvj0bh7bWZuTDUxS3Q5aEk&authuser=0

Gracais a todos.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 13 de Noviembre de 2014, 16:32:51
Gracias a ti también!, que te has currado una maquetación muy chula  ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 13 de Noviembre de 2014, 16:33:09
Gracias a toda esta magnifica comunidad y a su gran trabajo ya tenemos disponible la primera versión del manual del juego en español, muchas gracias a todos por vuestra colaboración y por el gran trabajo realizado, tanto en la traducción del manual como las cartas, las maquetaciones y las incasables revisiones de todos los terminos, muchas gracias a todos y sus principales participes, SonicEd, kalisto59, was, Br0k3r y oladola y si me dejo alguno decirmelo que seguro es así.

También pediros disculpas si en esta primera versión de las instrucciones maquetadas hay algun error tanto ortográfico, de expresiones e incluso de maquetación, estamos trabajando revisandolo de arriba y abajo y con vuestra ayuda seguro que lo pulimos aun más.

Sin más dilaciones os dejo el link:

https://drive.google.com/open?id=0B8jhbmvj0bh7bWZuTDUxS3Q5aEk&authuser=0

Gracais a todos.
Mil gracias a vosotros !

Estoy echandole un ojo y tiene buena pintna.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 13 de Noviembre de 2014, 17:22:00
Pedazo de RULEBÚ! Me encanta. Ha quedado genial. Enhorabuena a todos por este peazo de trabajo, me pongo a leerme el manual en cuanto pueda (y en cuanto me instale el acrobat pro en casa).
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: nubaris en 13 de Noviembre de 2014, 18:30:40
Muchas, muchas gracias!!!
Ya sólo nos faltan las cartas!!!
Vaya currazo y estupenda maquetación!!

Lo dicho, enhorabuena chicos!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 13 de Noviembre de 2014, 19:00:25
Madre mia!!! O.O!!! ahora si que tengo presión para acabar con las cartas jajajajaj.

Me quedan solo el repaso ortográfico y las dos últimas cartas de héroe, pero creo que hasta el fin de semana no las voy a poder tener acabadas. Esta semana estoy teniendo muuuuucho curro y acabo llegando a casa tarde y cansada   :(  por lo que no he podido acabarlas por ahora (y creo que hasta el finde no me voy a poner con ello, porque ni voy a tener tiempo ni concentración suficientes).
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 13 de Noviembre de 2014, 19:25:59
No tengas precion Was, no pasa nada. Estarán cuando estén, ya queda poco!.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: nubaris en 13 de Noviembre de 2014, 23:46:04
Por supuesto!!! Sin prisa!!!
Bastante curro lleváis y los demas lo que hacemos es disfrutar y dar las gracias.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: 4hum en 14 de Noviembre de 2014, 07:25:57
Mamasitaaaa!!!

Mil graciaaaaas!  Un saludo
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: deividmoreno en 14 de Noviembre de 2014, 09:01:13
Impresionante curro!! Mil gracias a todos los artífices!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 14 de Noviembre de 2014, 12:10:33
  Por decimosexta vez en este hilo... Muchas gracias a los currantes... ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 14 de Noviembre de 2014, 12:27:58
Dios, el el hilo de los agradecimientos!!! basta ya!. Jajajaja
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Vega en 14 de Noviembre de 2014, 12:53:30
Que pasada, que nivelazo hay en el foro para estas cosas. Muchísimas gracias.
👏👏👏👏👏
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Arthur Gordon Pym en 14 de Noviembre de 2014, 14:02:04
Lo único que no se ha traducido ha sido la primera página, de presentación. Que se obvio por ser irrelevante. Pero quien quiera traducirla bienvenido es  :)

Yo he traducido la primera hoja, y aunque es cierto que es irrelevante ¿quereis que os la mande para dejar el reglamento completito?

Mandadme un privado con la dirección de correo y os lo mando.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 14 de Noviembre de 2014, 14:13:57
Muchas gracias! Díselo a testat que es el que está maquetando el reglamento para versión final.  ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 14 de Noviembre de 2014, 14:22:50
Detalles sin mucha importancia que voy detectando:
- Esta mañana he visto un que hay un strogpoint en vez de strongpoint ( ahora no recuerdo donde, pero es cuestión de hacer un replace all )
- Cuando abro el documento en la tablet, como menú, en vez de salirme el nombre de los capítulos, me sale spanish-1, spanish-2, ...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 14 de Noviembre de 2014, 16:05:30
Añadadida la pagina 2 traducida gracias a Arthur Gordon Pym, corregido los errores que ha nombrado oladola, lo de spanish1 imagino que sera por el nombre de cada pagina, ahora aparece " Zeds pagina 1"-2-3 etc. si hay alguna sugerencia para el nombre de cada pagina decirmelo.
Conforme vayamos puliendo detalles los voy corrigiendo en la maquetación.

También seria interesenta que el creador del hilo, pusiese los enlaces en la primera hoja, para hacerlo más visible.

V. 1.1.
https://drive.google.com/open?id=0B8jhbmvj0bh7QVh3ZENUUTgxY2s&authuser=0
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 14 de Noviembre de 2014, 16:22:24
Voy recopilando. La guía rápida y su set up no han tenido ningún tipo de revisión. Y las ayudas de juego habría que cambiar conceptos (Como por ejemplo: "ataque con arma de fuego" por "ataque con disparo"), que prefiero dejarlo para cuando estén todos definitivamente decididos.


Reglamento V.1.1:

https://drive.google.com/open?id=0B8jhbmvj0bh7QVh3ZENUUTgxY2s&authuser=0 (https://drive.google.com/open?id=0B8jhbmvj0bh7QVh3ZENUUTgxY2s&authuser=0)

Praparación (set up) de la guía rápida:

https://www.dropbox.com/s/3lvb2qudssc6eja/Preparaci%C3%B3n%20de%20la%20Gu%C3%ADa%20R%C3%A1pida.docx?dl=0 (https://www.dropbox.com/s/3lvb2qudssc6eja/Preparaci%C3%B3n%20de%20la%20Gu%C3%ADa%20R%C3%A1pida.docx?dl=0)

Guía rápida:

https://www.dropbox.com/s/vy4k8eov4tf24l0/Gu%C3%ADa%20R%C3%A1pida.docx?dl=0 (https://www.dropbox.com/s/vy4k8eov4tf24l0/Gu%C3%ADa%20R%C3%A1pida.docx?dl=0)

Hojas de Ayuda A y B:

https://www.dropbox.com/s/m9thno6xfjsj8hr/Ayudas%20de%20Juego%20DotZ.rar?dl=0 (https://www.dropbox.com/s/m9thno6xfjsj8hr/Ayudas%20de%20Juego%20DotZ.rar?dl=0)

Reglamento de la Expansión:

https://www.dropbox.com/s/ji7c6v4070aud7k/El%20Montaje%20del%20Directo%2C%20reglamento.pdf?dl=0 (https://www.dropbox.com/s/ji7c6v4070aud7k/El%20Montaje%20del%20Directo%2C%20reglamento.pdf?dl=0)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 14 de Noviembre de 2014, 16:30:06
No creo que sea necesario cambiar ataque con arma de fuego por. Ataque con disparo. Se entiendw igual. Gunfire es tiroteo o disparos gunfire attack es ataque con arma de fuego no ataque con disparos.
Revisare esas ayudas a ver. Soy malisimo con los gazapos en los textos la verdad.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 14 de Noviembre de 2014, 16:32:17
Yo creía que quedemos en cambiarlo por disparo XD. Bueno, supongo que se entenderá igual.

Edito: Was y yo estábamos hablando de si dejar los nombres de los personajes de las cartas traducidos o en inglés. Hay algunos que creo da igual que estén en español o inglés, como Wilson el Hermitaño, ya que queda claro. Pero por ejemplo Mayor Hernandez o Alcalde Hernández.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 15 de Noviembre de 2014, 19:54:05
Sois grandes. Muchísimas gracias por el pedazo de curro.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Ottokan en 16 de Noviembre de 2014, 09:30:35
Os felicito por el gran trabajo que estáis realizando. Yo lo tengo desde este verano y es un grandísimo juego y, aunque requiere de un mínimo de inglés, los tutoriales en español que hay en youtube me facilitaron mucho la comprensión de las reglas. Con vuestro trabajo el juego llegará a mucha gente para quien el idioma es una barrera. Eso si, yo dejaría los nombres y él vocabulario básico (tokens, tracks, civilians, weapons...) sin traducir. Hay palabras elementales que creo entiende casi todo el mundo (no creo que haga falta explicarle a nadie lo que significa burger king  ;) ). Al menos a mi, el comprar un juego en inglés, me sirve para aprender bastante del idioma y en cierto modo solo por eso casi me justifica la compra (seguro que he aprendido más inglés con el juego de lo que lo habría hecho en una academia, y a menor coste). Esto solo una opinión personal sobre el tema del idioma, yo mismo tendré los archivos guardados en el móvil por si me surge alguna dudilla, así que por favor que nadie se lo tome a mal. Enhorabuena de nuevo por ese pedazo de trabajo que habéis hecho. Salu2.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: lapipas en 17 de Noviembre de 2014, 10:59:16
Hoy creo que podré subir la revisión de la guía rápida.
Ya sé que coj**** significa "Stinking` slow pains in the butt".
Un saludo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 17 de Noviembre de 2014, 11:03:37
Ok, pues me pondre con ese trocito de héroe que queda por traducir, hoy mismo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 17 de Noviembre de 2014, 11:18:39
Ya sé que coj**** significa "Stinking` slow pains in the butt".

Yo lo dejé en inglés porque no hay huevos de averiguar qué significaba XD. Muchas gracias!


Ok, pues me pondre con ese trocito de héroe que queda por traducir, hoy mismo.

Muchas gracias, campeón. Creo que ya es lo único que queda por traducir. Y las cartas was ya las tiene, sólo falta revisarlas. ;D ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 17 de Noviembre de 2014, 11:18:44
Hoy creo que podré subir la revisión de la guía rápida.
Ya sé que coj**** significa "Stinking` slow pains in the butt".
Un saludo.

Que los tienes pegados al culo mas o menos ( creo )

A ver si nos lo aclaran:

http://boardgamegeek.com/article/17487981#17487981
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: lapipas en 17 de Noviembre de 2014, 11:40:50
Le he preguntado a una compañera de trabajo casada con un Irlandés, que también es aficionado a los juegos, y nos ha dicho que dentro del contexto donde se encuentra, se traduciría como: Que no merece la pena perder el tiempo con ellos. Refiriéndose a los RRR y sus acciones.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 17 de Noviembre de 2014, 12:01:04
La fracesita se las trae XD.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 17 de Noviembre de 2014, 12:19:06
Pues si , la expresión tiene cojones. Si puedo contactar con algún americano le preguntare, una pena que el sabado estuve con una chica de  Georgia , le hubiera podido preguntar.
Por otra parte, ya he terminado el trocito que quedaba del Sheriff Hunt. La verdad que las historias de los personajes , en algunos casos estan bien, pero muchos son una cacota. Lo que si hacen es crear ese trasfondo de peli serie b de zombies, personajes planos y una gran conspiracion como excusa para la casqueria y la muerte.
Con esto finiquitamos la traducción no? ahora repasos y correcciones. Lo de la expresión se lo preguntaré a esta chica americana que conozco, aunque mirandolo en el contexto la traducción de tu amigo irlandes tiene todo el sentido.

Saludos!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 17 de Noviembre de 2014, 12:24:43
Hombre, cómo no va a ser la historia de los personajes un truño si el 90% de las pelis de zombis lo son XD. Luego está ese 10% que son joyitas del género (La noche de los muertos vivientes, El regreso, El amanecer, No perturbar el sueño de los muertos...). Así que yo diría que incluso es eso se mantiene fiel al tema del juego!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 17 de Noviembre de 2014, 13:59:59
Hombre, cómo no va a ser la historia de los personajes un truño si el 90% de las pelis de zombis lo son XD. Luego está ese 10% que son joyitas del género (La noche de los muertos vivientes, El regreso, El amanecer, No perturbar el sueño de los muertos...). Así que yo diría que incluso es eso se mantiene fiel al tema del juego!

Si si, a eso me refería yo. Que son un truño, pero es que tienen que serlo, porque el tema es así. Y me hace gracia, por eso lo comentaba. Especialmente me gusta la historia del camionero, es como un "elegidos para la gloria" que se tuerce. Y eso de de que su padre le contagia el amor por la velocidad y los vehiculos potentes... me encanta, que casposo y americanazo. Y el tio en vez de hacerse piloto de aviones , pues nada, se pone a conducir un camión!. Grande este juego, muy grande.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 17 de Noviembre de 2014, 14:48:07
Totalmente de acuerdo  ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 17 de Noviembre de 2014, 16:55:33
Hoy creo que podré subir la revisión de la guía rápida.
Ya sé que coj**** significa "Stinking` slow pains in the butt".
Un saludo.

Que los tienes pegados al culo mas o menos ( creo )

A ver si nos lo aclaran:

http://boardgamegeek.com/article/17487981#17487981

VPG responde:

It just means that they (the Refugees units) move very slowly. :)

Quiere decir que ellos ( los refugiados ) se mueven muy despacio. :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 17 de Noviembre de 2014, 17:03:43
Ojalá se parecieran más las editoriales españolas a la gente de VPG. Eso sí que es cuidar a sus clientes. Están pa´tó!  ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: lapipas en 17 de Noviembre de 2014, 17:57:42
Hoy creo que podré subir la revisión de la guía rápida.
Ya sé que coj**** significa "Stinking` slow pains in the butt".
Un saludo.

Que los tienes pegados al culo mas o menos ( creo )

A ver si nos lo aclaran:

http://boardgamegeek.com/article/17487981#17487981

VPG responde:

It just means that they (the Refugees units) move very slowly. :)

Quiere decir que ellos ( los refugiados ) se mueven muy despacio. :)
Ok, como queréis que lo ponga en la traducción? Bueno, luego os lo mando y ya veis que queda mejor.
Un saludote
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Arthur Gordon Pym en 17 de Noviembre de 2014, 21:04:48
Si es alguien que se refiere a los refugiados yo pondría: "Son un grano en el culo jodidamente lento"
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: lapipas en 17 de Noviembre de 2014, 21:20:13
Si es alguien que se refiere a los refugiados yo pondría: "Son un grano en el culo jodidamente lento"
Me gusta ¡¡¡ jajaja
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 17 de Noviembre de 2014, 21:36:18
A mí también me gusta, va muy en la linea de la narración jeje
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 17 de Noviembre de 2014, 21:50:53
Ya tenemos el reglamento 100% traducido gracias por la última hoja que faltaba Arthur Gordon Pym, por cierto una traducción y narrativa estupenda, leer la pagina 31 que esta genial,  digna de un buen libro de Zeds.  ;D ;D ;D ;D ;D ;D

Al final he puesto de nombre Zeds Manual Completo (Spanish) V1.0
https://drive.google.com/open?id=0B8jhbmvj0bh7azdEWUNwdlFvazg&authuser=0
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: lapipas en 17 de Noviembre de 2014, 22:20:34
Joe, fantástico !! Grandioso !!. Genial !!
Me ha encantado, enorme trabajo.
Gracias !!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 17 de Noviembre de 2014, 22:31:21
Ya solo queda esperar las cartas, no??? ;D


Juegazooooo
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 17 de Noviembre de 2014, 22:31:46
Brutal!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 17 de Noviembre de 2014, 23:43:30
Pedazo curro!  ;D
Las cartas están a un tiro de piedra. Ya mismo no habrá excusa para no jugarlo!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 18 de Noviembre de 2014, 00:20:19
 A las cartas les quedan dos retoques  ::).... paciencia hermanos...  ;)

(a ver si mañana me da tiempo a tenerlas, que entre semana me cuesta mucho sacar tiempo)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 18 de Noviembre de 2014, 07:11:46
Y was... Las vas a poner en pdf???  Dime que si... :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: nubaris en 18 de Noviembre de 2014, 09:31:20
Ya tenemos el reglamento 100% traducido gracias por la última hoja que faltaba Arthur Gordon Pym, por cierto una traducción y narrativa estupenda, leer la pagina 31 que esta genial,  digna de un buen libro de Zeds.  ;D ;D ;D ;D ;D ;D

Al final he puesto de nombre Zeds Manual Completo (Spanish) V1.0
https://drive.google.com/open?id=0B8jhbmvj0bh7azdEWUNwdlFvazg&authuser=0
Alguien puede poner esta versión en .pdf?
Que para leerla en el ipad viene mucho mejor.
Muuuchas gracias!!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 18 de Noviembre de 2014, 09:38:51
Y was... Las vas a poner en pdf???  Dime que si... :)
La verdad es que no entraba en mis planes hacer pdfs.

No por nada, si no porque no tengo suficiente tiempo entre semana para hacerlo. Las revisiones que me quedan son básicamente correcciones ortográficas que se hacen en poco tiempo, por eso creo que me dará tiempo a terminarlas esta noche, pero montar pdfs me llevaría más tiempo y ahora mismo no lo tengo. Lo siento :(
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 18 de Noviembre de 2014, 09:53:18
Y was... Las vas a poner en pdf???  Dime que si... :)
La verdad es que no entraba en mis planes hacer pdfs.

No por nada, si no porque no tengo suficiente tiempo entre semana para hacerlo. Las revisiones que me quedan son básicamente correcciones ortográficas que se hacen en poco tiempo, por eso creo que me dará tiempo a terminarlas esta noche, pero montar pdfs me llevaría más tiempo y ahora mismo no lo tengo. Lo siento :(

  entonces jpg???  Lo que sea, bienvenido sea.

Gracias guapa  :D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 18 de Noviembre de 2014, 09:57:42
Y was... Las vas a poner en pdf???  Dime que si... :)
La verdad es que no entraba en mis planes hacer pdfs.

No por nada, si no porque no tengo suficiente tiempo entre semana para hacerlo. Las revisiones que me quedan son básicamente correcciones ortográficas que se hacen en poco tiempo, por eso creo que me dará tiempo a terminarlas esta noche, pero montar pdfs me llevaría más tiempo y ahora mismo no lo tengo. Lo siento :(

  entonces jpg???  Lo que sea, bienvenido sea.

Gracias guapa  :D
Sí no te importa esperar al fin de semana. Ahí si que seguramente podré sacar tiempo ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: nubaris en 18 de Noviembre de 2014, 10:09:15
Ya tenemos el reglamento 100% traducido gracias por la última hoja que faltaba Arthur Gordon Pym, por cierto una traducción y narrativa estupenda, leer la pagina 31 que esta genial,  digna de un buen libro de Zeds.  ;D ;D ;D ;D ;D ;D

Al final he puesto de nombre Zeds Manual Completo (Spanish) V1.0
https://drive.google.com/open?id=0B8jhbmvj0bh7azdEWUNwdlFvazg&authuser=0
Alguien puede poner esta versión en .pdf?
Que para leerla en el ipad viene mucho mejor.
Muuuchas gracias!!!

Me autocito. Perdón, ya he visto que el documento está en pdf, lo que pasa que al abrirlo en el ipad desde el enlace no me daba la opción de guardarlo en iBooks cómo la anterior versión.

Ya me lo he bajado al ordenador y de ahí al iPad.

Muchas gracias de nuevo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: inpassant en 18 de Noviembre de 2014, 12:38:51
Hoy me ha llegado la expansión del juego. Lo pedí el 4 de noviembre; el 8 me lo enviaron y hoy 18 lo he recibido. Sin aduanas. 😁
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 18 de Noviembre de 2014, 13:23:23
Hoy me ha llegado la expansión del juego. Lo pedí el 4 de noviembre; el 8 me lo enviaron y hoy 18 lo he recibido. Sin aduanas. 😁

Gracias por la informacion!. Yo ya la pedire... asi me vais contando si mola.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: inpassant en 18 de Noviembre de 2014, 13:30:17
Una cosa: las cartas vienen un pelín más cortas que las del juego base y se nota. Es la única pega.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 18 de Noviembre de 2014, 13:48:28
Una cosa: las cartas vienen un pelín más cortas que las del juego base y se nota. Es la única pega.

Pues ya les vale, bueno, menos mal que con enfundarlas todo arreglado. Y yo tengo el juego enfundado, que las cartas en si son un poco castaña.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 18 de Noviembre de 2014, 14:33:03
Un poco cutre eso de que no las dejen con el mismo tamaño  :o. Menos mal que los que las printerstudiemos serán todas con el mismo tamaño (a costa de una mayor inversión, eso sí, jeje).
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 18 de Noviembre de 2014, 14:53:57
Yo si queréis para liberar un poco del pedazo curro a was puedo poner las cartas de 9 en 9 en pdf
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 18 de Noviembre de 2014, 15:47:37
Yo si queréis para liberar un poco del pedazo curro a was puedo poner las cartas de 9 en 9 en pdf
Venía a escribir lo mismo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 18 de Noviembre de 2014, 16:10:58
Seria la releche!!! ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 19 de Noviembre de 2014, 00:40:46
Bueno, lo prometido es deuda ( y más vale tarde que nunca jeje)

Aqui os dejo el enlace para las cartas en formato Poker de PrinterStudio y una sorpresita que se que le hará ilusión al compañero peepermint  ;)

https://mega.co.nz/#F!Lxkh2JyQ!lRasDkNSnoOKU11O4hsOuQ (https://mega.co.nz/#F!Lxkh2JyQ!lRasDkNSnoOKU11O4hsOuQ)

PD: CONSEJO.... Antes de liaros a imprimir como locos (que nos conocemos ya y nos puede el ansia viva  ;D) echar un vistazo a todo por si a SonicEd y a mi se nos ha pasado algo, que la noche es muy mala consejera y a estas horas siempre se me puede haber colado algo.

PD 2: Ahora que está prácticamente todo, quizá sería una buena idea hacer un hilo nuevo en el apartado de traducciones terminadas y unificar todas las descargas en un link, para que sea más sencillo descargarlo que andar buscando los enlaces perdidos en este hilo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Borja en 19 de Noviembre de 2014, 05:45:45
Gracias a todos por vuestro tiempo y trabajo  :)

Una pequeña errata: en la carta "DOTZ_destino_Z" pone "pede" en lugar de "puede"

Y una pregunta, los ficheros png de printerstudio no están tratados, ¿verdad? Es decir, faltaría pasarlos por photoshop para añadirles el margen para que al recortar las cartas en printerstudio no se coman nada, ¿no?


Gracias otra vez! Habéis hecho un trabajo increible. Entre Iru80, Frikiguias y vosotros habéis dado a conocer el juego y la posibilidad de que mucha gente que no sabe inglés pueda jugarlo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: yuaka en 19 de Noviembre de 2014, 06:45:18
Sois unos maquinas.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 19 de Noviembre de 2014, 07:21:45
Gracias a todos por vuestro tiempo y trabajo  :)

Una pequeña errata: en la carta "DOTZ_destino_Z" pone "pede" en lugar de "puede"

Y una pregunta, los ficheros png de printerstudio no están tratados, ¿verdad? Es decir, faltaría pasarlos por photoshop para añadirles el margen para que al recortar las cartas en printerstudio no se coman nada, ¿no?


Gracias otra vez! Habéis hecho un trabajo increible. Entre Iru80, Frikiguias y vosotros habéis dado a conocer el juego y la posibilidad de que mucha gente que no sabe inglés pueda jugarlo.
Gracias por el apunte, esta tarde corrijo los ficheros correspondientes y los vuelvo as subir :)

Importante: A los ficheros png no hay que tocarles nada de nada, ya están preparados teniendo en cuenta todo margen necesario para imprimir en tamaño poker. Solo hay que arrastrar, soltar y listo ;)

De hecho si te fijas en los pdf los márgenes son algo inferiores, porque ahí ya está quitado el margen de seguridad de printerstudio.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 19 de Noviembre de 2014, 08:12:23
Bueno, lo prometido es deuda ( y más vale tarde que nunca jeje)

Aqui os dejo el enlace para las cartas en formato Poker de PrinterStudio y una sorpresita que se que le hará ilusión al compañero peepermint  ;)

https://mega.co.nz/#F!Lxkh2JyQ!lRasDkNSnoOKU11O4hsOuQ (https://mega.co.nz/#F!Lxkh2JyQ!lRasDkNSnoOKU11O4hsOuQ)

PD: CONSEJO.... Antes de liaros a imprimir como locos (que nos conocemos ya y nos puede el ansia viva  ;D) echar un vistazo a todo por si a SonicEd y a mi se nos ha pasado algo, que la noche es muy mala consejera y a estas horas siempre se me puede haber colado algo.

PD 2: Ahora que está prácticamente todo, quizá sería una buena idea hacer un hilo nuevo en el apartado de traducciones terminadas y unificar todas las descargas en un link, para que sea más sencillo descargarlo que andar buscando los enlaces perdidos en este hilo.

 muchas gracias, Was...

  Ahora veo la opcion printerstudio y ambas me interesan para dejar este juegazo listo...  Con esos links a Printerstudio, se pinchan y ya te lleva directamente a la web para hacer el pedido??  Soy novato con printerstudio...


pd: aqui otro que se ha pedido la expansion... 
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Borja en 19 de Noviembre de 2014, 08:53:25
Me he perdido... En las cartas traducidas están incluidas las de la expansión?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 19 de Noviembre de 2014, 09:09:22
Me he perdido... En las cartas traducidas están incluidas las de la expansión?
No, sólo está el básico. A lo que se refiere peepermint es a que se ha pedido la expansión en inglés.

La expansión por ahora solo tiene traducción del manual (que se la curró SonicEd). Las cartas hasta que no le lleguen a alguien no tendremos material para empezar a trabajar jeje.


Peepermint aquí tienes un manual sobre hacer barajas en printerstudio

http://labsk.net/index.php?topic=102116.0

No es complicado, porque las cartas que he hecho están preparadas para no tener que hacerles nada, como dije antes pinchar, arrastrar y listo.
Lo único a tener en cuenta es el mínimo para poder aplicar el cupón de envío gratuito.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 19 de Noviembre de 2014, 09:53:23
Si es que eres la leche was. Cómo te lo has currado!
Ale, a fundirse los ceeeereebroosss. Que el juego es difícil con narices XD
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 19 de Noviembre de 2014, 10:12:29
El mayor hernandez no está cortado ? ( Las llaves de la ciudad )
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 19 de Noviembre de 2014, 10:24:38
El mayor hernandez no está cortado ? ( Las llaves de la ciudad )
Ahora mismo estoy en el curro, hasta la tarde no puedo mirar las cartas, pero si veis cualquier cosa ponerlo aquí para que les de un repaso y las vuelva a subir.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 19 de Noviembre de 2014, 10:38:21
Y ya siendo muy muy muy puristas, en las cartas de héroes ( no he leido todas ) faltan tildes en algunas palabras ( a no me importa lo mas mínimo ).
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Arthur Gordon Pym en 19 de Noviembre de 2014, 10:49:32
Mirando muy por encima he visto alguna falta de ortografía menor (ermitaño va sin h), si interesa le puedo pegar un repaso a fondo, pero tendrá que ser mañana.

Tampoco he mirado muy a fondo las cartas, pero he visto una traducción demasiado literal (Leapin' Lizards! como ¡Lagartos de Leapin!), así que mañana, con las cartas delante, también les pegaré un repaso a fondo para acabarlo de pulir.

Eso si, el resultado final es espectacular, ya estoy deseando empezar a montar el mazo!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 19 de Noviembre de 2014, 10:59:00
Lo del leapin' llizards! me recuerda algo que vi por el manual que también me chocó un poco:

( pagina 16 ) Las unidades del Jugador Heridas  como traducción del Wounded Player units ¿ no tendría que traducirse como las unidades heridas de Jugador ? ... es hilar fino, pero, según está puesto ( y con la negrita ) parece que se refiere a un jugador llamado Heridas.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Arthur Gordon Pym en 19 de Noviembre de 2014, 11:55:09
o quitarle la negrita y la mayúscula a heridas
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 19 de Noviembre de 2014, 12:07:27
Lo de las falras de ortografía es cosa mía. Lo hice rapidoby en el curro y la verdad que no lo repase como debería. Por favor corregir lo que haga falta. Lo de leaping lizards seria lagartos saltadores , no se como puse eso. Lo hice yo???
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 19 de Noviembre de 2014, 12:34:04
Yo pondria unidades heridas del jugador, es maa claro
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 19 de Noviembre de 2014, 12:44:12
Lo de las falras de ortografía es cosa mía. Lo hice rapidoby en el curro y la verdad que no lo repase como debería. Por favor corregir lo que haga falta. Lo de leaping lizards seria lagartos saltadores , no se como puse eso. Lo hice yo???

Zaltagartos ! :P !!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: testat666 en 19 de Noviembre de 2014, 12:59:35
Impresionante trabajo was, enhorabuena. Respecto a los cambios o rectificaciones en el manual, ir publicandolos en el post o me mandais un privado y cuando tenga unos cuantos los corrijo, que sino es un toston ir de uno en uno corrigiendo y publicando el manual.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Arthur Gordon Pym en 19 de Noviembre de 2014, 13:31:21
Lo de las falras de ortografía es cosa mía. Lo hice rapidoby en el curro y la verdad que no lo repase como debería. Por favor corregir lo que haga falta. Lo de leaping lizards seria lagartos saltadores , no se como puse eso. Lo hice yo???

Lo de Leapin' Lizards es una cosa rara. Es una frase típica de un personaje de tiras cómicas americano de los años 30, que lo decía cuando se sentía sorprendida. Aquí se tradujo como "¡Demonios!"  :o

He estado mirando como poder traducir la expresión, y se me ocurren dos opciones: literal, por lo que quedaría tal como comentas (lagartos saltadores o saltarines) o buscar algún equivalente patrio que le pegue. A bote pronto recuerdo lo que exclamaba Goliat (el del Capitán Trueno), que era algo así como "¡Por el gran Batracio Verde!"
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 19 de Noviembre de 2014, 13:35:59
No recuerdo la carta... viene con exclamaciones en plan sorpresa? como esa expresión que tu dices?. Por que si es asi lo de los batracios no esta nada mal. Hay que buscar una expresión llamativa de ese tipo. La verdad que no recuerdo la carta con exclamaciones...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 19 de Noviembre de 2014, 13:45:46
Lo de las falras de ortografía es cosa mía. Lo hice rapidoby en el curro y la verdad que no lo repase como debería. Por favor corregir lo que haga falta. Lo de leaping lizards seria lagartos saltadores , no se como puse eso. Lo hice yo???

Lo de Leapin' Lizards es una cosa rara. Es una frase típica de un personaje de tiras cómicas americano de los años 30, que lo decía cuando se sentía sorprendida. Aquí se tradujo como "¡Demonios!"  :o

He estado mirando como poder traducir la expresión, y se me ocurren dos opciones: literal, por lo que quedaría tal como comentas (lagartos saltadores o saltarines) o buscar algún equivalente patrio que le pegue. A bote pronto recuerdo lo que exclamaba Goliat (el del Capitán Trueno), que era algo así como "¡Por el gran Batracio Verde!"
Nada nada, lo traducimos como "Por tutatis!!" jajajaja (perdón pero es que me ha hecho gracia el tema xD )
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Arthur Gordon Pym en 19 de Noviembre de 2014, 14:31:30
No recuerdo la carta... viene con exclamaciones en plan sorpresa? como esa expresión que tu dices?. Por que si es asi lo de los batracios no esta nada mal. Hay que buscar una expresión llamativa de ese tipo. La verdad que no recuerdo la carta con exclamaciones...

Lo comprobaré esta tarde en casa, aunque solo tiene sentido como guiño a la expresión del personaje, que se transcribe tal cuál. Si no supongo que habrían escrito "Leaping Lizards"

(https://d1466nnw0ex81e.cloudfront.net/n_iv/600/1404179.jpg)


Nada nada, lo traducimos como "Por tutatis!!" jajajaja (perdón pero es que me ha hecho gracia el tema xD )

jeje, aunque puestos a hacerlo patrio (y extremo) molaría más "¡Albrícias y Zapatetas!"  ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 19 de Noviembre de 2014, 15:01:41
Igual es que dentro de la casa hay lagartos saltarines !!! :P
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Arthur Gordon Pym en 19 de Noviembre de 2014, 17:17:10
Confirmado que son "Leapin' Lizards!", con exclamación.

He repasado todas las cartas de Destino y he hecho una lista con las correcciones, ¿alguien me pasa por privado un mail para que se la mande al encargado de corregirlas?

A ver si tengo tiempo más tarde para ponerme con el resto.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 19 de Noviembre de 2014, 17:38:18
Confirmado que son "Leapin' Lizards!", con exclamación.

He repasado todas las cartas de Destino y he hecho una lista con las correcciones, ¿alguien me pasa por privado un mail para que se la mande al encargado de corregirlas?

A ver si tengo tiempo más tarde para ponerme con el resto.
Te he mandado un privado
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 19 de Noviembre de 2014, 17:46:57
PUes a buscar una excamación que nos guste. "Por tutatis!" no está tan mal pero es tan Gala. Quizas ese "Demonios!" o "Pardiez!", o la mas extensa: ¡Por los venticuatro cojones de los Apóstoles!. Lo que queraís estará bien, yo ya ni me acordaba de la carta.:P
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: nubaris en 19 de Noviembre de 2014, 20:35:33
Tengo una expresión mejor......

¡¡¡¡ABRACAPLUF!!!!


 ;D ;D ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: deividmoreno en 19 de Noviembre de 2014, 20:42:04
Jajaja yo creo que la de los 24 cojones va que ni pintada... ;D ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Arthur Gordon Pym en 19 de Noviembre de 2014, 22:13:50
PUes a buscar una excamación que nos guste. "Por tutatis!" no está tan mal pero es tan Gala. Quizas ese "Demonios!" o "Pardiez!", o la mas extensa: ¡Por los venticuatro cojones de los Apóstoles!. Lo que queraís estará bien, yo ya ni me acordaba de la carta.:P

De todas formas la gracia está en el juego de palabras, ya que el efecto de la carta es poner en juego los Leapers (Zeds Saltadores), así que incluso la traducción literal no le queda mal.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 19 de Noviembre de 2014, 22:17:36
Lo de la revisión ortográfica ha sido culpa mía, que fui quien las revisó XD. Y sí, apedreadme (me lo merezco); creía que ermitaño era con h  ::).
Y aún más, la traducción de lagartos de zepin, o como corchos se diga, la dejé yo así creyendo que era alguna referencia anglosajona. No doy una! Puag!
La de los 24 cojones también me parece muy graciosa, pero muy larga, jeje. Muy castellanizado también podría ser "la madre que los parió!". Pero un pelín larga también y sin referencia a los bicharracos esos.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: inpassant en 20 de Noviembre de 2014, 11:29:03
Ya que estáis con el lío de la traducción, podéis modificar la carta de héroe de Special Agent Wright. En un post de la BBG el autor dice que la habilidad Initional Briefing es demasiado poderosa. Ahora propone lo siguiente: 1) Agent Wright's "Intelligence Briefing" has been determined to be too strong. Instead, this ability is changed to: During an Outbreak, the player make draw a second Fate Card if he/she doesn't like the location of the first Outbreak location. He/she can select the location of the Outbreak he/she wishes from those two cards, but both Fate Card events are enacted.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 20 de Noviembre de 2014, 11:33:34
Ya que estáis con el lío de la traducción, podéis modificar la carta de héroe de Special Agent Wright. En un post de la BBG el autor dice que la habilidad Initional Briefing es demasiado poderosa. Ahora propone lo siguiente: 1) Agent Wright's "Intelligence Briefing" has been determined to be too strong. Instead, this ability is changed to: During an Outbreak, the player make draw a second Fate Card if he/she doesn't like the location of the first Outbreak location. He/she can select the location of the Outbreak he/she wishes from those two cards, but both Fate Card events are enacted.

Lo que se podría, en vez de cambiar el texto, es hacer otra versión con el texto nuevo y antes de empezar a jugar decidir cuál usar.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 20 de Noviembre de 2014, 12:43:58
Ya que estáis con el lío de la traducción, podéis modificar la carta de héroe de Special Agent Wright. En un post de la BBG el autor dice que la habilidad Initional Briefing es demasiado poderosa. Ahora propone lo siguiente: 1) Agent Wright's "Intelligence Briefing" has been determined to be too strong. Instead, this ability is changed to: During an Outbreak, the player make draw a second Fate Card if he/she doesn't like the location of the first Outbreak location. He/she can select the location of the Outbreak he/she wishes from those two cards, but both Fate Card events are enacted.

Lo que se podría, en vez de cambiar el texto, es hacer otra versión con el texto nuevo y antes de empezar a jugar decidir cuál usar.
Por mi parte ningún problema en hacer la carta alternativa, y que cada quien juegue con la que prefiera.

Que alguien me pase la traducción, la monto y en cuanto tenga terminadas las correcciones de Arthur Gordon Pym lo subo todo junto.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 22 de Noviembre de 2014, 12:24:59
A ver si alguien me ayuda.

Estoy con la corrección de las cartas (a ver si puedo terminarlas este finde) y tengo una duda,  ¿la carta de destino C lleva el símbolo de la luna? Es que en la corrección que me pasa Athur Gordon Pymviene que no debe llevarla, pero en la que yo tengo escaneada si que aparece y ya no se que hacer  :o

Alguien con la original que me saque de dudas please!!!

Ah y otra cosilla, que se me olvidada, que hago con la fase SRR la dejo SRR o definitivamente la Cambio Por RRR (que es como creo que ha quedado finalmente en el Manual) lo digo, porque ya que tengo que hacer la corrección ya me da lo mismo cambiar una cosa más.

Olvidar esto último. Al final las estoy cambiando todas a RRR, porque después de poneros esto, yo misma me he dado cuenta de que no tiene sentido que en el manual este de una forma y en las cartas de otra. 
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 22 de Noviembre de 2014, 12:43:24
La carta C es sin luna.  ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 22 de Noviembre de 2014, 12:52:16
La carta C es sin luna.  ;)

Mil gracias!  ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 22 de Noviembre de 2014, 19:39:47
Algunas preguntas más para aclararme con la corrección:

De las cartas ¡Cerebros! (Brains!) cuales llevan Luna y cuales no, que no me aclaro (creo que todas menos la 58 llevan Luna pero no estoy segura)

Con la carta 44, la famosa Leapin' Lizards! ¿que hago finalmente? dejo el titulo en inglés o alguien propone una expresión más nuestra que poner.

En la carta 57 el titulo es ¡Tienes que estar bromeando! pero he pensado que quizá podría ponerse ¡Tienes que estar de coña! me suena más natural, no se...

y con estos tres pequeños detalles ñas cartas de Evento estarían finiquitadas, y sólo me quedarían las de héroe.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 22 de Noviembre de 2014, 21:26:02
Me quedo con de coña, deje lo de bromeando porque suena mas a peli de serie b antigua. Pero de coña esta de coña.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: nubaris en 22 de Noviembre de 2014, 21:32:31
Joder, de verdad que currazo os estáis pegando y en especial Was.
Ole, ole y ole!!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 22 de Noviembre de 2014, 21:39:07
Cierto, la 58 no lleva luna. Fallo mío también.
A mí también me suene mejor "de coña"  8)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: lapipas en 22 de Noviembre de 2014, 21:58:14
A mi también me parece que pega más.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: josechu1977 en 23 de Noviembre de 2014, 09:30:00
Hola, perdonar la pregunta, pero no lo he encontrado x ningún sitio ... con el juego de la primera edición y el mapa de la web oficial, ¿es igual a la segunda edición? Y sirve todo lo que habéis traducido?

Un saludo
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: pebeerre en 23 de Noviembre de 2014, 09:41:39
Creo, pero no estoy seguro, que te faltarían algunos tokens.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: nubaris en 23 de Noviembre de 2014, 10:05:44
Hola, perdonar la pregunta, pero no lo he encontrado x ningún sitio ... con el juego de la primera edición y el mapa de la web oficial, ¿es igual a la segunda edición? Y sirve todo lo que habéis traducido?

Un saludo
En Juegamestore.es les queda una unidad de la segunda edición.
Por si te cuadra.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 23 de Noviembre de 2014, 12:34:55
Chicos, me estoy planteando hacer un tapete con la oferta que han puesto metiendo el mapa de tim allen y las ayudas. Se hizo la traducción de las ayudas, verdad ?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 23 de Noviembre de 2014, 12:35:39
Algunas preguntas más para aclararme con la corrección:

De las cartas ¡Cerebros! (Brains!) cuales llevan Luna y cuales no, que no me aclaro (creo que todas menos la 58 llevan Luna pero no estoy segura)

Con la carta 44, la famosa Leapin' Lizards! ¿que hago finalmente? dejo el titulo en inglés o alguien propone una expresión más nuestra que poner.

En la carta 57 el titulo es ¡Tienes que estar bromeando! pero he pensado que quizá podría ponerse ¡Tienes que estar de coña! me suena más natural, no se...

y con estos tres pequeños detalles ñas cartas de Evento estarían finiquitadas, y sólo me quedarían las de héroe.

Oye, Was... Vas a colgar de nuevo esos enlaces con las cartas corregidas y en pdf??  Lo digo para hacerte un monumento...
  Ya las tengo imprimidas (soy un ansia, lo se) pero para re-imprimir las que tienen erratas... ;)

Gracias de nuevo, por cierto, gran trabajo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 23 de Noviembre de 2014, 12:38:15
Chicos, me estoy planteando hacer un tapete con la oferta que han puesto metiendo el mapa de tim allen y las ayudas. Se hizo la traducción de las ayudas, verdad ?

Si, las ayudas estan traducidas.

  Si haces ese mapa Oladola, te importaria compartir luego el archivo? La oferta de pixartprinting termina el 28 de este mes... Seria el colofon perfecto a este juego y la mejor version del juego que hay... ;D


  Con un tapete sustituiria las fichas de los zeds por minis...  Vamos, se quedaria el juego supertuneado...

Moooola! :D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 23 de Noviembre de 2014, 13:00:10
Yo sólo puedo hablar de las cartas que es lo único que he tocado y creo que hay términos que si se traducen es necesario (imprescindible incluso) poner la referencia al nombre original, y no por el hecho de que haya gente que no entienda ni "hello" en inglés, si no porque incluso con algunos conocimientos hay determinados términos que podrían tener diferentes traducciones y que de esa manera facilita mucho el tema de localizar el token correspondiente, o la localización correspondiente.

Un buen ejemplo son los tipos de zombies (smart, tough, fast, Dread Zeds, Berserkers...) todos ellos se podrían haber tarducido de diferentes formas y buscar el token en medio de la partida sin una referencia rápida puede hacer de las partidas un suplicio y sacarte del juego totalmente.

A esto le veo dos posibles soluciones:

1) la que ya esta casi hecha, que es traducir el termino en la carta y poner entre () su equivalencia en los tokens. Zeds Inteligentes (smart)

2) hacer una hoja de ayuda con las equivalencias que se pueda revisar fácilmente de un vistazo y no te haga perder tiempo ni volverte loco. Esto, si se hace, habría que ver que términos es realmente necesario incluir para que no salga una lista infinita y ver que se puede hacer para que sea una ayuda muy visual. (Básicamente yo lo reduciría a lo que quepa en un A4 o incluso un A5, e incluiría sólo aquellos que tengan un token con el nombre en inglés y que esa referencia sea imprescindible para localizarlos rápidamente)

Respecto de las Localizaciones del mapa.... creo que lo más sencillo y lo más rápido es modificarlas en el mapa.

A mi personalmente me gusta mucho mas el mapa alternativo de Tim Allen que se puede descargar en la web de VPG, y llevaba tiempo sopesando pedirlo en tela en Pixartprinting, así que ya que voy a montarlo para pedirlo, se pueden hacer un par de retoques y dejar las localizaciones en ese mapa en el idioma de Sakespeare, quien quiera que se lo pida en tela, y quien no que se lo imprima en casa o donde prefiera y asunto arreglado.

Lo que si hay que decidir es una forma unificada de hacerlo para que quede igual en todas partes.


EDITO y pongo el enlace al tipo de lona de pixartprinting para quien no sepa de que va:
http://www.pixartprinting.es/formato-grande/impresion-lonas-microperforados/lona-frontlit/ (http://www.pixartprinting.es/formato-grande/impresion-lonas-microperforados/lona-frontlit/)

En un tamaño A3 saldría por 11,78€ (puesto en casa)
Anda, cuando yo voy, was vuelve de allí ...
A ver, mi idea era aprovechar los 90x60 de la oferta ( poco mas de 6€ ) para meter el mapa, la ayuda ( la completa ) y la hoja de tablas.

Si solo quieres el mapa, he juntado los 2 A4 en un a3 y lo he estirado hasta ese 90x60 ... no se como quedará.

https://mega.co.nz/#!rAQhUQBQ!XQPDAxcAY_gXaeCmuYvKOf7ZykiXxh5CCx6tqqHYKhM

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 23 de Noviembre de 2014, 13:05:16
Chicos, me estoy planteando hacer un tapete con la oferta que han puesto metiendo el mapa de tim allen y las ayudas. Se hizo la traducción de las ayudas, verdad ?

Aquí lo tienes, aunque las ayudas no están revisadas (falta el enlace de las cartas que no lo veo ahora, pero de todas formas hay que cambiar un par de cartas):


Reglamento V.1.1:

https://drive.google.com/open?id=0B8jhbmvj0bh7QVh3ZENUUTgxY2s&authuser=0 (https://drive.google.com/open?id=0B8jhbmvj0bh7QVh3ZENUUTgxY2s&authuser=0)

Praparación (set up) de la guía rápida:

https://www.dropbox.com/s/3lvb2qudssc6eja/Preparaci%C3%B3n%20de%20la%20Gu%C3%ADa%20R%C3%A1pida.docx?dl=0 (https://www.dropbox.com/s/3lvb2qudssc6eja/Preparaci%C3%B3n%20de%20la%20Gu%C3%ADa%20R%C3%A1pida.docx?dl=0)

Guía rápida:

https://www.dropbox.com/s/vy4k8eov4tf24l0/Gu%C3%ADa%20R%C3%A1pida.docx?dl=0 (https://www.dropbox.com/s/vy4k8eov4tf24l0/Gu%C3%ADa%20R%C3%A1pida.docx?dl=0)

Hojas de Ayuda A y B:

https://www.dropbox.com/s/m9thno6xfjsj8hr/Ayudas%20de%20Juego%20DotZ.rar?dl=0 (https://www.dropbox.com/s/m9thno6xfjsj8hr/Ayudas%20de%20Juego%20DotZ.rar?dl=0)

Reglamento de la Expansión:

https://www.dropbox.com/s/ji7c6v4070aud7k/El%20Montaje%20del%20Directo%2C%20reglamento.pdf?dl=0 (https://www.dropbox.com/s/ji7c6v4070aud7k/El%20Montaje%20del%20Directo%2C%20reglamento.pdf?dl=0)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 23 de Noviembre de 2014, 13:10:41
La hoja de las tablas no la tenemos a mano, verdad ? Es lo que realmente me apetece tener al lado del mapa ...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 23 de Noviembre de 2014, 13:12:55
En español no la tengo  :-\
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 23 de Noviembre de 2014, 13:46:51
oladola, yo pensaba ponerme y currarme el mapa con las localizaciones en español pero como la gente no pareció estar muy interesada aparqué el proyecto hasta que terminara con las cartas (que si son imprescindibles para jugar). Vamos que tengo pendiente hacer algo con el mapa, pero no me dará tiempo para esta vez creo (aunque si al final te curras un buen tapete avisa que lo mismo lo pido del tirón y ni me complico ;) ).

Hablando de otra cosa.....

Las cartas están terminadas!!!! (me falta montar los PDFs de nuevo y subirlo todo).

A excepción de un pequeño detalle.....

¿que hago con la dichosa carta de evento 44 "leapin' lizards!" ?

como nadie propone un título alternativo tengo varias opciones:

1 - La dejo con su titulo Original -> Leapin' Lizards! (no me convence la idea)

2 - Propongo algunas opciones y me decís cual os gusta (o proponed vosotros también)

      Algunas posibilidades:

      - Nosotros somos los muertos vivientes.  [Rick  en The Walking Dead]
      - Es la hora de las tortas. [Ben Grimm de los 4 fantasticos]
      - ¡Mil millones de rayos y centellas! [Capitán Haddock en cualquier álbum de Tintin]
      - ¡Cachis la mar! [celebre frase de Superlopez]
      - ¿Es un pájaro, es un avión? No..es ¡un ZED! (adaptación de la famosa frase de Superman)

3 - La cambio por lo que me de la gana y al que no le guste que no mire, que dicen en mi pueblo....


Por cierto otra cosa, que pasa al final con la carta alternativa de la Agente Wrigth de la que se habló???
Si me pasáis la traducción lo dejo todo listo ya por fin.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 23 de Noviembre de 2014, 14:04:03
Alguien me puede pasar el a4 con las tablas y la ayuda a buena resolución ( no puedo escanear ) para poder meterlas en en tapete ?


Gracias !
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 23 de Noviembre de 2014, 14:09:16
Oladora, yo las tengo pero como se ven en la que subí.

Lo de la agente Wright estaría bien que alguien la tradujera, sí, jeje.
Y la traducción de los lagartos se quedó en varias sugerencias, pero es que es difícil. Sobre todo para hacer alguna referencia a los saltarines.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 23 de Noviembre de 2014, 14:13:52
Pásamelas, please. ... Si alguien puede hacer un buen  escaneo para que se vea bien en el tapete ... eternamente agradecido.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 23 de Noviembre de 2014, 14:15:31
A ver que os parece esto como traducción para la agente Wright alternativa

Original:
During an Outbreak, the player make draw a second Fate Card if he/she doesn't like the location of the first Outbreak location. He/she can select the location of the Outbreak he/she wishes from those two cards, but both Fate Card events are enacted.

Traducción (libre) mía:
Durante la Fase de Brote puedes robar una segunda carta de Destino y elegir la ubicación del Brote entre las dos, pero ambas cartas de Destino se [llevan a cabo/resuelven].
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 23 de Noviembre de 2014, 14:43:29
A ver que os parece esto como traducción para la agente Wright alternativa

Original:
During an Outbreak, the player make draw a second Fate Card if he/she doesn't like the location of the first Outbreak location. He/she can select the location of the Outbreak he/she wishes from those two cards, but both Fate Card events are enacted.

Traducción (libre) mía:
Durante la Fase de Brote puedes robar una segunda carta de Destino y elegir la ubicación del Brote entre las dos, pero ambas cartas de Destino se [llevan a cabo/resuelven].
A mi me parece bien. Casi mejor resuelven.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: atari_freak en 23 de Noviembre de 2014, 15:20:20
Pásamelas, please. ... Si alguien puede hacer un buen  escaneo para que se vea bien en el tapete ... eternamente agradecido.

Aquí tienes las ayudas (https://app.box.com/s/ib3kbm5ja77xqmvfpsp4) escaneadas a 300ppp.

Compré el juego directamente a VPG antes de que rediseñaran el tablero, así que estaría bien hacerse el tapete con el mapa nuevo. Ya nos pasarás un enlace. :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: nubaris en 23 de Noviembre de 2014, 15:33:55
Was por favor, si puedes haz como con la versión anterior. Poner las cartas en .pdf y los archivos para printerstudio.
En cuanto estén para allá que van cueste lo que cueste.
Con respecto a la expresion leaping' lizards a mi me gustaba la propuesta "estás de coña!"
Gracias de nuevo!!
PD. Me da a mi la impresión que hoy va a ser la última partida que eche con los Zeds hablándome en inglés 😜
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 23 de Noviembre de 2014, 17:27:49
Terminadas al fin tras las revisiones, todas las cartas!!

Algunas aclaraciones importantes que creo que son necesarias:

1 - A Arthur Gordon Pym hay que hacerle la Ola por la pedazo de corrección que se ha pegado (la corrección es el trabajo más desagradecido porque no se ve, y encima llevarla a cabo es un autentico coñazo).

2 - Los nombres de los Héroes en las cartas han quedado en Inglés porque se decidió que así era más fácil localizar el Token correspondiente a cada Héroe.

3 - La versión alternativa (recomendada por el autor del juego) de la Agente Wright lleva una marca (Biohazard) en la parte inferior de la carta para diferenciarla de la original, tanto en la delantera como en la trasera de la carta.

4 - Como no se ha llegado a un consenso la carta "Leapin' Lizards!" a quedado finalmente como "¡Demonios Saltarines!" básicamente porque me ha dado la gana y no me apetecía comerme más el coco con la dichosa carta.

5 - Las cartas sueltas en formato PNG están listas para meter en Printerstudio, en tamaño Poker sin hacerles NADA, simplemente arrastrar, soltar y listo.

Si alguien quiere imprimirlas en algún otro tamaño de los de Printerstudio que me lo diga y las adaptaré para el tamaño que queráis (bridge, 63x88, etc) pero NO RECOMIENDO pedirlas en otro tamaño sin hacer antes esta adaptación, porque en algunas cartas el texto queda bastante ajustado y os arriesgáis a que queden cosas fuera y salgan las cartas cortadas (avisados quedáis).


Y sin más chapa, aquí os dejo el enlace (es el mismo de la otra vez, pero para quien no lo tenga o no le apetezca buscarlo):

https://mega.co.nz/#F!Lxkh2JyQ!lRasDkNSnoOKU11O4hsOuQ





Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 23 de Noviembre de 2014, 17:41:15
Yo creo que para la carta opcional de la Wrigth esa, quedaría mejor ponerle debajo de la carta o debajo del nombre "Opcional", o "Versión opcional". Ya que no creo que se entienda mucho un símbolo así, y lo mismo va un despistado y lo mezcla todo. Por las dos caras tampoco creo que sea necesario ponerlo. O también me podía callar y dejar de dar por saco XD.
De todas formas, me encanta como te han quedado las cartas de héroe. Mejor que las originales, desde luego!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: nubaris en 23 de Noviembre de 2014, 17:50:10
Queda genial como lo ha hecho Was!!!!
Además ya lo ha aclarado en el post.
Was te queremos.
Muuuaccc!!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 23 de Noviembre de 2014, 17:53:49
Yo creo que para la carta opcional de la Wrigth esa, quedaría mejor ponerle debajo de la carta o debajo del nombre "Opcional", o "Versión opcional". Ya que no creo que se entienda mucho un símbolo así, y lo mismo va un despistado y lo mezcla todo. Por las dos caras tampoco creo que sea necesario ponerlo. O también me podía callar y dejar de dar por saco XD.
De todas formas, me encanta como te han quedado las cartas de héroe. Mejor que las originales, desde luego!

Pensé en varias formas de hacer lo de la carta alternativa, pero finalmente tras probar varias cosas, decidí que la mejor opción por diversas razones (entre otras el espacio en la carta y su aspecto general), era la de poner una marca del tipo de la que he puesto. Así que en principio no voy a modificarla, si algún despistado lo mezcla todo, es que no ha venido al hilo a ver que hacíamos con la traducción y por tanto se merece ese y mil males mas que le caigan del cielo  ;D

Dicho esto, ya os adelanto que salvo catástrofe en alguna carta (alguna errata que no haya salido en las correcciones básicamente), no voy a tocarlas más. Que si seguimos haciendo modificaciones no acabamos nunca.

Ale a disfrutarlas!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Arthur Gordon Pym en 23 de Noviembre de 2014, 18:22:28
1 - A Arthur Gordon Pym hay que hacerle la Ola por la pedazo de corrección que se ha pegado (la corrección es el trabajo más desagradecido porque no se ve, y encima llevarla a cabo es un autentico coñazo).

Gracias por los elogios, pero a ti si que hay que hacerte una ola, no solo por el pedazo curro sino por lo rápida que eres!

4 - Como no se ha llegado a un consenso la carta "Leapin' Lizards!" a quedado finalmente como "¡Demonios Saltarines!" básicamente porque me ha dado la gana y no me apetecía comerme más el coco con la dichosa carta.

Pues tengo que decir que es la que más me gusta de todas las opciones que se habían barajado.

Y ahora a montar el mazo y a cruzar los dedos para que los de Printerstudio vuelvan al redil!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Borja en 23 de Noviembre de 2014, 19:02:00
Y ahora a montar el mazo y a cruzar los dedos para que los de Printerstudio vuelvan al redil!

Qué pasa? Hay algún problema con printerstudio?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 23 de Noviembre de 2014, 19:06:03
Y ahora a montar el mazo y a cruzar los dedos para que los de Printerstudio vuelvan al redil!

Qué pasa? Hay algún problema con printerstudio?
Han subido los precios una pasada, 234 cartas casi 40$...  Esperemos que sea solo por el Black Friday.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 23 de Noviembre de 2014, 20:02:00
Jo ... no soy capaz de meter la ayuda. El playmat lo coloco al lado del mapa ( en a3 ) y me queda espacio debajo suficiente para meter la ayuda del combate, pero el resto de ayudas no me entran :(.
Podría quitar la ayuda del combate y dejar ese espacio para colocar los 3 mazos ( eventos, destino y descarte ) y dejar espacio para colocar los 4 héroes.

Os pongo el link del xcf para tratar en el gimp ( por si alguno se anima a meterle mano )

https://mega.co.nz/#!OIZGWYQR!CpLWWwaRl9q00wofWE7rMhIfS8bK3vNNwUYrqLfYHpA
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 23 de Noviembre de 2014, 22:21:55
Bueno, quien tenga también curiosidad por ver qué pasa con el símbolo al pie de la carta que se fije y vea la difencia en el texto, jeje.

Printerstudio no es sólo que hayan subido una barbaridad los precios, es que los dos últimos pedidos que hice me llegaron las cartas como gracientas, a alguien más también le pasó; y lo que más me jode, es que se me han encorbado sin tan siquiera usarlas! Y encima suben de precio! Me parece una barbaridad... ¬¬.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Meldrel en 23 de Noviembre de 2014, 22:40:46
Ahora solo queda comprar el juego barato :) Otra para el próximo pedido de printer studio.

Muchas gracias por la traducción :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 23 de Noviembre de 2014, 23:22:05
  A ver si alguien me echa una mano...  Soy un absoluto negado con internet y me conecto a traves del movil... si alguien que fuera a pedir a printerstudio las cartas  pudiera poner directamente el link para hacer el pedido... Le estaria muy agradecido, es que hasta con el tutorial me esta costando...

Gracias de antemano, seguiremos probando mientras...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: nubaris en 24 de Noviembre de 2014, 00:31:57
  A ver si alguien me echa una mano...  Soy un absoluto negado con internet y me conecto a traves del movil... si alguien que fuera a pedir a printerstudio las cartas  pudiera poner directamente el link para hacer el pedido... Le estaria muy agradecido, es que hasta con el tutorial me esta costando...

Gracias de antemano, seguiremos probando mientras...
Yo ya he hecho el pedido. En el momento en que me envíen el mail de "Nos gusta tu diseño" abro un post y comparto el enlace para quien lo quiera.

Es la única manera de compartir la creación de la baraja. Supongo que mañana recibiré el mail.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 24 de Noviembre de 2014, 07:00:32
  A ver si alguien me echa una mano...  Soy un absoluto negado con internet y me conecto a traves del movil... si alguien que fuera a pedir a printerstudio las cartas  pudiera poner directamente el link para hacer el pedido... Le estaria muy agradecido, es que hasta con el tutorial me esta costando...

Gracias de antemano, seguiremos probando mientras...
Yo ya he hecho el pedido. En el momento en que me envíen el mail de "Nos gusta tu diseño" abro un post y comparto el enlace para quien lo quiera.

Es la única manera de compartir la creación de la baraja. Supongo que mañana recibiré el mail.

Muchas gracias, quedo a la espera... :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 24 de Noviembre de 2014, 08:07:02
Gracias de nuevo a todos! . Lo de deomonios saltarines esta bien, mas que correcto, me parece una traducción estupenda y no era plan de volverse mas loco con ese tema. Espero que todos lo podamos disfrutar pronto cuando printerstudio ponga los precios por su sitio de nuevo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Angel Sólo en 24 de Noviembre de 2014, 17:36:45
Hola, estoy revisando las cartas de eventos sueltas que habéis subido y no veo la n. 13 . Es la de Llega un Heroe, esta en la plantilla de carta de eventos pero no en las cartas de evento sueltas.
Gracias por esta pasada de trabajo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 24 de Noviembre de 2014, 17:40:18
Hola, estoy revisando las cartas de eventos sueltas que habéis subido y no veo la n. 13 . Es la de Llega un Heroe, esta en la plantilla de carta de eventos pero no en las cartas de evento sueltas.
Gracias por esta pasada de trabajo.
Lo reviso en cuanto llegue a casa y las vuelvo a subir.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 24 de Noviembre de 2014, 17:41:01
2 Cositas:
- ¿ Me podeis pasar por mp la fuente que se está usando para la tradumaquetación ?
- ¿ Cuánto miden las cartas del juego ( ando trasteando con el tapete ) ?

Thanks !
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: nubaris en 24 de Noviembre de 2014, 17:43:58
Hola, estoy revisando las cartas de eventos sueltas que habéis subido y no veo la n. 13 . Es la de Llega un Heroe, esta en la plantilla de carta de eventos pero no en las cartas de evento sueltas.
Gracias por esta pasada de trabajo.
Lo reviso en cuanto llegue a casa y las vuelvo a subir.
No te preocupes Was..

Están todas las cartas. La puedes encontrar con el nombre de archivo "DOTZ_evento_13.png"

Un saludo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Angel Sólo en 24 de Noviembre de 2014, 18:01:35
Pues sigo sin ver la carta de eventos n.13 del enlace mega que subio was el 19/nov.
Os pongo un pantallazo donde se aprecia el salto de la 12 a la 14.

(http://i852.photobucket.com/albums/ab84/sacedon22/imagejpg1_zps59f7e31c.jpg) (http://s852.photobucket.com/user/sacedon22/media/imagejpg1_zps59f7e31c.jpg.html)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: nubaris en 24 de Noviembre de 2014, 18:22:38
Pues sigo sin ver la carta de eventos n.13 del enlace mega que subio was el 19/nov.
Os pongo un pantallazo donde se aprecia el salto de la 12 a la 14.

(http://i852.photobucket.com/albums/ab84/sacedon22/imagejpg1_zps59f7e31c.jpg) (http://s852.photobucket.com/user/sacedon22/media/imagejpg1_zps59f7e31c.jpg.html)

Comprueba que estás en la última versión de los archivos de la tradumaquetación de Was en la página 30 de este hilo.

Yo lo he vuelto a abrir y aparecen todas las cartas.

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 24 de Noviembre de 2014, 19:31:49
Comprobado, la carta está.
Descarga de nuevo el archivo porque la última vez que lo subí ya con todas las correcciones fue ayer.

De hecho si los tienes del día 19 descargarlos todos, porque tendrás las cartas sin las correcciones. Una buena manera de comprobarlo es que en los archivos anteriores no estaba la carta de la agente Wright alternativa.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 24 de Noviembre de 2014, 19:43:58
  Estan todas... Yo ya lo tengo tradumaquetado y quedan muy bien... Un gran trabajo!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: nubaris en 24 de Noviembre de 2014, 19:48:53
A los que estéis esperando el enlace de Printerstudio deciros que aún no he recibido el mail de marras y eso que estoy pendiente de ello todo el día para no haceros sufrir.

Pues eso, que no os tengo en el olvido.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 24 de Noviembre de 2014, 20:01:29
Viendo que no me entra mucho de la ayuda, prefiero dejar el playmat solo y espacio debajo para poner las cartas de evento y destino.

Dadme opiniones, porque dudo entre:

Echar los mazos de destino y evento a la derecha para dejar espacio para un único mazo de descarte.
Separar los 2 mazos para que cada uno tenga su propio mazo de descarte.
Bajar todos los mazos para que quede centradito en altura ( aunque si hay que quedarse con cartas, éstas se deberán quedar fuera del tapete ).

Ale, id criticando a ver si sacamos algo que nos guste a todos.

https://mega.co.nz/#!CFB3BYBQ!ZD7JdkcNx2ZdSgJX9ImLvxLclmzxQR57QeeHyLnhWJo
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Job en 24 de Noviembre de 2014, 21:56:13
A ver si alguno me podeis echar un cable.Tengo todos los archivos para hacer un PnP del juego.Las cartas,tokens,mapas....pero no se muy bien como van distribuidos los mapas,o si son a doble cara...¿alguno me podrìa decir como van??graciasss

Por cierto,si alguien quiere algún archivo,que lo pida por MP,que se lo paso encantado
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 24 de Noviembre de 2014, 22:12:41
Bueno, la idea de traducir el reglamento y las cartas no era hacer un print and play. Yo insistiría en que si no lo tienes lo compres; no sólo por la calidad del material, que es excelente, si no también por apoyar a Victory Point Games y los medianos empresarios de aquí para que sigan sacando y distribuyendo más juegos.
Ala, ya he soltado el sermón  ::)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Job en 24 de Noviembre de 2014, 22:24:12
Estoy de acuerdo contigo,hay que apoyar al sector.
Mi idea de hacerlo,es mas que nada,por "enredar" y entretenerme un poco y aprovechar restos de material que tengo hace tiempo apalancados por casa.Desde luego,me saldria mas barato comprarmelo,pero como digo,es por entretenerme
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: nubaris en 24 de Noviembre de 2014, 23:20:37
Bueno chic@s,
Lo prometido es deuda, ¡gracias a todos los que os habéis pegado esta currada!

Aquí tenéis la baraja montada para Printerstudio. Como la baraja tenía que ser de 108 cartas. Metí una doble copia de los héroes que se utilizan en las primeras misiones tutoriales, 1 carta adicional de llega la guardia nacional y 2 bonitos marcadores de lectura con los reversos de las cartas de evento y de destino.

El enlace es este:

http://www.printerstudio.com/products/pro_project_render.aspx?type=BAD7275F80A1BD73&order=403B82296EE5ED0AAA487CC0F980F651&id=8953A1E535A199EFBB44BBC357674A39FC7500E74F5F532CB4EAA55F47495D2634D980037484817A (http://www.printerstudio.com/products/pro_project_render.aspx?type=BAD7275F80A1BD73&order=403B82296EE5ED0AAA487CC0F980F651&id=8953A1E535A199EFBB44BBC357674A39FC7500E74F5F532CB4EAA55F47495D2634D980037484817A)

Si no sabéis cómo utilizar esto os pongo un tutorial que hay en la BSK:
http://labsk.net/index.php?topic=102125.0 (http://labsk.net/index.php?topic=102125.0)

A disfrutarlas!!

PD: ¿Os animáis con el Darkest Night?  ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 24 de Noviembre de 2014, 23:41:56
Dicen que tras la subida. Printerstudio.es sale más barato que la .com y gastos gastos a partir de 45€, así que organizándose igual sale a cuenta ...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 25 de Noviembre de 2014, 00:05:20
Viendo que no me entra mucho de la ayuda, prefiero dejar el playmat solo y espacio debajo para poner las cartas de evento y destino.

Dadme opiniones, porque dudo entre:

Echar los mazos de destino y evento a la derecha para dejar espacio para un único mazo de descarte.
Separar los 2 mazos para que cada uno tenga su propio mazo de descarte.
Bajar todos los mazos para que quede centradito en altura ( aunque si hay que quedarse con cartas, éstas se deberán quedar fuera del tapete ).

Ale, id criticando a ver si sacamos algo que nos guste a todos.

https://mega.co.nz/#!CFB3BYBQ!ZD7JdkcNx2ZdSgJX9ImLvxLclmzxQR57QeeHyLnhWJo

Oladola estoy currandome un tapete, si esperas a mañana creo que quizá pueda tener una primera versión para que os hagáis una idea de como quedaría.

No he metido todas las ayudas porque creo que la hoja de ayuda que tiene más texto (la que no has metido tu en tu tapete) es mejor tenerla suelta, sobretodo porque al imprimir en tela no se como quedaría la letra tan pequeña. Pero he metido todo lo que viene en la hoja que tu has puesto junto al tablero, solo que montado de otra manera (track de infección y suministros, hospital, campo de refugiados etc).

Bueno que es un lío de explicar, esperaos a mañana y os enseño como va quedando la cosa XDDDD.

Por cierto ¿alguien me puede decir si hay un limite de tokens que se puedan asignar al hospital y campo de refugiados? (por dimensionar los espacios más que nada)

Y otro par de cosas más, ¿que tamaño tiene un token normal? (el de el Dr. Marteuse o los de munición y suministros), y ¿hay alguna razón de peso por la que el track de suministros y munición sean el mismo? (algún tipo de coincidencia en los valores que afecte a las regalas o algo así), es que si no lo mismo les hago track separado.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 25 de Noviembre de 2014, 08:51:49
Viendo que no me entra mucho de la ayuda, prefiero dejar el playmat solo y espacio debajo para poner las cartas de evento y destino.

Dadme opiniones, porque dudo entre:

Echar los mazos de destino y evento a la derecha para dejar espacio para un único mazo de descarte.
Separar los 2 mazos para que cada uno tenga su propio mazo de descarte.
Bajar todos los mazos para que quede centradito en altura ( aunque si hay que quedarse con cartas, éstas se deberán quedar fuera del tapete ).

Ale, id criticando a ver si sacamos algo que nos guste a todos.

https://mega.co.nz/#!CFB3BYBQ!ZD7JdkcNx2ZdSgJX9ImLvxLclmzxQR57QeeHyLnhWJo

Oladola estoy currandome un tapete, si esperas a mañana creo que quizá pueda tener una primera versión para que os hagáis una idea de como quedaría.

No he metido todas las ayudas porque creo que la hoja de ayuda que tiene más texto (la que no has metido tu en tu tapete) es mejor tenerla suelta, sobretodo porque al imprimir en tela no se como quedaría la letra tan pequeña. Pero he metido todo lo que viene en la hoja que tu has puesto junto al tablero, solo que montado de otra manera (track de infección y suministros, hospital, campo de refugiados etc).

Bueno que es un lío de explicar, esperaos a mañana y os enseño como va quedando la cosa XDDDD.

Por cierto ¿alguien me puede decir si hay un limite de tokens que se puedan asignar al hospital y campo de refugiados? (por dimensionar los espacios más que nada)

Y otro par de cosas más, ¿que tamaño tiene un token normal? (el de el Dr. Marteuse o los de munición y suministros), y ¿hay alguna razón de peso por la que el track de suministros y munición sean el mismo? (algún tipo de coincidencia en los valores que afecte a las regalas o algo así), es que si no lo mismo les hago track separado.
genial was !

lo del track de suministros es por comodidad. Hay 2 tokens y caben bien en sólo un track así se ahorra espacio.
Hay deferentes tamaños de token. Los héroes y zefa, aprox como una moneda de 2 centimos., las heridas, como novedad de 1 céntimo ...no se,luego las mido, pero es que hay muchas ... Cuáles necesitas?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 25 de Noviembre de 2014, 09:33:22
Viendo que no me entra mucho de la ayuda, prefiero dejar el playmat solo y espacio debajo para poner las cartas de evento y destino.

Dadme opiniones, porque dudo entre:

Echar los mazos de destino y evento a la derecha para dejar espacio para un único mazo de descarte.
Separar los 2 mazos para que cada uno tenga su propio mazo de descarte.
Bajar todos los mazos para que quede centradito en altura ( aunque si hay que quedarse con cartas, éstas se deberán quedar fuera del tapete ).

Ale, id criticando a ver si sacamos algo que nos guste a todos.

https://mega.co.nz/#!CFB3BYBQ!ZD7JdkcNx2ZdSgJX9ImLvxLclmzxQR57QeeHyLnhWJo

Oladola estoy currandome un tapete, si esperas a mañana creo que quizá pueda tener una primera versión para que os hagáis una idea de como quedaría.

No he metido todas las ayudas porque creo que la hoja de ayuda que tiene más texto (la que no has metido tu en tu tapete) es mejor tenerla suelta, sobretodo porque al imprimir en tela no se como quedaría la letra tan pequeña. Pero he metido todo lo que viene en la hoja que tu has puesto junto al tablero, solo que montado de otra manera (track de infección y suministros, hospital, campo de refugiados etc).

Bueno que es un lío de explicar, esperaos a mañana y os enseño como va quedando la cosa XDDDD.

Por cierto ¿alguien me puede decir si hay un limite de tokens que se puedan asignar al hospital y campo de refugiados? (por dimensionar los espacios más que nada)

Y otro par de cosas más, ¿que tamaño tiene un token normal? (el de el Dr. Marteuse o los de munición y suministros), y ¿hay alguna razón de peso por la que el track de suministros y munición sean el mismo? (algún tipo de coincidencia en los valores que afecte a las regalas o algo así), es que si no lo mismo les hago track separado.
genial was !

lo del track de suministros es por comodidad. Hay 2 tokens y caben bien en sólo un track así se ahorra espacio.
Hay deferentes tamaños de token. Los héroes y zefa, aprox como una moneda de 2 centimos., las heridas, como novedad de 1 céntimo ...no se,luego las mido, pero es que hay muchas ... Cuáles necesitas?
Con eso que me has dicho me vale, ya puedo hacer una relación de tamaño aproximado, solo quería saber si me había quedado corta con el tamaño de los espacios en los tracks.

Calculo con lo que me dices que los tokens tienen unos 2cm de lado, excepto los dobles (cómo la super arma) y las heridas que son más o menos de 1cm.

Una pregunta para los que ya han jugado más , ¿de la hoja de ayuda que es lo que más se consulta? (creo que puedo sacar un hueco para alguna cosilla más en el tapete)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 25 de Noviembre de 2014, 10:37:51
Yo lo del tapeque y con las ayudas... es que no sé si me parece bien . Así mucha gente va a optar por hacerse el print and play. Y tampoco es eso.
Es uno de los motivos por los que kalisto y yo dijimos de no traducir la tabla del jugador ni los tokens ni el mapa; para no facilitar tanto material. No sé, es sólo una opinión.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 25 de Noviembre de 2014, 11:08:43
Yo lo del tapeque y con las ayudas... es que no sé si me parece bien . Así mucha gente va a optar por hacerse el print and play. Y tampoco es eso.
Es uno de los motivos por los que kalisto y yo dijimos de no traducir la tabla del jugador ni los tokens ni el mapa; para no facilitar tanto material. No sé, es sólo una opinión.
No creo que difiera mucho el tapete o no. Quien quiera imprimirselo y no pillarselo lo hará con o sin tapete.
Los mapas, los playmats y los tokens están colgados en la bgg y son muy fáciles de imprimir.
Lo mas costoso de currarse serían los tokens.
Es otra humilde opinión.
El hilo es prácticamente vuestro, así que si no veis bien el tema de los tapetes, quito los enlaces y ya está.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 25 de Noviembre de 2014, 11:31:20
Bueno, en mi humilde opinion el material para el print and play esta todo en la BGG salvo las cartas, que es lo que nos hemos currado aqui. Asi que para el caso ya da igual, cualquiera puede hacerse el juego mientras sigamos compartiendo las cartas.
Yo recomiendo comprarlo porque:
a- no es tan caro
b- los componentes estan muy guapos, sobre todo los tokens
c- es una pequeña empresa que se lo curra mucho (mas bien mediana pero bueno)
d- es un juegazo y no esta descatalogado ni nada, si lo pides te lo mandan.
Yo si quisiera el juego en español, que no es el caso de momento, me imprimiria las cartas con impresora para meterlas en las fundas del original y claro, me compraria el juego original con todos sus chulisimos counters y sus barricadas que se tienen de pie.
Esta claro que no puedo evitar que la gente se haga el print and play, pero preferiria que no fuera asi.
Viendolo desde otro punto de vista, victory point podria comprarnos la traducción y fabricar el juego en español cuando se les pidiera desde España. No les costaria nada ya que , según ellos dicen, es print on demand. Es decir que cuando lo pides ellos lo piden a su imprenta y te hacen una copia que casi podría ir con tu nombre en la caja. (molaria eh?)
Ellos no quieren hacer esto, y lo entiendo, asi que supongo que el mercado español tampoco les supone tanto. Quien quiera hacerse el print and play que se lo haga, que le vamos a hacer.


PD: yo soy el primero que se hizo un alien frontiers, claro que este estaba descatalogado y me lo reeditaron justo cuando lo terminé!. Mamones... Gran juego por cierto el alien frontiers.

Saludos y... hay que jugar mas!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 25 de Noviembre de 2014, 11:38:33
El hilo no es mío! Es una cosa de todos, hombre.
No me había fijado que tienen fotos de todo el material allí. Total, si ellos se despreocupan tanto, no lo vamos a hacer nosotros entonces.
Yo también me he hecho rediseños, eh? Que no voy de purista XD.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 25 de Noviembre de 2014, 11:38:40
Estoy contigo kalisto59 ...
Supongo que el proceso de producción no será tan facil como pillar la traducción y ponerse a hacer juegos :( ...
y eso que VPG tiene ahora hasta diseñadores españoles ( Kabutor con su Sink the Carrier ) ...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 25 de Noviembre de 2014, 11:59:05
Sí llego a saber que va a levantar tanto revuelo no digo na del tapete ;D

Coincido con lo dicho de que el verdadero problema para hacerse un print & play no es el tapete, sino las cartas. Si no se quiere que se use la traducción para hacerse un print & play existe una solución mucho más coherente, que es quitar el enlace de las cartas y se le pasa por correo electrónico solo a quien presente comprobante de compra.

Yo eso ya lo he hecho antes con algun otro proyecto de kickstarter y cada vez se hace más por el foro, así se evitan problemas de todo tipo.

De todos modos, como es un proyecto común, yo estoy sujeta a lo que me digáis. No es sólo mi trabajo, es el de todos.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 25 de Noviembre de 2014, 12:04:56
la que has liao, pollito :P !!!

Cómo se nota que tus maquetaciones son buenas :P ( la mía ha pasado sin pena ni gloria ! )

Was ... ya no nos dejes con la miel en los labios jajaja
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 25 de Noviembre de 2014, 12:09:38
Con prueba de compra?? joe, pues yo me quedo sin cartas, como no mande una foto mia con el juego...
Yo no me pondría asi, el material lo hemos hecho entre todos y para toda la comunidad. Yo lo que quiero es compartirlo , cuanto más mejor y que la gente juegue. Y si es posible que cuente sus partidas por aqui, porque la verdad, merece la pena escribir de forma mas o menos novelada lo que pasa en este juego, es un gran creador de historias épicas serie b.
La única pega que tiene es que si juegas en modo campaña salen TODAS las cartas del juego, con lo que sabes que te vas a enfrentar a todo y, aunque sea en distinto orden, se pierde el factor sorpresa. Yo prefiero no jugar en modo campaña por eso, asi cada historia es diferente. (mas bien cada derrota)
Asi que por mi... COMPARTIR! que es vivir, y que todo el mundo sea devorado en farmingdale, ya sea de print and play o en mapa de cartulina de victory point. (que es el que yo tengo)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 25 de Noviembre de 2014, 12:12:07
A ver, que yo había dicho que tenía dudas. Tampoco es que sea revuelo ni nada, es dar opiniones y comentarlo. Es cierto que en la bgg tienen todo, menos las cartas. Y lo mismo hasta con su propia web.
Pero de todas formas, como dice Kalisto, por mucho que se quieran hacer PnP, los que realmente les guste el juego se lo comprarán original, ya que merece la pena. Y por supuesto la idea original de la traducción era que el juego llegara a más gente.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 25 de Noviembre de 2014, 12:39:03
A ver, que al final voy a parecer de la gestapo anti PnP jajajaj

Yo lo que quería decir es que si a alguien le resulta un dilema compartir el trabajo hecho y que se use con malos fines hay otras formas de distribuir los ficheros.

Pero también os digo que yo hago esto por frikismo, porque el juego llegue a más gente, y porque me gusta compartir mis diseños y lo que hago.

Además como he dicho antes, esto es un trabajo de todos, yo solo hago la parte fácil que es poner las fotos ;P
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 25 de Noviembre de 2014, 12:40:18
A ver, que al final voy a parecer de la gestapo anti PnP jajajaj

Yo lo que quería decir es que si a alguien le resulta un dilema compartir el trabajo hecho y que se use con malos fines hay otras formas de distribuir los ficheros.

Pero también os digo que yo hago esto por frikismo, porque el juego llegue a más gente, y porque me gusta compartir mis diseños y lo que hago.

Además como he dicho antes, esto es un trabajo de todos, yo solo hago la parte fácil que es poner las fotos ;P

Parte fácil dice ... JA!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 25 de Noviembre de 2014, 17:03:43
Facil para ti que sabes. Pero entiendo lo que quieres decir. Yo voto por la libre distribucion...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 25 de Noviembre de 2014, 20:13:05
Un off-topic para no echar más leña al fuego

Creéis que sería posible pasar el mensaje con los enlaces a la página inicial (que es más cómodo para que cualquiera lo encuentre fácilmente y está en otros hilos)

Saludos
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 25 de Noviembre de 2014, 20:22:09
Gracias a lo que habeis hecho el juego se lo esta comprando muuuucha gente e incluso se os nombra en algunos video tutoriales...

 A mi me  encantaria tener  ese tapete que estais diseñando  asi que lo espero con impaciencia y aunque ya tenia el basico con tanta traduccion habeis logrado que me pique aun mas y pille la expansion...

Was!!! Sigue con ese tapete porfa!! :D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Borja en 25 de Noviembre de 2014, 21:12:21
Un voto para que se distribuya a los que tienen el juego. Más aun después de lo dicho por peepermint, que tanta gente se lo está comprando no habrá ningún problema. Así todo el mundo sale ganando y nadie pierde.  :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: deividmoreno en 25 de Noviembre de 2014, 21:26:27
Yo la verdad es que estoy de acuerdo con ambas opiniones, aunque parezcan a priori enfrentadas... el juego es una pasada, y solo por la calidad de los tokens y los detalles merece la pena comprarlo, pero realmente pienso que habra gente q se lo fabrique en pnp por el mero hecho de fabricarlo, es decir, no creo q alguien q piense o pensara en comprarselo se eche atras debido a tener este material disponible... quien de verdad lo quiere, se lo va a comprar. Por otra parte, la gente que tiene problemas con el idioma, estan cosas que haceis les viene como agua de mayo, y probablemente gente q no se lo compraria, lo haga de este modo. Yo por lo q a mi respecta, me compre el juego en cuanto vi que estabais traduciendolo y lo que he hecho ha sido imprimir y encuadernar el manual y todas las cartas en un librito para usarlo de apoyo, asi que por mi parte, sin vuestro trabajo seguramente no lo habria comprado... las gallinas que entran por las que salen!!! Resumiendo, no creo que el pnp haya echado para atras a mucha gente que pensara comprarselo y  en cambio si creo que haya ayudado a otros a decidir comprarlo. Y que conste q no estoy a favor de la pirateria ni nada!!! Graciassss!!!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Dens en 25 de Noviembre de 2014, 21:39:02
Si sirve mi opinión, yo usaré las cartas y todo lo que tenga texto. Pero aunque exista un pnp completo, adquiriré el juego original en cuanto pueda.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: nubaris en 25 de Noviembre de 2014, 21:51:14
Para mi deben compartirse los archivos. ¿Cómo podemos saber quien tiene el original? ¿ con el ticket de compra? ¿Y si se lo han regalado? ¿Con una foto con el juego? ¿Y si se lo ha pedido a un amigo?...
No tiene sentido.

Creo que todos los que visitamos la BSK amamos los juegos, y somos los menos interesados en que se dejen de publicar buenos juegos como los que hace esta artesana empresa.

Yo en mi caso me lo compré cuando vi las excelentes críticas y el videotutorial de Frikiguias. Es más, cuando vi la excelente calidad del juego me compré también el Darkest Night.

Que cada barco aguante su vela.

Gracias a todos por vuestro trabajo y que el mal uso de unos pocos, no nos impida a muchos disfrutar de aportaciones tan grandes.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 25 de Noviembre de 2014, 23:40:25
Bueno y después de todo este debate sobre la piratería en los mares del Sur :P

Os enseño como va quedando el tapete:

Aun me quedan por hacer cosas, quiero ponerle alguna sapilcadura de sangre aquí y allá, y poner el track de acciones, y alguna cosilla más, pero el aspecto general es este:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Es un pantallazo pero el tamaño final del tapete va a ser de 65x45cm para que os hagáis una idea aproximada. Mi intención es tenerlo terminado mañana si es posible, pero tengo que ver a ver como lo hago porque ahora mismo el archivo pesa un quintal y tengo que ajustarlo (resolucion y esas cosillas) para poderlo mandar a Pixartprinting.

Cuando lo acabe mi idea es compartirlo, que aunque esta mal que lo diga yo, me ha quedado muy majo el tapete  ;D y me apetece que todo el que quiera lo pueda disfrutar.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: atari_freak en 26 de Noviembre de 2014, 00:03:46
¡¡¡Vaya chulada de tapete!!!  :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: nubaris en 26 de Noviembre de 2014, 00:25:54
Was,
 
¡Si yo trabajara en alguna editorial de juegos no te dejaba escapar!

Eso si, no nos abandones nunca ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 26 de Noviembre de 2014, 00:27:42
Caray, al final me dejáis como el malo XD. Yo solo dije que tenía mis dudas, no que me pensara que estuviera mal. Además, no sabía que en la propia bgg había tanto material ya. Y como dije, esta traducción empezó para que llegara el juego a mucha más gente. O sea, que el no compartirlo en ningún momento pasó por mi mente. Y me alegra ver tanta gente que se ha asomado para apoyarlo. Amén de comprobar que en varias páginas ha bajado el stock del juego cuando ya faltaba poco para tenerlo al 100%.

Por otra parte, was, te está quedando un tapeque que si no te contratan los de VPG es que no tienen visión empresarial... Te ha quedado de lujo. Quizás podrías estudiar el añadirle la tabla de las tiradas de búsqueda para tenerlo ya completo del todo, aunque puede ser que quedara todo muy achuchado.

EDITO: En la probeta que pone "antidoto", creo que te ha faltado ponerle debajo "cura con +3", o algo así.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 26 de Noviembre de 2014, 02:57:37
Que chulo !!!
Sólo un detalle para la gente torpe como yo ... Sería viable el dejar los tracks en los que se mueven o dónde se dejan tokens a la izquierda ?
Estoy seguro que un torpazo como yo arrastra la munición o un civil del hospital con la manga cada vez que mueva un token en el mapa. Tu versión actual es muy buena para zurdos ...
Por otra parte ... Ser podía hacer más grande añadiendo espacio para héroes y mazos ( la oferta deja hasta 90x30 ) ?

1000 gracias !!!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 26 de Noviembre de 2014, 07:01:23
Una chulada... Las medidas de la zona de juego (el mapa de la ciudad) son las mismas que el mapa que trae el juego original o mayores??  Porque si hay mas espacio para los tokens, mejor aun...

Gran diseño, Was
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 26 de Noviembre de 2014, 08:08:27
Muy bonito Was te estaá quedando estupendo, mira que no pensaba pedirlo y me lo estoy planteando.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 26 de Noviembre de 2014, 08:26:21
El tamaño máximo para la oferta son 90x60 (lo dejé en un tamaño menor porque me parecía más manejable), así que si lo hago en ese tamaño me da para meter los mazos y probablemente alguna cosa más.

Peepermint ahora mismo el mapa del tapete es tamaño A3, pero si hago el tapete más grande le daré un tamaño mayor, para que no pierda protagonismo que al fin y al cabo el mapa es lo más importante ;)

Voy tomando nota de las sugerencias:
- Poner la mayoría de los tracks mejor a la izquierda.
- Añadir ñadir la tabla de búsqueda

Una pregunta para los que lleváis más partidas, ¿que datos de las hojas de ayuda son los que más se consultan después de unas cuantas partidas? (a ver si podemos meter lo más útil en el tapete)

Y por último, solo puedo añadir, que si alguien tiene alguna sugerencia, que hable ahora o calle para siempre! ;D

PD kalisto59 por poco más de 6 eurillos yo ni me lo pensaba....  ;P
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: pebeerre en 26 de Noviembre de 2014, 09:56:00
Yo creo que el mapa de juego en tamaño A3 es pequeño, piensa que el que viene con el juego es tamanyo A2 (dos mitades A3) y con el tamanyo de los tokens no sobra demasiado sitio si quieres tener claro donde esta situado cada uno.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 26 de Noviembre de 2014, 10:08:04
Si las medidas de un A2 son 42 x 59.4 con el 60 x 90 tenemos margen de 18 cm de alto x 30.6 de largo para poder meter cositas. Lo que no se es cómo aguantará la ampliación los pdf del tablero que hay cargados en la bgg.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 26 de Noviembre de 2014, 10:29:22
Yo el mapa lo tengo en png a 1648x2547, por si os sirve. Y si tenéis dudas con el tamaño original puedo medir el que viene en la caja, que es más grande que los tableros antiguos.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 26 de Noviembre de 2014, 10:31:05
  El tablero de juego, o sea el mapa, deberia ser minimo como el original... Menos creara problemas de apilamiento y se pierde detalle...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 26 de Noviembre de 2014, 10:35:06
Yo el mapa lo tengo en png a 1648x2547, por si os sirve. Y si tenéis dudas con el tamaño original puedo medir el que viene en la caja, que es más grande que los tableros antiguos.
El mapa de Tim Allen lo tengo a bastante resolución, no será un problema darle un tamaño mayor, pero si estaría genial saber el tamaño del que viene en la caja para que le pueda dar el tamaño adecuado.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Karinsky en 26 de Noviembre de 2014, 10:55:02
Perdón por el semi-ofttopic pero ¿por qué decís que la oferta se limita a 90x60? ¿Hablamos de pixartprinting?
Yo tengo en la cesta un proyecto de lona PVC de 100x80 y el precio es 6,63€ IVA incluido...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 26 de Noviembre de 2014, 10:57:45
Perdón por el semi-ofttopic pero ¿por qué decís que la oferta se limita a 90x60? ¿Hablamos de pixartprinting?
Yo tengo en la cesta un proyecto de lona PVC de 100x80 y el precio es 6,63€ IVA incluido...
Yo lo dije porque me lo comento otro forero, pero si tengo que ser sincera no he probado si admite pedidos de tamaño mayor. Si tu lo tienes en la cesta entiendo que si.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Karinsky en 26 de Noviembre de 2014, 11:04:47
Vale, pensaba que había alguna letra pequeña que no había visto  ;D

De todos modos, yo entiendo que siendo el precio por m2 (y que si no llegas a 1m2 te cobran lo mismo) en realidad podríamos llegar a 100x100 sin que el precio suba de 6,63€, aunque eso no lo he probado.  ::)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 26 de Noviembre de 2014, 12:23:53
Yo el mapa lo tengo en png a 1648x2547, por si os sirve. Y si tenéis dudas con el tamaño original puedo medir el que viene en la caja, que es más grande que los tableros antiguos.
El mapa de Tim Allen lo tengo a bastante resolución, no será un problema darle un tamaño mayor, pero si estaría genial saber el tamaño del que viene en la caja para que le pueda dar el tamaño adecuado.

Juntando las dos partes (el tablero de Tim se divide en dos módulos) son 56x43 cm
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 26 de Noviembre de 2014, 12:38:01
 Pues eso, medidas de A2. En un tapete de 90x60 nos entran los tracks de munición y suministro y brote a la derecha, y abajo las tablas de combate, espacio para los mazos y los héroes ... ¿ no ?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 26 de Noviembre de 2014, 12:41:52
En cuanto llegue esta tarde a casa me pongo con ello a ver como encajamos todo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: belknapius en 26 de Noviembre de 2014, 13:55:03

El tamaño máximo para la oferta son 90x60 (lo dejé en un tamaño menor porque me parecía más manejable), así que si lo hago en ese tamaño me da para meter los mazos y probablemente alguna cosa más.

Peepermint ahora mismo el mapa del tapete es tamaño A3, pero si hago el tapete más grande le daré un tamaño mayor, para que no pierda protagonismo que al fin y al cabo el mapa es lo más importante ;)

Voy tomando nota de las sugerencias:
- Poner la mayoría de los tracks mejor a la izquierda.
- Añadir ñadir la tabla de búsqueda

Acabas de romperle el corazon a un zurdo! Jeje
Ahora en serio, yo soy uno de esos que se han comprado el juego a raiz de ver lo que se estaba haciendo aqui...muchas gracias por la paliza que os habeis pegado
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 26 de Noviembre de 2014, 14:59:48
Al final me haré con el tapete, que tiene una pinta estupenda. A mi me gusta ese primer modelo que has hecho, pero si lo quieres cambiar pues perfecto.
A mi el mapa de Tim Allen me parece exageradamente grande. Lo perfecto sería que tuviera un tamaño entre el clásico y el tim allen, ni un A3 ni un A2, algo intermedio. Lo bueno de este juego es que si lo montas bien ocupa poco espacio y puedes dejarlo montado tranquilamente. Si hacemos un mapara y un tapete gigante pues... ya no se puede hacer eso. Los counters y tokens estan diseñados para jugarse en un A2 , que es el tablero original, y se juega perfectamente en ese tamaño, no haría falta mas. Pero vamos, como veaís. Estoy seguro de que WAS lo va a dejar precioso, precioso. :P
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: atari_freak en 26 de Noviembre de 2014, 15:46:22
El mapa clásico mide 28x54 cm. Más o menos A3.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 26 de Noviembre de 2014, 15:58:24
Gracias por las medidas así me hago una idea mejor del tamaño que puedo darle sin quedarme corta, creo que posiblemente haga un par de versiones con distintos tamaños y distribución para que todo el mundo tenga la  que más se ajuste a sus necesidades y gustos ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 26 de Noviembre de 2014, 16:29:47
Gracias a tí !

Al final, como decía peppermint, vamos a poder cambiar los tokens por minis !!! :P
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 26 de Noviembre de 2014, 17:53:38
Gracias a tí !

Al final, como decía peppermint, vamos a poder cambiar los tokens por minis !!! :P


Siiiiii

Imaginatelo, tio!!! ;D ;D ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 26 de Noviembre de 2014, 18:58:42
Gracias a tí !

Al final, como decía peppermint, vamos a poder cambiar los tokens por minis !!! :P


Siiiiii

Imaginatelo, tio!!! ;D ;D ;D

Ya estoy viendo el crossover Dawn of the zombicide ...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Borja en 26 de Noviembre de 2014, 19:27:32
Perdón por interrumpir, ¿las cartas se dan por terminadas o se están revisando? es para descargarlas y pedirlas o esperar.

Muchas gracias! :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 26 de Noviembre de 2014, 19:28:23
Perdón por interrumpir, ¿las cartas se dan por terminadas o se están revisando? es para descargarlas y pedirlas o esperar.

Muchas gracias! :)

Estan listas... O te las imprimes o las pides a printerstudio... :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Borja en 26 de Noviembre de 2014, 19:55:11
Gracias majo!  :)

Marchando una de printerstudio...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 26 de Noviembre de 2014, 23:12:41
Bueno ya esta aquí la versión definitiva del tapete. A ver que os parece...

El tamaño final es 90x60 y el mapa esta en tamaño A2.

(esta es solo una captura para que veáis como ha quedado, porque el archivo pesa un quintal y tengo que ver a ver como lo subo a algún lado para compartirlo  :o )

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 26 de Noviembre de 2014, 23:35:14
Pero que puta pasada!!!!!
que razón tenías con lo de que ibas a hacer maravillas!!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: nubaris en 26 de Noviembre de 2014, 23:41:44
Ole, ole y ole Was!!!

Lo dicho, haciendo curriculum para que te fichen en Asmodee-ffg 😅😅

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 27 de Noviembre de 2014, 00:35:00
Al final me vais a sacar los colores jajaja  ;)

Estoy subiendo el fichero a Mega en formato PDF que creo que es lo más cómodo para pedirlo a Pixartprinting, pero me va leeeeeennnntooooooooo y va a tardar un buen rato; así que mañana por la mañana os pongo el enlace a la descarga definitiva (si esto no explota por la noche mientras yo duermo XDDD).
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 27 de Noviembre de 2014, 07:02:22
Bueno Aquí tenéis el enlace al tapete definitivo. (A estas horas de la mañana soy solo media persona, así que espero no colarme y ponerlo mal)

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Como la oferta es hasta el viernes aun hay tiempo de corregir cosas si encontráis algún gazapo, así que si veis algo avisadme y esta tarde le pego un repaso.



Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 27 de Noviembre de 2014, 07:18:10
Bueno Aquí tenéis el enlace al tapete definitivo. (A estas horas de la mañana soy solo media persona, así que espero no colarme y ponerlo mal)

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Como la oferta es hasta el viernes aun hay tiempo de corregir cosas si encontráis algún gazapo, así que si veis algo avisadme y esta tarde le pego un repaso.
gracias, gracias y 100 veces gracias !
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 27 de Noviembre de 2014, 08:07:27
Bueno Aquí tenéis el enlace al tapete definitivo. (A estas horas de la mañana soy solo media persona, así que espero no colarme y ponerlo mal)

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Como la oferta es hasta el viernes aun hay tiempo de corregir cosas si encontráis algún gazapo, así que si veis algo avisadme y esta tarde le pego un repaso.

  Muchas gracias Was... pero pesa 293 megas,  se puede subir un archivo tan grande a pixartprinting??  Pregunto porque no tengo ni idea...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 27 de Noviembre de 2014, 08:16:05
Sí se puede peepermint, no te preocupes. Al principio a mi también me preocupaba el peso del archivo, pero me han confirmado otros foreros que han llegado a mandarles archivos de más de 1 GB, así que no hay problema.

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 27 de Noviembre de 2014, 08:33:52
Guapisimo WAS, como mola el detalle de Kojak abajo, una pasada, te ha quedado genial.
EDITO...
Ya lo he pedido!! es guapisimo y a ese precio no puedo perder la oportunidad. Mira que pensaba hacerme un Dorn cuando hubiera oferta pero al final ha caido este. Gracias!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 27 de Noviembre de 2014, 08:55:52
Una pasada. Sólo 2 cositas echo de menos ( no importantes ) que están en el playmat Original:

Track de acciones. Quedaría guay debajo de los otros tracks en horizontal ...

Marcadores por defecto de comienzo de la partida.

Aún así, son retoques secundarios que puede haber a quién no le gusten.

Gracias was !!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 27 de Noviembre de 2014, 08:58:44
Guapisimo WAS, como mola el detalle de Kojak abajo, una pasada, te ha quedado genial.
Jajajajjaa si lo de kojak es un punto, se me ocurrió porque en las hojas de ayuda venía un cerdo cómo de un envoltorio, que no me decía nada de nada así que pensé en darle un toque más nuestro :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: belknapius en 27 de Noviembre de 2014, 09:47:35

Guapisimo WAS, como mola el detalle de Kojak abajo, una pasada, te ha quedado genial.
EDITO...
Ya lo he pedido!! es guapisimo y a ese precio no puedo perder la oportunidad. Mira que pensaba hacerme un Dorn cuando hubiera oferta pero al final ha caido este. Gracias!
Ummm yo también quiero pedirlo, pero es la primera vez y me surgen dudas....que hay que poner en orientacion? Vertical u horizontal? Lo digo porque si le pones 50 de base y 60 de altura, no se si te da la vuelta la imagen o qué... Si no os importa alguno os agradeceria un par de instrucciones para estar seguro, please...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 27 de Noviembre de 2014, 10:30:44
Te ha quedado bastante chulo  ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 27 de Noviembre de 2014, 10:34:58
Magnífico!

Muchas gracias Was
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 27 de Noviembre de 2014, 11:47:22
Te ha quedado bastante chulo  ;)
Anímate y te pides uno ;P

oladola esta tarde miro de cambiar esas cosillas.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 27 de Noviembre de 2014, 11:53:41
Te ha quedado bastante chulo  ;)
Anímate y te pides uno ;P

oladola esta tarde miro de cambiar esas cosillas.

Gracias !!

A ver si da tiempo a pedirlo ... ¿ hasta cuadno tenemos límite ?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 27 de Noviembre de 2014, 11:56:50
Te ha quedado bastante chulo  ;)
Anímate y te pides uno ;P

oladola esta tarde miro de cambiar esas cosillas.

Gracias !!

A ver si da tiempo a pedirlo ... ¿ hasta cuadno tenemos límite ?
Hasta el 28 a las 23:59h así que yo creo que nos da tiempo de sobra.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 27 de Noviembre de 2014, 12:02:21
jeje, eres una mala influencia, was! Pero entre lo que me costó el juego, las cartas de printerstudio, el reglamento (que me gustaría tenerlo imprimido), y las ayudas en español, me va a salir más caro que un Heroquest de coleccionista XD. Pero es posible que lo haga más adelante  ::)
A ver si se enrrollan los de printerstudio y por lo menos quitan esos precios de cine (local).
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 27 de Noviembre de 2014, 12:12:27
jeje, eres una mala influencia, was!

Intento hacer el mal todos los días un poquito, que si no me aburro jajajajajaj ;P
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 27 de Noviembre de 2014, 12:33:49
Intento hacer el mal todos los días un poquito, que si no me aburro jajajajajaj ;P

Cualquier juega contigo al munchkin XD.

Por cierto, ¿nadie tiene aún las cartas de la expansión para traducirlas y montarlas? Ya puestos a darnos la paliza... jeje
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 27 de Noviembre de 2014, 16:23:46

Guapisimo WAS, como mola el detalle de Kojak abajo, una pasada, te ha quedado genial.
EDITO...
Ya lo he pedido!! es guapisimo y a ese precio no puedo perder la oportunidad. Mira que pensaba hacerme un Dorn cuando hubiera oferta pero al final ha caido este. Gracias!
Ummm yo también quiero pedirlo, pero es la primera vez y me surgen dudas....que hay que poner en orientacion? Vertical u horizontal? Lo digo porque si le pones 50 de base y 60 de altura, no se si te da la vuelta la imagen o qué... Si no os importa alguno os agradeceria un par de instrucciones para estar seguro, please...

Estoy igual... No se como pedirlo...no encuentro los tapetes..  y que medidas habria de poner?? :(

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Angel Sólo en 27 de Noviembre de 2014, 17:09:32

Guapisimo WAS, como mola el detalle de Kojak abajo, una pasada, te ha quedado genial.
EDITO...
Ya lo he pedido!! es guapisimo y a ese precio no puedo perder la oportunidad. Mira que pensaba hacerme un Dorn cuando hubiera oferta pero al final ha caido este. Gracias!
Ummm yo también quiero pedirlo, pero es la primera vez y me surgen dudas....que hay que poner en orientacion? Vertical u horizontal? Lo digo porque si le pones 50 de base y 60 de altura, no se si te da la vuelta la imagen o qué... Si no os importa alguno os agradeceria un par de instrucciones para estar seguro, please...

Estoy igual... No se como pedirlo...no encuentro los tapetes..  y que medidas habria de poner?? :(




Se pide como lona pvc, fijate que en lonas pvc pone promo.
orientacion horizontal
sin accesorios
 y en medidas Base 90 y Altura 60

De todas formas esperate a esta tarde porque creo que la maravillosa Was va a retocar el archivo para incluir el track de acciones que vendria genial.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 27 de Noviembre de 2014, 20:33:56
Muchas gracias, ya resuelto. :D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 27 de Noviembre de 2014, 20:54:48
El tapete final con el track de acciones incluido y las marcas en los valores de inicio en los distintos tracks está subiendo (leeeennnnttooooooo pero seguro) a Mega.

Si Mega no me engaña, en aprox 1h y media (si, si habéis leído bien :o tarda más de 1h el @#~€!·"*) lo tendréis disponible para la descarga en el mismo enlace de ayer.

Os lo pongo de nuevo para el que no le apetezca buscarlo:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Ale a disfrutarlo, que yo me voy a escribirle la carta a los reyes magos, a ver si este año con lo buena que he sido me traen muchas cosas  ;D ;D ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Meldrel en 27 de Noviembre de 2014, 21:22:16
Me quito el sombrero.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Ottokan en 27 de Noviembre de 2014, 21:55:50
El tapete final con el track de acciones incluido y las marcas en los valores de inicio en los distintos tracks está subiendo (leeeennnnttooooooo pero seguro) a Mega.

Si Mega no me engaña, en aprox 1h y media (si, si habéis leído bien :o tarda más de 1h el @#~€!·"*) lo tendréis disponible para la descarga en el mismo enlace de ayer.

Os lo pongo de nuevo para el que no le apetezca buscarlo:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Ale a disfrutarlo, que yo me voy a escribirle la carta a los reyes magos, a ver si este año con lo buena que he sido me traen muchas cosas  ;D ;D ;D

Has hecho un trabajo maravilloso. Además, acabo de medir la mesa donde normalmente juego y es justo de 90x60 así que mejor imposible.  ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: ichan en 28 de Noviembre de 2014, 00:41:17
Was, no puedo descargar el nuevo tapete, dice que el archivo no existe.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 28 de Noviembre de 2014, 06:26:58
Was, no puedo descargar el nuevo tapete, dice que el archivo no existe.

Cierto fallo mio, mil perdones. Le cambié el nombre al archivo y mega me ha cambiado el enlace.

Os dejo el nuevo:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 28 de Noviembre de 2014, 07:46:54
Increible ( as usual ! ) !

Gracias !
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 28 de Noviembre de 2014, 08:35:21
Joooo yo lo envié ayer y no me deja cambiar el archivo!, me quedo sin la última versión, por cagaprisas!. :(
Tendré que dibujarle a mano el track de acciones, que mal.
Muchas gracias Was, ha quedado perfect, en cualquiera de las versiones. Por cierto, ya nos contaras si te gusta el juego cuando lo juegues, que tu encima has hecho todo esto sin ni siquiera haber echado una partida!.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 28 de Noviembre de 2014, 09:06:11
Joooo yo lo envié ayer y no me deja cambiar el archivo!, me quedo sin la última versión, por cagaprisas!. :(
Tendré que dibujarle a mano el track de acciones, que mal.
Muchas gracias Was, ha quedado perfect, en cualquiera de las versiones. Por cierto, ya nos contaras si te gusta el juego cuando lo juegues, que tu encima has hecho todo esto sin ni siquiera haber echado una partida!.

Animo... yo estoy igual, asi que mas tarde o mas temprano  pedire el otro, no ahora pero lo pedire... ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 28 de Noviembre de 2014, 09:44:27
Joooo yo lo envié ayer y no me deja cambiar el archivo!, me quedo sin la última versión, por cagaprisas!. :(
Tendré que dibujarle a mano el track de acciones, que mal.
Muchas gracias Was, ha quedado perfect, en cualquiera de las versiones. Por cierto, ya nos contaras si te gusta el juego cuando lo juegues, que tu encima has hecho todo esto sin ni siquiera haber echado una partida!.
Mándales un mail a ver se cuela ... :-(. Si aún no ha entrado en producción lo mismo te dejan cambiarlo ( permiten el envío por mail, así que la cosa no creo que sea inmediata ).
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 28 de Noviembre de 2014, 10:39:00
Que va, aparece ya como impreso, y da igual, el track de acciones es importante, pero no tanto, llega un momento que ni lo usas haces las acciones y ya. El resto si que es importante , eso si.
Lo que más miedo me da es el tamaño del tapete, a ver donde lo meto en casa!. jajajjaja
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 28 de Noviembre de 2014, 10:40:49
Que va, aparece ya como impreso, y da igual, el track de acciones es importante, pero no tanto, llega un momento que ni lo usas haces las acciones y ya. El resto si que es importante , eso si.
Lo que más miedo me da es el tamaño del tapete, a ver donde lo meto en casa!. jajajjaja

También lo que puedes hacer es usar el track de suministros o municiones con el counter de acciones. O un dado. Yo creo que es mejor que pintarlo a mano, va a dar el cante XD.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 28 de Noviembre de 2014, 10:55:40
Probablemente haga eso o pillare unos counters y los pondre en un ladito para saber cuantas acciones tengo por turno, y listo. Ya te digo que no es problema. :D Estoy encantado con el trabajo que ha hecho was, y con lo bien que ha quedado todo, el manual, las cartas... me dan ganas de hacermelo todo, pero claro, no hay pasta. Como mucho igual me imprimo las cartas en la impresora y las pongo en las fundas para tenerlo cutretradumaquetado.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 28 de Noviembre de 2014, 11:03:49
Espérate un poco por si pare la vaca y printerstudio vuelve a sus precios + oferta.
Was ha hecho un trabajo fabuloso. Hemos tenido suerte de que se interesara por el juego, jeje.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 28 de Noviembre de 2014, 11:33:55
Was ... una última pega ( como siempre, no importante )
En la tabla de búsqueda pone Grnaja en vez de Granja.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 28 de Noviembre de 2014, 12:18:16
Was ... una última pega ( como siempre, no importante )
En la tabla de búsqueda pone Grnaja en vez de Granja.
Oky, esta tarde lo cambio. Hoy como es viernes llego a casa pronto, así que antes de la hora de la siesta lo tengo listo
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 28 de Noviembre de 2014, 12:21:14
Gracias !
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: nubaris en 28 de Noviembre de 2014, 13:22:56
Ya he caído también con el tapete...

Total:
Dawn of the Zeds: 48€
Cartas Printerstudio: 12€
Tapete: 7€

Lo que suma un montante de.....67€!!!

Eso sí, merece la pena...

Gracias a todos.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 28 de Noviembre de 2014, 13:25:19
Ya he caído también con el tapete...

Total:
Dawn of the Zeds: 48€
Cartas Printerstudio: 12€
Tapete: 7€

Lo que suma un montante de.....67€!!!

Eso sí, merece la pena...

Gracias a todos.
No te quejes, que estás hinchando los precios ( el tapete son 6 y pico !!! :P )
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Bethesda en 28 de Noviembre de 2014, 17:00:59
Was, no puedo descargar el nuevo tapete, dice que el archivo no existe.

Cierto fallo mio, mil perdones. Le cambié el nombre al archivo y mega me ha cambiado el enlace.

Os dejo el nuevo:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


buenas, mega indica que el archivo no existe...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 28 de Noviembre de 2014, 17:02:28
Bueno ahora si que si, la versión ultra-super-mega definitiva (que no pienso cambiar más porque me voy ahora mismo de copas ale!  ;) ) del tapete.


El enlace
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


A disfrutarla!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Bethesda en 28 de Noviembre de 2014, 17:07:40
Bueno ahora si que si, la versión ultra-super-mega definitiva (que no pienso cambiar más porque me voy ahora mismo de copas ale!  ;) ) del tapete.


El enlace
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


A disfrutarla!

Perfecto, gracias was por la rapidez y el buen hacer

Disfruta del finde

(gracias a todos por el resto del trabajo)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: atari_freak en 28 de Noviembre de 2014, 21:38:15
¡A pedirla!  ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 03 de Diciembre de 2014, 13:10:24
Ya me ha llegado el tapete!!!!! Como mola, pero que grande es, voy a subir la foto a la bgg para que la vea el diseñador del juego, que le va a encantar.
Perdon por la calidad de la foto la he hecho en el curro....

(https://app.box.com/representation/file_version_21594143807/image_2048_jpg/1.jpg)

Ganas de estrenarlo al 200 por 100.

Gracias again WAS!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Meldrel en 03 de Diciembre de 2014, 13:17:38
No se ve la foto (al menos yo no la veo) :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 03 de Diciembre de 2014, 13:28:43
No se ve la foto (al menos yo no la veo) :)
Pues yo si la veo, eso si, es enorme!!! Se me fue la mano. Alguien la ve?? La he subido a box, que es lo que mejor me pillaba.

El link en la BGG aunque la imagen esta pendiente de ser aprobada aún:

http://www.boardgamegeek.com/image/2329379/dawn-zeds-second-edition?size=large
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 03 de Diciembre de 2014, 13:31:04
No se ve la foto (al menos yo no la veo) :)
Pues yo si la veo, eso si, es enorme!!! Se me fue la mano. Alguien la ve?? La he subido a box, que es lo que mejor me pillaba.
Enorme son 90x60, no ?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 03 de Diciembre de 2014, 13:33:39
No se ve la foto (al menos yo no la veo) :)
Pues yo si la veo, eso si, es enorme!!! Se me fue la mano. Alguien la ve?? La he subido a box, que es lo que mejor me pillaba.
Enorme son 90x60, no ?
No lo he medido pero parece que son 90x60. Esta colgando de la mesa porque tenía cosas alli y no pude ponerlo de otra manera. Voy a subir la foto de nuevo a ver:

(http://cf.geekdo-images.com/images/pic2329379_md.jpg)

Que tal esta?
Bueno y veo que con el teclado al lado se hace uno una idea de las dimensiones reales de el tapete. De color, por cierto ha salido genial, no lo esperaba tan bien, siempre dicen que en estas impresiones se sube el contraste y se vuelve todo mas oscuro, pero mira, ha quedado muy bien.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 03 de Diciembre de 2014, 13:47:36
Joe queda genial en este formato! pero si que es grande jajajajajaj (que ganas de recibir el mio)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Job en 03 de Diciembre de 2014, 13:52:19
Joder,diría que es del tamaño del antiguo Battle Masters!! ;D ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 03 de Diciembre de 2014, 13:58:31
Son 90x60 al final ? ... Parece más grande !
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 03 de Diciembre de 2014, 14:21:08
Lo medire en casa,  y si, es grande, pero al menos es util y esta bien diseñado.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: winston smith en 03 de Diciembre de 2014, 15:10:21
Imagino que estará hecho en CMYK para optimizar la impresión.

Está muy chulo!!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 03 de Diciembre de 2014, 15:59:00
Me supongo que si!.
Que maaal , me han tirado la imagen en boardgame geek, dicen que es por : 100% wrong gallery
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 03 de Diciembre de 2014, 17:01:03
Me supongo que si!.
Que maaal , me han tirado la imagen en boardgame geek, dicen que es por : 100% wrong gallery
¿Y que significa eso? ¿Que te equivocaste de galería?

Nunca me ha quedado muy claro que premisa siguen para aceptar o denegar imágenes. A veces ves fotos de prácticamente todos los componentes de un juego pero luego dicen que no a una foto como la tuya del tapete. No lo entiendo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 04 de Diciembre de 2014, 11:25:31
Me supongo que si!.
Que maaal , me han tirado la imagen en boardgame geek, dicen que es por : 100% wrong gallery

Lo has puesto en gallery: creative? Y mándalo a otra hora, a ver si no te toca el mismo pavo y cuela.

Por cierto was, te ha quedado muy chulo el tapete  ;).
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Meldrel en 04 de Diciembre de 2014, 11:57:07
O pon que es una adaptación en español del tablero (si no lo has puesto)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Angel Sólo en 05 de Diciembre de 2014, 10:19:46
Aqui os pongo mi tapete recién llegado. Este es el penúltimo con el track de acciones. Muy grande Was, me mola hasta tu firma en la esquina inferior derecha.
Bueno tambien ha salido mi chiguagua pero este no es Pickles.
Por cierto la gente de Printerstudio esta mandando emails para que contestéis (si habéis comprado alguna vez) a una encuesta y si lo haces te descuentan 5$, muy ricos para que las cartas que se han currado nuestros compis maquinas os salgan a 13€ en casita. Ya las pondré cuando me lleguen. El juego me llego antes de ayer  desde Juegamestore y ando limpiando bordes y ordenando en bolsitas zip los numerosos componentes.

(http://i852.photobucket.com/albums/ab84/sacedon22/imagejpg1_zps5548e38a.jpg) (http://s852.photobucket.com/user/sacedon22/media/imagejpg1_zps5548e38a.jpg.html)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 05 de Diciembre de 2014, 10:26:52
Es grande, pero en una buena mesa parece que queda perfecto.
Lo de la encuesta de Printerstudio a mi me dieron el cupón pero no tiene gastos de envio gratis, así que nada. Lo que sí dije en la encuesta, en la primera pregunta, es que no les volveré a comprar con la subida de precios, como vi que están haciendo algunos. A ver si dicíendolo entre muchos se bajan aunque sea un poco de la parra.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 05 de Diciembre de 2014, 10:27:50
Cada vez tengo más ganas de que llegue el mio :):):)

me han mandado un mail diciendo que esta de camino, cuando me llegue podre foto también ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 05 de Diciembre de 2014, 10:38:38
Cada vez tengo más ganas de que llegue el mio :):):)

me han mandado un mail diciendo que esta de camino, cuando me llegue podre foto también ;)

El mío también !

Qué ganicaaaaaaaaaas !!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 05 de Diciembre de 2014, 11:24:23
Cada vez tengo más ganas de que llegue el mio :):):)

me han mandado un mail diciendo que esta de camino, cuando me llegue podre foto también ;)

El mío también !

Perdon por ensuciar el Hilo pero... OLADOLA! te he mandado un privado :D sobre viceroy, te lo digo por que me da que tienes el correo lleno y no te ha llegado.
En cuanto al tema del hilo, aun no he estrenado mi tapete, que mal. Lo que me estoy dando cuenta es que de tanto sin jugar se me han olvidado la mitad de las reglas de DOTZ! argh!.

Qué ganicaaaaaaaaaas !!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: punisher en 05 de Diciembre de 2014, 11:28:51
Hoy le llega a mi distribuidor, imagino que para final de la semana que viene o principio de la otra ya lo tendré en el almacén. En cuanto me confirme que me lo ha enviado hago la preventa
QUE NERVIOS!!! JUEGAAAAAZO!!!  ;D ;D ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 05 de Diciembre de 2014, 12:22:31
Hoy le llega a mi distribuidor, imagino que para final de la semana que viene o principio de la otra ya lo tendré en el almacén. En cuanto me confirme que me lo ha enviado hago la preventa
QUE NERVIOS!!! JUEGAAAAAZO!!!  ;D ;D ;D
Punisher, te llegará la expansión?. Porque me voy a arrepentir de haberte hecho un pedido esta semana si dentro de dos te llega la expansión!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 05 de Diciembre de 2014, 12:28:40
Él dijo que había encargado la expansión, creo que se refería a eso, jeje.
Yo ahora tengo la duda de si pillar la expansión en navidad, aunque aún me queda mucho por jugar al juego básico, o ir pillándome las expansiones del Arkham que se van agotando y no dicen nada de reponer... Esto es un dilema y no el de Sophie!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Angel Sólo en 05 de Diciembre de 2014, 12:36:10
Es grande, pero en una buena mesa parece que queda perfecto.

Jeje, me refiero a Was en cuando a muy grande, el tamallo del tapete es ideal y muy bien organizado. Su destino es para mi mesa de juego que es de 1,20x1,20.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 05 de Diciembre de 2014, 12:39:06
Es grande, pero en una buena mesa parece que queda perfecto.

Jeje, me refiero a Was en cuando a muy grande, el tamallo del tapete es ideal y muy bien organizado. Su destino es para mi mesa de juego que es de 1,20x1,20.

jeje, si ques grande la tía  ;D. Es que como en la foto de kalisto se veía sobre un escritorio, parecía descomunalmente grande, pero al verlo en la mesa queda muy, muy bien.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 05 de Diciembre de 2014, 12:40:57
La que es grande es was  !!!
cacho de tablero chulo se ha currado !!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 05 de Diciembre de 2014, 12:44:05
La que es grande es was  !!!
cacho de tablero chulo se ha currado !!!

Bueno, por no hablar de las cartas, sobre todo las de héroe, que le han quedado bastante mejor que las originales!

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 05 de Diciembre de 2014, 13:23:49
Él dijo que había encargado la expansión, creo que se refería a eso, jeje.
Yo ahora tengo la duda de si pillar la expansión en navidad, aunque aún me queda mucho por jugar al juego básico, o ir pillándome las expansiones del Arkham que se van agotando y no dicen nada de reponer... Esto es un dilema y no el de Sophie!
Las expansiones del Arkham no las van a reponer, ahora están super centrados en Eldritch y en sacar material nuevo para el. Yo quiero pillar algunas antes de que se muera del todo.

La expansión del DOTZ la acaban de sacar así que no hay prisa, además habrá que traducirla y esas cositas no? ;P


PD: al final me vais a sacar los colores jajajajaja
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: punisher en 06 de Diciembre de 2014, 10:42:42
Hoy le llega a mi distribuidor, imagino que para final de la semana que viene o principio de la otra ya lo tendré en el almacén. En cuanto me confirme que me lo ha enviado hago la preventa
QUE NERVIOS!!! JUEGAAAAAZO!!!  ;D ;D ;D
Punisher, te llegará la expansión?. Porque me voy a arrepentir de haberte hecho un pedido esta semana si dentro de dos te llega la expansión!

Me llega el viernes que viene :O  Me la ha enviado ya el distribuidor!!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 06 de Diciembre de 2014, 19:07:41

Las expansiones del Arkham no las van a reponer, ahora están super centrados en Eldritch y en sacar material nuevo para el. Yo quiero pillar algunas antes de que se muera del todo.

La expansión del DOTZ la acaban de sacar así que no hay prisa, además habrá que traducirla y esas cositas no? ;P


PD: al final me vais a sacar los colores jajajajaja

Después de preguntar 80 veces en el foro de edge, en el facebook y hay quien les ha mandado hasta correos, dicen que sí van a reimprimir la expansión de Innsmouth el año que viene, ya que FFG también lo va a hacer. Yo de todas formas voy a aparcar la expansión del DOTZ y algunas cosillas más por ahora para centrarme en las expansiones que me quedan, que no me fio mucho y es de mis juegos favorios, jeje.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 07 de Diciembre de 2014, 00:19:07
Nooooo :-[:'(
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: lillo1110 en 08 de Diciembre de 2014, 15:08:30
Buenas.
Donde puedo pedir la impresión del tablero?
Grandísimo trabajo, tanto del tablero como de las traducciones. Impresionante.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Job en 08 de Diciembre de 2014, 15:35:56
Para el tablero(tapete mas bien) que hizo nuestra compañera Was,se utilizó una oferta en Pixartprinting.es,que salía a unos 6 euros,pero acabó el día 28.Ahora no se como andará de precio,unos 9 euros,creo,que tampoco me parece excesivamente caro por la calidad del material,y por el currazo que hizo Was.Míralo,a ver
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: lillo1110 en 08 de Diciembre de 2014, 15:58:04
Echare un vistazo.
Muchas gracias.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 09 de Diciembre de 2014, 09:04:53
Ya tengo la expansion en mis manos... ;D  Muchas cartitas nuevas...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 10 de Diciembre de 2014, 10:19:49
Tapete montado... mare mia:

(https://app.box.com/representation/file_version_21841426209/image_2048_jpg/1.jpg)

Queda increible pero ocupa un tercio de mi mesa del comedor. (no esta mal)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 10 de Diciembre de 2014, 20:50:00
Tapete montado... mare mia:

(https://app.box.com/representation/file_version_21841426209/image_2048_jpg/1.jpg)

Queda increible pero ocupa un tercio de mi mesa del comedor. (no esta mal)

No se ve la foto!!!


El mio ha llegado esta misma mañana y el resultado es espectacular en este material!!!

Os pongo la foto:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 11 de Diciembre de 2014, 10:33:10
Voy a dejar de subir fotos a box!! Argh!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 11 de Diciembre de 2014, 10:48:11
El mío llegó el martes pero no lo pude recoger hasta ayer. Im-presionante ( cacho de tubo, por cierto )

Una preguntita, ... ¿ cómo haceis para "enderezarlo" ? Porque es un poco incómodo lo de las esquinas :(

Trabajazo Was !!!

Gracias !
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 11 de Diciembre de 2014, 12:05:27
El mío llegó el martes pero no lo pude recoger hasta ayer. Im-presionante ( cacho de tubo, por cierto )

Una preguntita, ... ¿ cómo haceis para "enderezarlo" ? Porque es un poco incómodo lo de las esquinas :(

Trabajazo Was !!!

Gracias !
Yo para enderezarlo lo he enrollado al revés y lo he metido al tubo denuevo, lo dejare así un parque días y con eso creo que bastará.

La verdad es que el acabado es impresionante! Estoy más que contenta con el resultado :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Angel Sólo en 11 de Diciembre de 2014, 21:48:01
Ya ha caido la primera partida en modo corto The Walking Zeds. El tapete de Was es muy util ya que lo tienes todo en una pieza. El juego es brutal, sientes a cada robo de evento como todo se complica y como vas tapando parches para hacerte fuerte en cada zona, pero siempre hay una brecha que vuelve a abrirse. Es necesario jugar y releer las reglas para aplicarlas al 100% porque hay muchos detalles que vas dejando de aplicar.
Os aconsejo utilizar como Heroe a elegir al Camionero ya que aporta municion y viveres necesarios para no atascarnos enseguida. El resto hay que cogerlos al azar y esperar que uno de ellos sea un cientifico para curar heroes y lograr subir lo antes posible la investigacion, al conseguir la super arma mejoras mucho el ataque contra los Zeds. Y sobre todo capturar al Dr. Martouse cuanto antes para que no se te complique el escenario.
Ya ireis contando vuestras experiencias con cada heroe.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 11 de Diciembre de 2014, 21:55:51
Ya ha caido la primera partida en modo corto The Walking Zeds. El tapete de Was es muy util ya que lo tienes todo en una pieza. El juego es brutal, sientes a cada robo de evento como todo se complica y como vas tapando parches para hacerte fuerte en cada zona, pero siempre hay una brecha que vuelve a abrirse. Es necesario jugar y releer las reglas para aplicarlas al 100% porque hay muchos detalles que vas dejando de aplicar.
Os aconsejo utilizar como Heroe a elegir al Camionero ya que aporta municion y viveres necesarios para no atascarnos enseguida. El resto hay que cogerlos al azar y esperar que uno de ellos sea un cientifico para curar heroes y lograr subir lo antes posible la investigacion, al conseguir la super arma mejoras mucho el ataque contra los Zeds. Y sobre todo capturar al Dr. Martouse cuanto antes para que no se te complique el escenario.
Ya ireis contando vuestras experiencias con cada heroe.
Mateuse es un Hijoputa, asi con mayuscula. Yo he intentado el modo campaña un par de veces y he sido derrotado de forma abrumadora... malditos zeds!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Angel Sólo en 15 de Diciembre de 2014, 14:41:10
Ya me han llegado las cartas, un gran trabajo amigos. Muy buena calidad. Os paso fotitos para que se anime quien quiera.
(http://img.photobucket.com/albums/v310/sacedon2/Mobile%20Uploads/image_zps4c7b1c73.jpg) (http://smg.photobucket.com/user/sacedon2/media/Mobile%20Uploads/image_zps4c7b1c73.jpg.html)
(http://img.photobucket.com/albums/v310/sacedon2/Mobile%20Uploads/image_zps549c3ee9.jpg) (http://smg.photobucket.com/user/sacedon2/media/Mobile%20Uploads/image_zps549c3ee9.jpg.html)
(http://img.photobucket.com/albums/v310/sacedon2/Mobile%20Uploads/image_zpsb6accbb8.jpg) (http://smg.photobucket.com/user/sacedon2/media/Mobile%20Uploads/image_zpsb6accbb8.jpg.html)
(http://img.photobucket.com/albums/v310/sacedon2/Mobile%20Uploads/image_zps604628c9.jpg) (http://smg.photobucket.com/user/sacedon2/media/Mobile%20Uploads/image_zps604628c9.jpg.html)
(http://img.photobucket.com/albums/v310/sacedon2/Mobile%20Uploads/image_zpsd8bc180a.jpg) (http://smg.photobucket.com/user/sacedon2/media/Mobile%20Uploads/image_zpsd8bc180a.jpg.html)

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 15 de Diciembre de 2014, 14:46:26
Impresionante acabado, yo estoy esperando a ver si después de navidades los de printerstudio se bajan un poco de la parra. Me alegro de que hayan quedado tan bien :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 15 de Diciembre de 2014, 16:06:59
Son mejores que las originales. Que ilusion verlas acabadas! A disfrutar!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: parker en 15 de Diciembre de 2014, 17:02:15
Un amigo y yo igual hacemos un pedido de la expansión a juegamestore, alguien estaría interesado?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: VITAL en 15 de Diciembre de 2014, 22:37:12
Pero donde está el enlace para bajarse el manual y las cartas? Que torpeza
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: lluribumbu en 15 de Diciembre de 2014, 23:36:21
Pagina 30, ahi es donde estan ls descargas. El tapete ya tendras que buscar por la 40 y pico. ::) si laverdad esta un poco desordenado el tema.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 16 de Diciembre de 2014, 00:29:43
Lo suyo seria llevarlas todas a la primera página, que si no para los que llegan de nuevas es un infierno ponerse a buscar los enlaces.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Valdemaras en 16 de Diciembre de 2014, 08:59:38
¡Eso está hecho!   ;)

http://labsk.net/index.php?topic=125777.msg1212032#msg1212032 (http://labsk.net/index.php?topic=125777.msg1212032#msg1212032)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 16 de Diciembre de 2014, 11:02:57
Muchas gracias! Así queda mejor para todos.
Las cartas de printerstudio han quedado chulísimas!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 16 de Diciembre de 2014, 11:04:18

Ahora si que esta perfecto! con todo en primera plana!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 16 de Diciembre de 2014, 11:10:20
Genial !!!

Solo falta que los de printerstudio se bajen de la burra ... y que nos pongamos con la expansión !!! :P
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 16 de Diciembre de 2014, 11:23:04
Si alguien me pasa el texto de las cartas de la expansión yo me las traduzco. Y luego ya pues hablamos con la maestra Was para que maquete cuando pueda, si puede.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 16 de Diciembre de 2014, 11:39:39
Yo lo maqueto sin problemas, pero hasta después de las fiestas me costará sacar tiempo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Job en 16 de Diciembre de 2014, 12:29:19
Si hace falta echar una mano,contad conmigo para traducir la expansión   ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 16 de Diciembre de 2014, 12:47:35
Contad conmigo también.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 16 de Diciembre de 2014, 12:54:02
Si quieres yo te ayudo a recortar las ilustraciones, que no se te haga tan pesado.
Yo traduje el reglamento, pero necesitaría un repasillo y si eso, maquetarlo bonito en pdf. Aunque tampoco es que venga mucho en el reglamento.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: VITAL en 16 de Diciembre de 2014, 13:26:35
Fantastico chicos. Muchísimas gracias por el curro increíble.
Las cartas no se me descargan :'( :'(
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 16 de Diciembre de 2014, 19:25:01
Fantastico chicos. Muchísimas gracias por el curro increíble.
Las cartas no se me descargan :'( :'(
Ahora no lo puedo comprobar, pero cuando llegue a casa lo miro

Edito: acabo de comprobar el enlace de las cartas y funciona correctamente VITAL intenta descargarlas de nuevo, que últimamente hay días que mega se pone rebelde. ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: VITAL en 16 de Diciembre de 2014, 23:06:56
Ahora sí. Muchísimas gracias a todos
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: nubaris en 24 de Diciembre de 2014, 15:23:11
Bueno chicos, después de ver el excelente trabajo que habéis realizado, me compré el Darkest Night de la misma editorial y solicité en un hilo si alguien tenía la traducción del mismo.

Ante la avalancha de respuestas, ni una  :-[ ,me decidí a traducirlo yo mismo y lo he adjuntado en el hilo que abrí. Así que si os interesa os dejo el enlace al mismo.

http://labsk.net/index.php?topic=143067.msg1351266#msg1351266 (http://labsk.net/index.php?topic=143067.msg1351266#msg1351266)

¡Felices Fiestas!

PD: ¿Was....no te atreverás a tradumaquetarlo?  ;)

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 24 de Diciembre de 2014, 17:55:06
Ya te había puesto algo allí, pero te contesto aquí también.

Hasta después de fiestas estaré missing, pero después se maqueta lo que haga falta. ;)

Así que, id traduciendo cartas ;P  (lo mismo vale para la expansión de DOTZ)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: pgclisto en 10 de Enero de 2015, 09:46:20
Muchas gracias a todos por el gran trabajo que habéis realizado. Quería preguntaros, si vais a tradumaquetar las cartas de la expansión director cup. Gracias y un saludo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: hiruma en 10 de Enero de 2015, 12:12:07
Muchas gracias a todos por el gran trabajo que habéis realizado. Quería preguntaros, si vais a tradumaquetar las cartas de la expansión director cup. Gracias y un saludo.
Pues sería genial. Me la acabo de regalar. Todo que el nivel de English es bastante asequible, al tener tradumaquetadas las cartas del juego básico pues por coherencia general me vendrían de perlas.

Por cierto, puedo echar un cable con la traducción. La maquetación me cuesta mucho más.

Gracias de antemano.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 13 de Enero de 2015, 17:47:28
Yo me apunto a esa traducción.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 13 de Enero de 2015, 18:22:21
Lo malo es disponer del scan para tradumaquetarlas.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: pgclisto en 14 de Enero de 2015, 08:30:03
Lo malo es disponer del scan para tradumaquetarlas.
yo podría escanearlas pero no se si me saldran muy rectas. pero lo puedo intentar.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 14 de Enero de 2015, 08:33:06
Lo malo es disponer del scan para tradumaquetarlas.
yo podría escanearlas pero no se si me saldran muy rectas. pero lo puedo intentar.
Se agradeceria mucho ese escaneo!. Es un comienzo para empezar a traducir.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: pgclisto en 14 de Enero de 2015, 08:34:30
ok. intentare empezar el escaneo lo antes posible.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: pgclisto en 14 de Enero de 2015, 08:35:52
Quería preguntaros una cosa, el mapa tan chulo que hay subido para imprimirlo en vinilo, que tamaño tiene, es que quiero llevarlo a imprenta, pero no me queda claro, 90x60?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 14 de Enero de 2015, 08:42:54
Quería preguntaros una cosa, el mapa tan chulo que hay subido para imprimirlo en vinilo, que tamaño tiene, es que quiero llevarlo a imprenta, pero no me queda claro, 90x60?
Si, son 90x60. Para mi gusto, despues de haberlo usado, es un poco grande. Pero esta genial de diseño y es muy útil.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 14 de Enero de 2015, 11:13:37
yo podría escanearlas pero no se si me saldran muy rectas. pero lo puedo intentar.

Muchas gracias! Da igual que estén torcidas, eso luego se arregla fácilmente.  ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: pgclisto en 15 de Enero de 2015, 08:32:45
Ya he escaneado solo una pagina con 9 cartas, a una resolución de 600p no quiero ponerlas aquí directamente, si alguien va a trabajar en la traducción y la maquetación las mando por privado quien quiera. Por favor decirme si tengo que hacer cualquier tipo de mejora o cambio.
pgclisto@hotmail.com
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 15 de Enero de 2015, 09:05:45
Yo estos días estoy hasta arriba con el curro, pero a ver si a partir del fin de semana puedo ponerme al día y en cuanto estén las traducciones y los scans empiezo a maquetar.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 15 de Enero de 2015, 09:29:34
Ya he escaneado solo una pagina con 9 cartas, a una resolución de 600p no quiero ponerlas aquí directamente, si alguien va a trabajar en la traducción y la maquetación las mando por privado quien quiera. Por favor decirme si tengo que hacer cualquier tipo de mejora o cambio.
pgclisto@hotmail.com
si queréis me pongo a traducir yo estas 9
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: pgclisto en 15 de Enero de 2015, 09:32:37
Ya he escaneado solo una pagina con 9 cartas, a una resolución de 600p no quiero ponerlas aquí directamente, si alguien va a trabajar en la traducción y la maquetación las mando por privado quien quiera. Por favor decirme si tengo que hacer cualquier tipo de mejora o cambio.
pgclisto@hotmail.com
si queréis me pongo a traducir yo estas 9

Mandarme vuestro correos aquellos que vayan a trabajar en el proyecto.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 15 de Enero de 2015, 10:26:04
Yo estos días estoy hasta arriba con el curro, pero a ver si a partir del fin de semana puedo ponerme al día y en cuanto estén las traducciones y los scans empiezo a maquetar.

Was, si quieres yo voy recortando las imágenes de las cartas para que tú sólo tengas que montarlo todo en la plantilla.

Y con los textos traducidos puedo darles un repaso para fallos, erratas y concordancia con el resto de cartas.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: pgclisto en 15 de Enero de 2015, 12:01:31
Enviadas todas las cartas a Oladola para la traducción, si alguien las quiere para maquetarlas se las paso. un saludo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 15 de Enero de 2015, 12:19:19
Enviadas todas las cartas a Oladola para la traducción, si alguien las quiere para maquetarlas se las paso. un saludo.
Cuando llegue a casa esta tarde te las pediré que las necesito de referencia para maquetar.


Was, si quieres yo voy recortando las imágenes de las cartas para que tú sólo tengas que montarlo todo en la plantilla.

Y con los textos traducidos puedo darles un repaso para fallos, erratas y concordancia con el resto de cartas.

Me quitarias un buen curro, así que si te viene bien por mi genial!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Job en 15 de Enero de 2015, 13:00:20
...lástima no saber maquetar...que rabia me da... :-[
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 15 de Enero de 2015, 13:02:30
Maquetar es una cosa ... lo de was es otro nivel, es arte ! :P !!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: hiruma en 15 de Enero de 2015, 13:38:08
Maquetar es una cosa ... lo de was es otro nivel, es arte ! :P !!

... ¡¡ y que lo digas !! Hay que quitarse el sombrero ante el trabajo de maquetación.

Oooooooooooole !!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Job en 15 de Enero de 2015, 13:43:34
Desde luego!no hay mas que ver el tapete que se curró,entre otras cosas!!...quien tiene arte,tiene arte :D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 15 de Enero de 2015, 14:19:00
Me.suena que hay una herramienta en photoshop que permite poner rectas las cartas y lo hace de manera automática. A ver si lo viese por ahí y lo posteo
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 15 de Enero de 2015, 15:15:52
http://www.cristalab.com/tutoriales/enderezar-una-imagen-automaticamente-en-photoshop-c54837l/
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 15 de Enero de 2015, 20:57:28
Pedidas las cartas pgclisto para empezar a reunir material  ;D

SonicEd a ti no te digo na que ya tienes mi correo, así que cuando en cuanto Oladola tenga la traducción y me llegue todo, pongo la maquina a funcionar  ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 15 de Enero de 2015, 21:02:34
Yo encantado Was. A partir de mañana, que hoy estoy para acostarme XD.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 16 de Enero de 2015, 00:25:29
Llevo 3 traducidas ( de la carta 60 a la 86 ). Si alguien se anima para acelerar un poquito el tema ( estaría guay aprovechar la oferta de printerstudio.de ( 234 cartas con envío gratis a 20€ ) que termina el 18 :( ... .¿ cómo lo ves was ?

Edito - Ya he traducido otra hoja mas, hasta la carta 86. A ver si mañana en un ratillo podemos darle un último tiento.



Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: pgclisto en 16 de Enero de 2015, 08:28:23
Llevo 3 traducidas ( de la carta 60 a la 86 ). Si alguien se anima para acelerar un poquito el tema ( estaría guay aprovechar la oferta de printerstudio.de ( 234 cartas con envío gratis a 20€ ) que termina el 18 :( ... .¿ cómo lo ves was ?

Edito - Ya he traducido otra hoja mas, hasta la carta 86. A ver si mañana en un ratillo podemos darle un último tiento.

Hay un compañero que se ofrecio a ayudar a traducir, se llama Job.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: pgclisto en 16 de Enero de 2015, 08:31:04
Otra cosilla, creo que he mandado la cartas a todo el mundo para trabajar en ellas si queréis algo mas decírmelo.
un abrazo.

Estaría genial  poder pillar la oferta de 234 cartas con envío gratis a 20€ ) que termina el 18
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 16 de Enero de 2015, 09:00:17
Para que no nos podemos, me voy a poner con la página 4
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Job en 16 de Enero de 2015, 11:21:49
Llevo 3 traducidas ( de la carta 60 a la 86 ). Si alguien se anima para acelerar un poquito el tema ( estaría guay aprovechar la oferta de printerstudio.de ( 234 cartas con envío gratis a 20€ ) que termina el 18 :( ... .¿ cómo lo ves was ?

Edito - Ya he traducido otra hoja mas, hasta la carta 86. A ver si mañana en un ratillo podemos darle un último tiento.


Sí,si es necesario,puedo echar una mano para acabar antes
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 19 de Enero de 2015, 22:39:34
Para que sepáis como va la cosa. Ya estoy maquetando cartas a falta de que se termine la traducción y ponerles los textos y títulos. Después habrá que darles un repaso para corregir erratas.

He estado echando un vistazo a los textos en inglés y aunque no hay lagartos saltarines, creo que más de una carta va a volver a dar que hablar jajajaja  ;D

Como ya hice con el juego base, si hay alguna carta que pueda ser susceptible de debate (el título o lo que sea del texto) cuando la maquete os iré diciendo que opciones hay y decidimos entre todos.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: movilla en 26 de Enero de 2015, 20:26:16
Muy buenas, en primer lugar quería felicitaros por el fantástico trabajo que hacéis gracias al cual me he comprado este juego (que está cojonudo) y con vuestro permiso he utilizado las cartas para desarrollar un pequeña aplicación para el juego. En síntesis que ayude a crear el mazo de Juego Corto, Normal y Campaña y que permita pasar las cartas una a una.

En principio eso, luego pues ya veremos. Os una versión preliminar de la aplicación móvil subida a un servidor gratuito para que le echéis un ojo http://labsk.net/index.php?topic=147373.0
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 03 de Febrero de 2015, 00:56:23
Dios moviglez! Eres mi heroe! Viva tu!!! Eso lo quería hacer yo desde la primera partida pero no se hacerloooo. Mil gracias
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 19 de Febrero de 2015, 18:26:31
Hola a todos?

Alguien ha probado la expasión?

Se estaba traduciendo?

En caso afirmativo, en que momento está ?

Gracias a todos, un saludo
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 20 de Febrero de 2015, 18:07:47
Hola a todos?

Alguien ha probado la expasión?

Se estaba traduciendo?

En caso afirmativo, en que momento está ?

Gracias a todos, un saludo
En principio yo estoy maquetando las imágenes a espera de los textos y alguien estaba traduciendolo, parte está traducido a falta de la corrección cuándo este todo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Primeval en 28 de Marzo de 2015, 06:47:51
Se sabe algo de la traducción de la expansión?  :'(
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 28 de Marzo de 2015, 12:02:46
A ver os comento un poco.

Como ya dije yo tengo las cartas listas salvo textos, pero las traducciones creo que se han estancado.

Hace unos días le pedía a SonicEd que me pasara lo que tuviéramos traducido hasta el momento aunque no estuviera todo terminado ni revisado, paras organizar un poco las tareas  porque varias personas me habían comentado de echar una mano con las traducciones. Pero me consta que está bastante liadillo y de momento no tengo nada  :'(

Así que visto que si no no acabamos nunca, se abre la veda. Si alguien quiere colaborar en la traducción y me pasa los textos, yo acabo de maquetar todo (esta semana santa no que voy a estar fuera de casa seguramente pero después sin problemas) y lo subo con el resto del material.

Creo que Oladola tenía una parte traducida, si me pasa lo que tenga yo reviso lo que hay y que falta y organizamos la traducción de lo demás. O bien si queréis poneros de acuerdo o volver a traducirlo todo, por mi perfecto, yo tengo todo listo para montar los textos y finiquitar el tema. :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 28 de Marzo de 2015, 23:00:07
Se me olvidó por completo, Was! Mil perdones. Mañana busco lo que me pasó oladora de los textos, les pego un repaso y el lunes te lo paso.
Es que con lo de la mudanza y tal no doy para más XD.
El lunes también reviso las cartas a ver qué tal se me da la traducción.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Soth en 29 de Marzo de 2015, 11:35:27
Si necesitais ayuda en la traducción os echo una mano, pq de maquetado..... Eso si, a partir del día 6 pq estos días no voy a estar en casa.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: tereydavi en 20 de Abril de 2015, 21:34:20
vaya curro os habeis dado!!!!!
Ultimamente me cuesta reunir a mi grupo habitual para jugar una partida, y buscando un buen juego para jugar en solitario he encontrado este pedazo de trabajo que habeis hecho...

solo harian falta los tokens de zombies, personajes, civiles, barricadas... para poder jugar, no?

si alguien los pudiera colgar o pasarmelos al email seria ya bordarlo y os estaria muy agradecido!!!

he buscado por internet los tokens, y los que he encontrado apenas tienen definicion, por lo que ni se lee el texto o los dibujos que hay en ellos...  :-[


Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Borja en 21 de Abril de 2015, 04:59:14
No creo que la idea sea hacer un p&p de un juego que se vende, algo prohibido en las normas del foro, sino que las personas que han comprado el juego puedan tener los componentes traducidos.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Job en 21 de Abril de 2015, 20:09:26
No creo que la idea sea hacer un p&p de un juego que se vende, algo prohibido en las normas del foro, sino que las personas que han comprado el juego puedan tener los componentes traducidos.
y pregunto yo....¿por qué no se aplica esto en el hilo de mazos para cow cow?por que ahí no solo se están haciendo "rediseños",sino también juegos que se venden...es una dudilla que tengo y me desorienta un poco,la verdad..sin contar con que esos "rediseños" siguen siendo juegos que se venden algunos  ???
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Borja en 21 de Abril de 2015, 20:24:06
No creo que la idea sea hacer un p&p de un juego que se vende, algo prohibido en las normas del foro, sino que las personas que han comprado el juego puedan tener los componentes traducidos.
y pregunto yo....¿por qué no se aplica esto en el hilo de mazos para cow cow?por que ahí no solo se están haciendo "rediseños",sino también juegos que se venden...es una dudilla que tengo y me desorienta un poco,la verdad..sin contar con que esos "rediseños" siguen siendo juegos que se venden algunos  ???

Porque, y esto es lo que yo creo, una cosa es compartir un componente traducido y otra compartir todos los componentes del juego.

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Job en 21 de Abril de 2015, 20:26:37
Hombre...si el juego solo consta de cartas,como pasa en algunos casos,se está compartiendo el juego entero... :-\
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Borja en 21 de Abril de 2015, 20:31:18
En ese caso puedes indicarlo en el foro o reportarlo a moderación.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Job en 21 de Abril de 2015, 20:56:41
En ese caso puedes indicarlo en el foro o reportarlo a moderación.
no no,yo no reporto nada...si a mi me da igual.Es solo una observación,que me extraña que en unas cosas si está bien visto y en otras no...o por lo menos,no se dice nada que aveces se lee por aquí de la ética y demás,por ello mi duda.Pero muchas gracias ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 21 de Abril de 2015, 21:04:44
No creo que la idea sea hacer un p&p de un juego que se vende, algo prohibido en las normas del foro, sino que las personas que han comprado el juego puedan tener los componentes traducidos.
y pregunto yo....¿por qué no se aplica esto en el hilo de mazos para cow cow?por que ahí no solo se están haciendo "rediseños",sino también juegos que se venden...es una dudilla que tengo y me desorienta un poco,la verdad..sin contar con que esos "rediseños" siguen siendo juegos que se venden algunos  ???
Los rediseños están permitidos. Este mismo lo rediseñe (gráficamente hablando) yo siguiendo el estilo del original, y por ello los componentes que están aquí para descargar no incumplen las normas del foro. Me consta que wkr y el resto de moderadores hacen cumplir esas normas siempre que son conscientes de que se infringen.

No he leído el hilo de cowcow de todos modos, y no puedo responder por lo que ponen alli, pero si puedo decir claramente, porque he sido parte del equipo que ha hecho esta traducción y porque ya se habló de ello en este mismo hilo con anterioridad, que el objetivo de la misma nunca ha sido que nadie se haga un p&p, muy al contrario el objetivo era hacer llegar el juego a más gente, facilitando a los que lo tienen o lo quieren comprar, el tema del idioma.

Y cambiando de tercio, os informo que la expansión esta a un 50% de su finalización. Me está llevando mucho tiempo porque ando liada con temas familiares y desde semana santa para acá apenas le he podido dedicar un par de tardes, pero en cuanto la tenga un poco más avanzada empezaré a colgar cosas para que se les pegue un último repaso y finiquitar el trabajo ;)

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Job en 21 de Abril de 2015, 21:11:12
No creo que la idea sea hacer un p&p de un juego que se vende, algo prohibido en las normas del foro, sino que las personas que han comprado el juego puedan tener los componentes traducidos.
y pregunto yo....¿por qué no se aplica esto en el hilo de mazos para cow cow?por que ahí no solo se están haciendo "rediseños",sino también juegos que se venden...es una dudilla que tengo y me desorienta un poco,la verdad..sin contar con que esos "rediseños" siguen siendo juegos que se venden algunos  ???
Los rediseños están permitidos. Este mismo lo rediseñe (gráficamente hablando) yo siguiendo el estilo del original, y por ello los componentes que están aquí para descargar no incumplen las normas del foro. Me consta que wkr y el resto de moderadores hacen cumplir esas normas siempre que son conscientes de que se infringen.

No he leído el hilo de cowcow de todos modos, y no puedo responder por lo que ponen alli, pero si puedo decir claramente, porque he sido parte del equipo que ha hecho esta traducción y porque ya se habló de ello en este mismo hilo con anterioridad, que el objetivo de la misma nunca ha sido que nadie se haga un p&p, muy al contrario el objetivo era hacer llegar el juego a más gente, facilitando a los que lo tienen o lo quieren comprar, el tema del idioma.

Y cambiando de tercio, os informo que la expansión esta a un 50% de su finalización. Me está llevando mucho tiempo porque ando liada con temas familiares y desde semana santa para acá apenas le he podido dedicar un par de tardes, pero en cuanto la tenga un poco más avanzada empezaré a colgar cosas para que se les pegue un último repaso y finiquitar el trabajo ;)
ya ya was,si yo mismo creo recordar que colaboré en algo de la expansión.No me refiero a estos casos en los que se "facilitan" traducciones para añadir a un juego que ya tienes,sin compartir más componentes y que se pueda hacer un PnP completo.Eso claro que no infringe ninguna norma.
Hablo de juegos completos de cartas.Ahí mi duda,que me parece una incongruencia...pero vamos,solo es una observación,sin más ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Primeval en 23 de Abril de 2015, 00:31:02
Yo tengo el juego original y lo compré con toda ilusión. El tema es que es totalmente dependiente del idioma. Y yo de ingles poco y nada, y para mi fue un gran aporte así que ahora lo estoy disfrutando. Sino lo que pensaba hacer era vendérselo a alguien que supera ingles, pero ahora me lo quedo =). Ojala hagan estas cosas con futuros juegos de vpg que me encantan sus mecánicas.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 23 de Abril de 2015, 09:40:07
Yo tengo el juego original y lo compré con toda ilusión. El tema es que es totalmente dependiente del idioma. Y yo de ingles poco y nada, y para mi fue un gran aporte así que ahora lo estoy disfrutando. Sino lo que pensaba hacer era vendérselo a alguien que supera ingles, pero ahora me lo quedo =). Ojala hagan estas cosas con futuros juegos de vpg que me encantan sus mecánicas.
Me alegro un montón de leer esto. Yo me meti en traducir este juego solamente para que gente como tu pudiera jugarlo y disfrutar sus propias historias de zombies. Asi que me has alegrado la mañana diciendo que tu juego ha pasado de la zona de venta/cambio a "meloquedoencasa". Mis disculpas, eso si, por algunas traduciones mas o menos chapuceras en algunas cartas, pero nunca he andado bien de tiempo. :(

Un saludo
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: ignigogm en 23 de Abril de 2015, 12:01:36
Yo tengo muchos juegos, que jamas  hubiera comprado, si no fuera por todos los que aportan su esfuerzo y tiempo (gratis ademas), en traducir y maquetar. Por tanto, gracias a todos ellos, y ellas. Ahora mismo estoy pensando comprarme este, pero si no hubiera traduccion, pues ni me lo plantearia.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 26 de Abril de 2015, 16:41:07
Bueno después de largas esperas, retrasos, dificultades y otros obstáculos varios, aquí os traigo la primera parte de la expansión Director's Cut (El Montaje del Director).

De momento os subo solo las cartas de Evento para que quien pueda/quiera las eche un vistazo y me valláis diciendo erratas o posibles correcciones:

https://mega.co.nz/#F!vg9jGSIQ!IOlaB2kinNGTXGKPXvZcHw

Las cartas de Destino y de Héroe están en proceso, pero tardarán un poquito porque últimamente tengo poco tiempo por temas familiares (me repito mucho, lo sé). En cuanto las tenga las subiré a la misma carpeta de Mega también para su corrección y os iré avisando.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 26 de Abril de 2015, 17:02:40
Madre mia was! Que grande!. No me hubiera importado hacer yo la traduccion la verdad, pero enhorabuena al que lo ha hecho por su buen trabajo. Que ganas de verlo todo hecho.
Personalmente no veo que la tercera edicion de este juego pueda mejorar esta y mas con la expansion , pero ya veremos,
Gracias
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: dreamsmash en 05 de Mayo de 2015, 16:03:45
Muchas gracias was por el curro, esperaré el resto de cartas, te han quedado muy bien.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: hiruma en 05 de Mayo de 2015, 19:57:18
Ánimo !!!

Si hace falta echar una mano con la revisión, sólo tenéis que avisar.

De nuevo, felicidades por el enorme trabajo realizado.  ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: lillo1110 en 11 de Mayo de 2015, 21:21:52
Buenas,

¿alguien sabe si existe alguna hoja de ayuda en castellano de dawn of the zeds?

Muchas gracias.
Un saludo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: winston smith en 11 de Mayo de 2015, 23:05:16
Buenas,

¿alguien sabe si existe alguna hoja de ayuda en castellano de dawn of the zeds?

Muchas gracias.
Un saludo.

En la primera página de este hilo están los enlaces a las hojas de ayuda A y B
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 06 de Junio de 2015, 18:23:47
Después de esperar una eternidad (sorry pero de verdad que estoy suuuuuper liada ahora), aquí os traigo la segunda y cuasi última parte de la expansión Director's Cut (El Montaje del Director).

He subido a la carpeta de la expansión las cartas de Destino y los pdf de las de Evento y Destino para que quien pueda/quiera las eche un vistazo y me valláis diciendo erratas o posibles correcciones:

https://mega.co.nz/#F!vg9jGSIQ!IOlaB2kinNGTXGKPXvZcHw

De las cartas de de Héroe (solo son 2) no tengo la traducción, así que si alguien se anima a echarme una mano con la traducción que me lo diga y se las paso. Como son tan pocas y aunque son las que lleva más tiempo hacer, creo que una vez traducidas las puedo terminar en nada de tiempo. Si nadie se anima con la traducción las traduciré yo pero me llevará algo más porque tengo poco tiempo para dedicarle. Aún así intentaré tenerlas a más tardar el Finde que viene (si puede ser antes mejor.)

Como siempre, en cuanto las tenga las subiré a la misma carpeta de Mega para su corrección y os iré avisando.

PD: Estaría bien que alguien echara un vistazo a las cartas para ver si hay posibles fallos y me digáis algo, que desde que colgué las de Evento nadie ha dicho nada, y no creo que sea yo tan perfecta como para no haberme comido ni un acento XDDDD.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 06 de Junio de 2015, 21:30:27
Muchas gracias por el curre! Yo entre semana a ver si tengo tiempo, que creo que una tarde sí que la tendré, y le doy un repaso a las cartas por si viese algo. Y la traducción igual, si nadie se anima, esta semana puedo intentar darle caña a ver.

Y ya casi hay tercera reedición! Yo en un principio pasaré, que después de los euros y horas que ha costado traducir ésta me da coraje dejarla de la do por "otra" XD.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 07 de Junio de 2015, 12:23:04
 Yo me he comprado el directors cut. De momento me da igual la tercera edicion, a no ser que hagan un kickstarter regalao yo paso. La segunda edicion es estupenda.
No he tenido tiempo de mirar la traduccion,  ya lo siento. Pero edtoy seguro que mas de uno podrá corregir la ortografía. Un saludo Was y muy buen trabajo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: atari_freak en 07 de Junio de 2015, 12:46:21
Aquí van las traducciones de los héroes de la expansión. No controlo la terminología que habéis usado en el resto de la traducción, así que estaría bien que lo revisara alguien.

Alyssa Darling

Rápida: Este Héroe puede mover un espacio adicional (es decir: mueve 5)

Camuflada: Este Héroe puede coexistir con unidades de Zeds en elmismo espacio (pero el espacio está controlado por los Zeds), y las unidades de Zeds no inician combate Cuerpo a Cuerpo con este Héroe. Este Héroe debe detenerse de forma normal cuando se mueve a un espacio ocupado por Zeds, pero puede moverse libremente por espacios en Caos.

Miedo a las armas de fuego: No puede realizar ataques con Armas de Fuego.

Asesina: Mientras comparte espacio con unidad(es) Zed, este Héroe puede intentar infligir hasta 5 Impactos (tú eliges cuantos antes de atacar). Resuelve este ataque tirando dos dados. Si alguno de los resultados es mayor que el número de Impactos elegido, aplica los Impactos elegidos a la unidad o unidades Zed y no aumentes el Nivel de Infección. Si ambos resultados son menores o iguales al número de Impactos elegidos, el ataque no tiene efecto y la(s) unidad(es) Zed ataca inmediatamente al Héroe de la forma normal, SIN efectos por Terreno.

Historia:
Hija de un especialista de Hollywood (un audaz inmigrante Polaco) y una gimnasta China, ambos expertos en artes marciales, Alyssa Darling tiene la gracia de su madre y la osadía de su padre. De niña, su madre la llevó muchas veces a visitar a su abuelo, el maestro de una Orden secreta Taoísta. El abuelo la crió mientras su padres trabajaban y viajaban, entrenándola intensamente en varias artes marciales. Ya de mayor, su entrenamiento y su perfecto conocimiento del Chino la permitieron codearse con la élite del gobierno Chino, al que espiaba para la Orden de su abuelo. Cuando el estallido Z.E.D. llegó a China, su abuelo tubo una visión: "Debes regresar a América", la dijo. "Tengo el presentimiento de que serás necesaria en un lugar llamado Farmingdale".


"Rusty" Staub

Ballesta: Una vez por turno, este Héroe puede hacer un ataque con Arma de Fuego sin gastar Munición.

Trampero: Cuando Busques Suministros con este Héroe en cualquier espacio de los Caminos de Bosque o Montaña, inmediatamente gana 1 Punto de Suministros, además de los que ganes normalmente por la acción de Búsqueda.

Feroz: El valor de combate (FV) de este Héroe para combate Cuerpo a Cuerpo aumenta cuando está en su lado de fuerza reducida (es decir: 5). Usa el valor menor (es decir: 2) por los ataques con Arma de Fuego.

Un hombre con una misión: Este Héroe puede eliminarse voluntariamente en lugar de cualquier otra unidad de Jugador que esté en el mismo Camino del Héroe y que fuera a eliminarse por cualquier motivo, O para cancelar el movimiento de una unidad Zed o una Zed Mob que se mueva por el mismo Camino que este Héroe.

Historia:
Jon "Rusty" Staub aprendió sobre la vida en las calles del South Side de Chicago y después en prisión, dónde cumplió condena por robo a mano armada. En ambos sitios era temido por sus brotes de furia ciega. En prisión se hizo amigo de un viejo Sioux Lakota, Nathan "Oso Sentado", que le enseñó a controlar su ira. Cuando salió de la cárcel, Staub fue incapaz de encontrar trabajo. Decidido a no volver a su vida criminal, se dirigió a Dakota del Sur, a la Reserva Pine Ridge a encontrarse con Oso Sentado, que había sido liberado un año atrás. Siendo un habilidoso trampero y cazador, Oso Sentado enseñó a Staub sus habilidades y le hizo su compañero, viviendo juntos en las montañas. Durante los años que cazaron juntos, Staub se convirtió en un experto tirador con la Ballesta. Cuando Oso Sentado murió de neumonía un invierno, Staub decidió regresar a la civilización. Estaba haciendo autostop hacia Nueva York cuando los Zeds aparecieron, y se quedó atrapado en un lugar llamado Farmingdale.

Notas:
Zed Mob lo he traducido como Multitud Zed.
Man on a mission no se si tiene alguna traducción especial, así que lo he traducido literalmente.
Corregido.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Karinsky en 07 de Junio de 2015, 13:50:37
Creo que "man on a mision" es casi una frase hecha, que significa eso mismo, pero que traducida sería algo como "Un hombre con una misión" (de ahí que sacrifique por otros...)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: atari_freak en 07 de Junio de 2015, 14:20:19
Mucho mejor así, lo cambio arriba.  :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 07 de Junio de 2015, 14:44:10
Ey, muchas gracias! Lo de Mod Zeds en el reglamento al final se dejó tal cual "Mod Zeds", y en algunas cartas creo que se dejó Horda Zeds. Yo creo que se podía dejar mejor como Mod Zeds, sacrificando ambientación... pero qué se le va a hacer, si en el manual está así será menos lioso.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: atari_freak en 07 de Junio de 2015, 14:47:01
Perfecto. Pues queda como Zed Mob.

@was
Cuando las maquetes haz las modificaciones que creas oportunas para que queden acordes al resto.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 07 de Junio de 2015, 19:41:17
Sin problema, teniendo traducido el texto yo adapto los términos a como lo hayamos ido poniendo en las demás cartas. (Zed Mob es Horda Zed efectivamente)

Con el texto traducido me ahorro mucho curro porque solo tengo que retocar y no es lo mismo eso que andar buscando términos en internet etc, así que mil gracias. Con esto hecho tener las dos cartas que quedan es poca cosa. Mañana a ver si puedo ponerme con ello y lo dejamos todo terminado  ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 11 de Junio de 2015, 11:50:38
Porfiiinnnn!!!! para todos ustedes terminada de una vez la expansión completa de Director's Cut

He subido a la carpeta lo ultimo que quedaba, las dos cartas de heroes:

https://mega.co.nz/#F!vg9jGSIQ!IOlaB2kinNGTXGKPXvZcHw

Como siempre, si hay cualquier errata, fallo etc, decidmelo y haré la correspondiente corrección.

Que lo disfruteis ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 11 de Junio de 2015, 12:13:28
Gracias wappa !!!

Por cierto, a alguien le funciona el enlace de las cartas de destino del juego ( no las de la expansión ) ...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 11 de Junio de 2015, 13:24:52
Oladola acabo de comprobar el enlace de la traducción del juego y en principio va bien. Prueba un poco más tarde y si falla dímelo y veo a ver que puedo hacer.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 11 de Junio de 2015, 13:39:36
Ya funciona.

Gracias !!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 11 de Junio de 2015, 16:08:15
Mil gracias encanto! Eres la más mejor!!  ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: hiruma en 11 de Junio de 2015, 17:43:26
Muchísimas gracias  ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: movilla en 12 de Junio de 2015, 10:23:25
Dios! Gracias mil. Fantástico trabajo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: peepermint en 16 de Junio de 2015, 20:13:06
Currazooooo

 Muchas gracias, no sabia que teniais traducido la expansion... me pondre a hacer las cartitas ya!!!!

Graciassss
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 16 de Junio de 2015, 21:27:19
Pues genial me alegro que este todo acabado! Al final quien hizo la traduccion? Yo por fin me he comprado la expansion y mola tela. Vaya dos personajes.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: atari_freak en 16 de Junio de 2015, 21:48:13
Las cartas de la expansión no las imprimáis aún, que le he pasado unas cuántas correcciones a was y se iba a poner a ello cuando sacara un rato.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: GAMBITO en 17 de Junio de 2015, 20:00:49

Las cartas de la expansión no las imprimáis aún, que le he pasado unas cuántas correcciones a was y se iba a poner a ello cuando sacara un rato.

Tarde... Jejje

Pero vamos no creo que sea relevante :-)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: atari_freak en 17 de Junio de 2015, 21:21:54
Eran principalmente cosas tipográficas que no afectan a la hora de jugar, como términos de juego que van en mayúscula, y alguna tilde que otra.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 24 de Junio de 2015, 15:25:14
Los links de la página de inicio están actualizados ???
Quiero intentar montar un módulo para el tabletop simulator ....
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Karinsky en 24 de Junio de 2015, 18:46:20
La última edición del primer mensaje del hilo es de diciembre '14... faltan al menos las cartas de la expansión.
Y que yo recuerde no están los tokens (aunque hay una imagen de resolución algo baja en BGG con las dos caras de la plancha)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: franjvn en 25 de Junio de 2015, 11:29:27
¿Qué tamaño de tablero sería el adecuado? A2 o con un A3 se podría jugar bien.
Gracias.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 05 de Julio de 2015, 11:08:24
Chic@s, no tendreis las imágenes de las cartas con un poquito mas de calidad en los textos, verdad ???

Estamos intentando hacer un módulo para el tabletop simulator y cuando subimos la imágenes la cosa queda bastante "difuminada" ... ¿ alguno tiene las cartas a mas calidad ?

Gracias !
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 05 de Julio de 2015, 11:16:13
Chic@s, no tendreis las imágenes de las cartas con un poquito mas de calidad en los textos, verdad ???

Estamos intentando hacer un módulo para el tabletop simulator y cuando subimos la imágenes la cosa queda bastante "difuminada" ... ¿ alguno tiene las cartas a mas calidad ?

Gracias !

Las que eran para printerstudio tenían bastante resolución ya, qué raro que no sirva. Probad a cambiar el tamaño a ver si así mejora.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 05 de Julio de 2015, 11:28:31
Chic@s, no tendreis las imágenes de las cartas con un poquito mas de calidad en los textos, verdad ???

Estamos intentando hacer un módulo para el tabletop simulator y cuando subimos la imágenes la cosa queda bastante "difuminada" ... ¿ alguno tiene las cartas a mas calidad ?

Gracias !

Las que eran para printerstudio tenían bastante resolución ya, qué raro que no sirva. Probad a cambiar el tamaño a ver si así mejora.

Las de printerstudio son las que están en la portada ?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 05 de Julio de 2015, 11:35:42
Las que hizo Was, sí. Y las que están en .zip, no las de .pdf. Si no te sirven a ver si Was te puede dar algun consejillo, que ella entiende bastante de esto.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 05 de Julio de 2015, 16:51:26
Oladola no he hecho módulos para tabletop nunca, de hecho no tengo tabletop, pero dime cual es el problema y buscamos una solución
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 05 de Julio de 2015, 22:41:19
Gracias was
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: dreamsmash en 14 de Julio de 2015, 11:38:42
Os dejo el vídeo que he subido a mi canal con el unboxing y tradumaquetación de esta expansión, un saludo.

Edito: Perdonar pero me equivoqué y en lugar de poner el enlace al video puse el de este foro  ;D

Este es el bueno, https://www.youtube.com/watch?v=ukmG45Fzgbs (https://www.youtube.com/watch?v=ukmG45Fzgbs)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: IronArthur en 14 de Julio de 2015, 12:31:31
Os dejo el vídeo que he subido a mi canal con el unboxing y tradumaquetación de esta expansión, un saludo.

http://labsk.net/index.php?topic=125777.0 (http://labsk.net/index.php?topic=125777.0)

Donde lo has dejado pq creo q te has confundido al pegar el enlace.

Salu2
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 14 de Julio de 2015, 13:02:04
http://labsk.net/index.php?topic=157737.0;topicseen

Creo que se refiere a ese ...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: dreamsmash en 14 de Julio de 2015, 13:25:29
Vaya me equivoqué de enlace, ya he editado el post, el bueno es este, un saludo.

https://www.youtube.com/watch?v=ukmG45Fzgbs (https://www.youtube.com/watch?v=ukmG45Fzgbs)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: lomoon en 02 de Agosto de 2015, 03:34:56
Hola! No es por incordiar pero ahora de vacaciones tengo un poco restringido el tiempo de internet y no puedo ver bien las 49 páginas de hilo, al caso, la traducción de la segunda edición es lo que aparece en el primer post del hilo? Es tradumaquetación o solo reglas?

Saludos y muchas gracias!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: oladola en 17 de Agosto de 2015, 08:13:12
Tradumaquetacion
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Job en 17 de Agosto de 2015, 15:31:10
¿Al final se corrigieron los errores que se habían localizado? que estoy esperando para descargarlo  ::)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 17 de Agosto de 2015, 22:59:23
Lo tengo hecho pero no lo he subido, estoy de vacaciones y hasta la semana que viene mínimo no pasaré por casa. 
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: jorszgz en 01 de Septiembre de 2015, 13:16:16
¿La expansión también esta traducida?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Meldrel en 01 de Septiembre de 2015, 15:28:25
¿La expansión también esta traducida?

Primer mensaje, ni un "gracias por el trabajo", ni un "perdona, ¿también habéis traducido la traducción?", ni por supuesto, buscar en el post antes de preguntar. Entro, pregunto lo que me interesa y pista.

Así es son los modales en internet.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: luisxkimo en 02 de Septiembre de 2015, 00:36:06
¿La expansión también esta traducida?

Primer mensaje, ni un "gracias por el trabajo", ni un "perdona, ¿también habéis traducido la traducción?", ni por supuesto, buscar en el post antes de preguntar. Entro, pregunto lo que me interesa y pista.

Así es son los modales en internet.

Mínimo un click de gracias... pero ni eso... un poco triste y de mala educación ciertamente...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 02 de Septiembre de 2015, 00:42:47
Totalmente de acuerdo
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: holmes70 en 23 de Noviembre de 2015, 18:01:58
Hola ,ante todo muchas gracias por todas las traducciones es un trabajazo. Como soy muy novato en todo esto quería consultaros ,las cartas voy con el archivo tal cual a que me las impriman y salen al tamaño real y cuanto cuesta mas o menos,los demás archivos mapas etc también me lo imprimen a tamaño real?.
Muchas gracias.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 23 de Noviembre de 2015, 18:05:56
Pues costar, depende de a donde vayas. En principio las cartas si están todas juntas en un pdf seran unas cuantas hojas. A 0.50 la hoja pues calcula.
El mapa lo solemos hacer (yo lo tengo) en pixartprintig. En lonas y microperforados, en la pestaña de gan formato, sale muy bien de precio sobre todo cuando hay alguna oferta. A mi el tapete con el mapa me costó 6 euros.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: IronArthur en 23 de Noviembre de 2015, 18:07:44
Y las cartas depende de la cantidad puedes pedírtelas en artscow o similares imprentas chinas.

Salu2
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: holmes70 en 23 de Noviembre de 2015, 19:15:24
Muchas gracias por las respuestas.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: holmes70 en 23 de Noviembre de 2015, 19:19:25
La duda también es si yo voy con el archivo tal cual me lo he bajado se imprimen al tamaño de la carta real ?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: venomDMC en 16 de Julio de 2016, 19:33:19
Buenas! Me gustaria preguntar si alguien me puede solucionar la duda, es que recientemente he adquirido la 3ra edicion. Se que estas son para la segunda. Hay algo que pueda parecerse a la tercera? Como no he encontrado nada referente a esa edicion, me gustaria saber si se puede aprovechar algo con la 3ra asi facilitar la lectura. Muchas gracias!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Marcus en 16 de Julio de 2016, 21:06:10
Los manuales creo q son totalmente distintos, no se sí habrá parte del texto de las cartas que te valga...

Habría q comparar las cartas de una y otra version

Enviado desde mi 6045Y mediante Tapatalk

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 16 de Julio de 2016, 21:13:00
Creo que no ouedes aprovechar nada de nada ya qu han cambiado muchas cosas de una rsion a otra
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: venomDMC en 16 de Julio de 2016, 23:45:26
Buah! Pues que bajon... No hay pensado hacer traduccion?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Marcus en 17 de Julio de 2016, 11:52:01
Hay varia gente interesada en tener la traducción, pero no sé cuantos hay dispuestos a colaborar para traducir...
Es muuucho texto.
Creo q había algún hilo d otro usuario, busca a ver si lo encuentras y podéis ayudaros...

Enviado desde mi 6045Y mediante Tapatalk

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: jordidbcn en 19 de Febrero de 2017, 04:17:48
Muchas gracias por la traduccion y maquetación del juego base y de la expansión que os habeis currado. ¡¡Impagable!!
Acabo de hacerme en el mercadillo de la BGG a muy, muy buen precio y como nuevo, un pack con el juego segunda edición, el Director's Cut expansion y el bonus del mapa de Tim Allen, aprovechando que con la tercera edición en el mercado (de la que paso por varios motivos), la segunda edicion del juego está a buen precio. Con la tradumaquetación de las cartas, me ha quedado de lujo.
Lo dicho: Muchas gracias.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 19 de Febrero de 2017, 11:24:40
La segunda edición es un juego o.  Buena Compra,  te recomiendo el tapete de juego que diseño Was,  esta genial.  Te lo puedes pillar en printerstudio  cuando haya oferta.
La tercera edición seguro que está guay pero esta es más que suficiente.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: jordidbcn en 19 de Febrero de 2017, 22:50:18
Gracias.
Sí, ya lo tengo y esa es la intención, jejeje...
La segunda edición es un juego o.  Buena Compra,  te recomiendo el tapete de juego que diseño Was,  esta genial.  Te lo puedes pillar en printerstudio  cuando haya oferta.
La tercera edición seguro que está guay pero esta es más que suficiente.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: net80 en 06 de Abril de 2017, 16:13:03
He conseguido por fin mi copia a estrenar del juego.

Reglamento, cartas y hojas de ayuda impresas y encantado.

Muchas gracias!!! Sois la hostia!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 06 de Abril de 2017, 18:51:38
Ha todos los que están usando las cartas traducidas.
El otro dia estuve jugando con la aplicacion firefox de manolovilla y repase la traducción sin querer mientras jugaba. Os pido disculpas porque me rechino todo, la hice a todo correr y se nota tela. Así que si a alguien le suena mal cuando lo lee o le hace daño a los ojos, ya sabe quien es el culpable. Tenia que decirlo porque no hay cosa que me siente peor que las traducciones que chirrian, claro que las de pago y la mia es gratis total.
En cambio el manual está de lujazo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Marcus en 07 de Abril de 2017, 00:14:58
Ha todos los que están usando las cartas traducidas.
El otro dia estuve jugando con la aplicacion firefox de manolovilla y repase la traducción sin querer mientras jugaba. Os pido disculpas porque me rechino todo, la hice a todo correr y se nota tela. Así que si a alguien le suena mal cuando lo lee o le hace daño a los ojos, ya sabe quien es el culpable. Tenia que decirlo porque no hay cosa que me siente peor que las traducciones que chirrian, claro que las de pago y la mia es gratis total.
En cambio el manual está de lujazo.

no tienes ni que disculparte!!! Seguro que no está tal mal como dices...
ademas todos tenemos que estar agradecidos por el trabajo altruista que has hecho!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: net80 en 07 de Abril de 2017, 10:48:49
Ha todos los que están usando las cartas traducidas.
El otro dia estuve jugando con la aplicacion firefox de manolovilla y repase la traducción sin querer mientras jugaba. Os pido disculpas porque me rechino todo, la hice a todo correr y se nota tela. Así que si a alguien le suena mal cuando lo lee o le hace daño a los ojos, ya sabe quien es el culpable. Tenia que decirlo porque no hay cosa que me siente peor que las traducciones que chirrian, claro que las de pago y la mia es gratis total.
En cambio el manual está de lujazo.

no tienes ni que disculparte!!! Seguro que no está tal mal como dices...
ademas todos tenemos que estar agradecidos por el trabajo altruista que has hecho!

Exacto!! Cuando alguien hace algo porque quiere y sin tener ninguna obligación, las disculpas sobran. Seguro que hay mucho curro, muchísimo, en las traducciones.
Ese esfuerzo dedicado a hacernos la vida lúdica más fácil al resto, sin pedir nada a cambio, se merece un sin fin de agradecimientos.

No me he puesto a comparar las cartas en inglés con las tuyas traducidas, pero por mucho que te pueda parecer que podrían estar mejor.... hay editoriales que hacen cagadas y encima cobrando.

Así que por mi parte no acepto las disculpas porque considero que no tienes por qué darlas, aunque aún así, se agradece tu humildad al decirlo.

Mil gracias de nuevo!!!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 07 de Abril de 2017, 12:36:03
Gracias!. Pero es que necesitaba decirlo porque la mitad de las cartas me sonaron fatal. Lo que si estaría bien es que me dieseis vuestra opinion sincera, para mejorar cosas en los siguientes "trabajos". (ahora estoy con la expansión valskyrr de mistfall, que es poca cosa y me da tiempo a ir avanzando)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: net80 en 10 de Abril de 2017, 10:03:37
Gracias!. Pero es que necesitaba decirlo porque la mitad de las cartas me sonaron fatal. Lo que si estaría bien es que me dieseis vuestra opinion sincera, para mejorar cosas en los siguientes "trabajos". (ahora estoy con la expansión valskyrr de mistfall, que es poca cosa y me da tiempo a ir avanzando)

Sé que no es mucho, pero tras una primera partida básica, sin todas las cartas de evento en juego, no he visto nada que me chirríe la verdad  ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 10 de Abril de 2017, 11:52:37
Gracias!. Pero es que necesitaba decirlo porque la mitad de las cartas me sonaron fatal. Lo que si estaría bien es que me dieseis vuestra opinion sincera, para mejorar cosas en los siguientes "trabajos". (ahora estoy con la expansión valskyrr de mistfall, que es poca cosa y me da tiempo a ir avanzando)

Sé que no es mucho, pero tras una primera partida básica, sin todas las cartas de evento en juego, no he visto nada que me chirríe la verdad  ;)
Gracias!! Uno nunca sabe si es por haber jugado siempre en ingles o porque chirria de verdad. Me quedo mas tranquilo.:D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: net80 en 10 de Abril de 2017, 13:31:21
Gracias!. Pero es que necesitaba decirlo porque la mitad de las cartas me sonaron fatal. Lo que si estaría bien es que me dieseis vuestra opinion sincera, para mejorar cosas en los siguientes "trabajos". (ahora estoy con la expansión valskyrr de mistfall, que es poca cosa y me da tiempo a ir avanzando)

Sé que no es mucho, pero tras una primera partida básica, sin todas las cartas de evento en juego, no he visto nada que me chirríe la verdad  ;)
Gracias!! Uno nunca sabe si es por haber jugado siempre en ingles o porque chirria de verdad. Me quedo mas tranquilo.:D

Pues puede que sea por eso de haberlo jugado siempre en inglés. En cualquier caso, si detectara algo digno de mención, te lo haré saber  ;)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: frodorik en 16 de Mayo de 2017, 12:30:21
Gracias, una maravilla de post.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Punch en 05 de Junio de 2017, 14:25:09
Muchas gracias a Gambito, Wend1g0 y todos los implicados, ahora que parece que puedo hacerme con él este hilo es oro puro :)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 05 de Junio de 2017, 19:22:42
De nadas. Con el material de aquí fabricarse lo es facilísimo y barato. La verdad que los.precios de VPG no los comprendo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Dolph en 06 de Junio de 2017, 09:04:44
Que tamaño tiene el tablero para pedir un tapete en Pixarprinting?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 06 de Junio de 2017, 12:31:14
El tapete que hay en el hilo de.la traducción, hecho por was, está listo para enviarse como archivo tal cual a printerstudio. Es.mejor que cualquier mapa de.los que hay. Un pelín grande, pero muy cómodo. ( Y siempre lo puedes recortar si te parece grande)
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Garou en 14 de Junio de 2017, 07:54:38
Hola a todos, existe la traducción del manual y del tapete de la 3ª edición? sólo encuentro las cartas tradumaqueteadas..
Gracias!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Marcus en 14 de Junio de 2017, 08:00:37
Hola a todos, existe la traducción del manual y del tapete de la 3ª edición? sólo encuentro las cartas tradumaqueteadas..
Gracias!
Tapete no hay, pero las reglas si están...
(No te las puedo buscar, voy en el coche)
No debería ser difícil encontrarlas x el foro...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Punch en 14 de Junio de 2017, 09:24:34
Doble pregunta a los sabios del lugar.

- ¿Es posible usar las reglas de la 3a edición para aprender a jugar a la 2a? El ser up ya me imagino que no porque son distintas cartas, pero me pregunto si para exclusivamente entender el juego se puede usar y se entiende mejor.

- Otra cosa, ¿cómo se puede imprimir sin el color de fondo?

Gracias de antebrazo!
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Garou en 14 de Junio de 2017, 09:44:01
Hola a todos, existe la traducción del manual y del tapete de la 3ª edición? sólo encuentro las cartas tradumaqueteadas..
Gracias!
Tapete no hay, pero las reglas si están...
(No te las puedo buscar, voy en el coche)
No debería ser difícil encontrarlas x el foro...

lo encontré! está perdido en la 3ª pagina de un post que ni tan siquiera pone nada de traducción:

http://labsk.net/index.php?topic=177265.msg1772569#msg1772569

Estaría bien anclarlo al mensaje inicial de este hilo tb.

Saludos.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Fenixs en 08 de Diciembre de 2017, 20:19:14
a ver si me queda claro... busco desde hace tiempo el down to the zeds, doy con vosotros los cuales segun vuestros comentarios me engancha mas en probar el juego.... pero esta en ingles... al parecer lo habeis tradumaquetado, que no es mas que traducido e incluso mejorado... es todo lo que necesito para poner hacerme un print and play de él??  ... es que no tengo claro de si esto es la version 2, una expansion "director cut", la 3... buff.. es que me lio, la verdad,... solo quiero poner a funcionar la impresora de mi curro y probar lo que al parecer es la septima maravilla en juegos de zombies en solitario.    gracias
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 08 de Diciembre de 2017, 22:00:42
a ver si me queda claro... busco desde hace tiempo el down to the zeds, doy con vosotros los cuales segun vuestros comentarios me engancha mas en probar el juego.... pero esta en ingles... al parecer lo habeis tradumaquetado, que no es mas que traducido e incluso mejorado... es todo lo que necesito para poner hacerme un print and play de él??  ... es que no tengo claro de si esto es la version 2, una expansion "director cut", la 3... buff.. es que me lio, la verdad,... solo quiero poner a funcionar la impresora de mi curro y probar lo que al parecer es la septima maravilla en juegos de zombies en solitario.    gracias
Si,  esto todo lo que necesitas para hacértelo y jugar.  No recuerdo si tiene el director cut,  creo que no.  Es la segunda edición en español más un tapete de juego muy molón.
Que. Lo disfrutes.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Fenixs en 08 de Diciembre de 2017, 23:31:35
gracias... pues me pondre mano a la obra... aunque el tapete mejorado (que es una chulada a la vista) tiene mas semejanza con la version 3 que con la 2 (que es de la que todos hablan mejor)


gracias de todas formas
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 09 de Diciembre de 2017, 08:18:06
gracias... pues me pondre mano a la obra... aunque el tapete mejorado (que es una chulada a la vista) tiene mas semejanza con la version 3 que con la 2 (que es de la que todos hablan mejor)


gracias de todas formas
Que va hombre pero si es rollo. Película de zombies de los 80.
En cuanto a que edición es mejor,  pues no se.  Yo tengo la segunda y no veo necesidad de la tercera aunque traiga más material. Encima estando esta traducida,  pues que más queremos!.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Josemaketekema en 26 de Diciembre de 2017, 20:44:38
Hola,antes de nada agradecer el curro que os habeis dado,una cosa,los contadores no los encuentro jeje,no vienen en los pdfs?
Un saludo y gracias.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Karinsky en 27 de Diciembre de 2017, 07:57:03
Si no recuerdo mal se pueden encontrar imágenes de las planchas de las fichas entre las fotos del juego en www.boardgamegeek.com
Imprimir y recortar ;D
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 27 de Diciembre de 2017, 15:36:55
Hola,antes de nada agradecer el curro que os habeis dado,una cosa,los contadores no los encuentro jeje,no vienen en los pdfs?
Un saludo y gracias.

El pdf y la traducción de las cartas se hizo pensando en ayudas para los que ya tenían el juego. Sorry.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Josemaketekema en 29 de Diciembre de 2017, 20:31:59
Hola,antes de nada agradecer el curro que os habeis dado,una cosa,los contadores no los encuentro jeje,no vienen en los pdfs?
Un saludo y gracias.

El pdf y la traducción de las cartas se hizo pensando en ayudas para los que ya tenían el juego. Sorry.
Ahh vale,gracias.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: biamaku en 01 de Enero de 2018, 11:43:25
Felicitaciones por el enorme currazo que estais llevando a cabo. Todo un lujazo.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: txuskobcn en 02 de Marzo de 2018, 07:41:02
la verdad q esta brutal el trabajo. Yo he pedido el tapete a pixarprinting ( sale algo mas caro q lo q se ha comentado por el hilo.. 12 euros ).

pregunta tonta... como se mandan los pdfs del la tradumaquetacion de las cartas a printerstudio... solo encuentro la manera de hacerlo carta por carta.. y no me creo q sea la unica manera


Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 02 de Marzo de 2018, 08:33:11
la verdad q esta brutal el trabajo. Yo he pedido el tapete a pixarprinting ( sale algo mas caro q lo q se ha comentado por el hilo.. 12 euros ).

pregunta tonta... como se mandan los pdfs del la tradumaquetacion de las cartas a printerstudio... solo encuentro la manera de hacerlo carta por carta.. y no me creo q sea la unica manera
En printerstudio montas la baraja carta a carta.  Son así todos los servicios de este tipo.  Yo imprimo en imprenta en pdf maquetado y recorto para luego montarlo en fundas.  Puedes elegir lo que más te guste.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: txuskobcn en 02 de Marzo de 2018, 19:41:55
gracias. pues vaya.

me estoy poniendo hacerlo carta a carta  , pero me encuentro a algunas parece q no encajan bien, superan el margen rojo de seguridad de corte en algunos textos

me arriesgo a q me venga mal cortada si lo hago verdad??


nota: al ir al precio final me sale,  con un 20 % descuento .... 50 euros. estamos locos  :o :o :o


Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: was en 13 de Octubre de 2018, 17:02:11
En los archivos que son las cartas sueltas, aunque algunos textos superen el margen roji no pasa nada, están echas para que se impriman en printerstudio y saldrán bien. El problema no es ese, es que hace ya tiempo que pedir a estos servicios no compensa porque subieron precios y sale por un pastizal. Como te comentaban arriba es preferible irte a una imprenta cercana y que te los impriman en papel grueso de 250/300gr para después montarlas enfundadas, te van a quedar perfectas y mucho más barato.
gracias. pues vaya.

me estoy poniendo hacerlo carta a carta  , pero me encuentro a algunas parece q no encajan bien, superan el margen rojo de seguridad de corte en algunos textos

me arriesgo a q me venga mal cortada si lo hago verdad??


nota: al ir al precio final me sale,  con un 20 % descuento .... 50 euros. estamos locos  :o :o :o

Enviado desde mi MI 5s Plus mediante Tapatalk

Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: dreamsmash en 15 de Octubre de 2018, 13:26:10
Una pregunta por si alguien ha tenido la 2ª y la 3ª edición, creéis que seria posible usar los cambios de la 3ª edición con la 2ª edición imprimiéndome las cartas y demas material nuevo? es que tengo tradumaquetada, enfundada, con la expansión la 2ª edición y me da pena venderla para hacerme con la 3ª, muchas gracias.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 15 de Octubre de 2018, 13:52:00
Una pregunta por si alguien ha tenido la 2ª y la 3ª edición, creéis que seria posible usar los cambios de la 3ª edición con la 2ª edición imprimiéndome las cartas y demas material nuevo? es que tengo tradumaquetada, enfundada, con la expansión la 2ª edición y me da pena venderla para hacerme con la 3ª, muchas gracias.
Esa es una pregunta que me hice mucho en su momento y que se hizo en la BGG. No he tenido la tercera edición pero parece ser que son muchos cambios como para que funcionen sobre la segunda. Cambiar muchisimas cartas, al parecer y algunos sistemas por completo (como la superweapon). Yo no creo que se pueda hacer ni que merezca para nada la pena ponerse a ello.
Supongo que tendrás que tomar una decisión, o segunda edición, o tercera... o las dos!.  Yo me quedé con la segunda edicion por varios motivos: me gusta mas el arte, me parece redonda, ocupa lo justo, y la tercera es "fea" y no tiene tokens cortados a laser.
pd: A mi es que me gusta lo feo de verdad, el rollo serie b de la segunda edición me parece que es el que le pega a este juego y no esa estética manida de comic americano a lo walking dead pero sin clase. Además para mi los tokens con mordiscos son maravillosos, segunda edición forever!.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: dreamsmash en 15 de Octubre de 2018, 18:00:02
Pues es es el punto precisamente que haga que siga conservando la 2ª edición, me encantan las pelis de terror de serie b y esta edición tiene todo lo que comentas, creo que me quedaré con ella y ya está, gracias por la respuesta, un saludo.

Una pregunta por si alguien ha tenido la 2ª y la 3ª edición, creéis que seria posible usar los cambios de la 3ª edición con la 2ª edición imprimiéndome las cartas y demas material nuevo? es que tengo tradumaquetada, enfundada, con la expansión la 2ª edición y me da pena venderla para hacerme con la 3ª, muchas gracias.
Esa es una pregunta que me hice mucho en su momento y que se hizo en la BGG. No he tenido la tercera edición pero parece ser que son muchos cambios como para que funcionen sobre la segunda. Cambiar muchisimas cartas, al parecer y algunos sistemas por completo (como la superweapon). Yo no creo que se pueda hacer ni que merezca para nada la pena ponerse a ello.
Supongo que tendrás que tomar una decisión, o segunda edición, o tercera... o las dos!.  Yo me quedé con la segunda edicion por varios motivos: me gusta mas el arte, me parece redonda, ocupa lo justo, y la tercera es "fea" y no tiene tokens cortados a laser.
pd: A mi es que me gusta lo feo de verdad, el rollo serie b de la segunda edición me parece que es el que le pega a este juego y no esa estética manida de comic americano a lo walking dead pero sin clase. Además para mi los tokens con mordiscos son maravillosos, segunda edición forever!.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: ignigogm en 15 de Octubre de 2018, 19:49:50
kalisto59, estoy 150% de acuerdo contigo. También yo me lo planteé en su día, pero dónde esté un “serie B” que se quite lo demás.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 15 de Octubre de 2018, 21:21:33
A mi lo que me jode es que en su día encargué a printerstudio el juego base, dejando la expansión para más adelante, y ahora me va a salir más cara la expansión ahí que original XD
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: kalisto59 en 16 de Octubre de 2018, 09:16:59
A mi lo que me jode es que en su día encargué a printerstudio el juego base, dejando la expansión para más adelante, y ahora me va a salir más cara la expansión ahí que original XD
Siempre puedes hacerte la expansión en una copistería y enfundarla. Te saldrá mejor. Printerstudio es carísimo , ya no sale a cuenta.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: SonicEd en 16 de Octubre de 2018, 10:36:22
A mi lo que me jode es que en su día encargué a printerstudio el juego base, dejando la expansión para más adelante, y ahora me va a salir más cara la expansión ahí que original XD
Siempre puedes hacerte la expansión en una copistería y enfundarla. Te saldrá mejor. Printerstudio es carísimo , ya no sale a cuenta.

El problema es que es muy cantoso unas cartas de verdad y otras de papel. Te fastidia un poco la sorpresa de qué saldrá. Claro que está la opción de las fundas opacas, pero a mi gusta un juego con todas sus ilustraciones. Así que me tocará gastarme un pastizal...
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Javikurt en 08 de Junio de 2020, 00:15:09
Menudo trabajazo! Muchas gracias por la traducción del reglamento (y extras) al español de este estupendo juego.
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: txuskobcn en 16 de Enero de 2022, 22:24:54
Si alguien de Barcelona se está haciendo el juego , tengo el mapa en pvc , el reglamento encuadernado a todo color y las cartas del juego y la expansion de printerstudio para vender. Que me contacte por mp

Yo estaba allí el dia que Horus mató al Emperador
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: inpassant en 25 de Marzo de 2024, 20:59:35
Los enlaces del reglamento y el tapete traducido están caídos. ¿Podría alguien subirlos, por favor?
Título: Re:traduccion dawn of the zeds
Publicado por: Morquecho en 12 de Abril de 2024, 11:25:58
Yo me he comprado el directors cut. De momento me da igual la tercera edicion, a no ser que hagan un kickstarter regalao yo paso. La segunda edicion es estupenda.No he tenido tiempo de mirar la traduccion,  ya lo siento. Pero edtoy seguro que mas de uno podrá corregir la ortografía. Un saludo Was y muy buen trabajo.