La BSK

TALLERES => Print & Play => Mensaje iniciado por: tereydavi en 03 de Septiembre de 2016, 18:50:42

Título: TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: tereydavi en 03 de Septiembre de 2016, 18:50:42
Buenas!

Viendo el juego TANKS me parece interesante para darle salida a ese monton de miniaturas de flames of war que andan por casa...   :-\

Se trata de un juego de estrategia de miniaturas, lo comparan con el xwing pero en la segunda guerra mundial, ya que es simple, rapido y divertido.

El tema es que el juego esta en ingles por lo que lo estoy traduciendo a español para poder acercarlo a mi gente, y en ello ando. Ademas cambiaria un poco la parte gráfica.

Hay gente interesada en este juego? alguno lo juega o le interesa?

Si quereis echarle un vistazo a las reglas estan gratuitas en la pagina oficial del juego.

P.D. ya que me pongo a hacer las cartas de los distintos tanques, me gustaria incluir muchos que tengo por casa pero que no aparecen en el juego... alguno se anima a hacer las estadisticas de los distintos tanques intervinientes en la segunda guerra mundial?

Ya me ireis diciendo, a ver si tiene aceptación en el foro.
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: suguru or JokerLAn en 03 de Septiembre de 2016, 23:55:38

Se juega sólo con Tanques? Escaramuzas con Tanques... no suena mal del todo, pero raro es, acostumbrado a mis minis o que haya más variedad, no sólo Tanques.

A pesar de todo, se agradece el esfuerzo por brindarnoslo en Castellano, y fijo que le echaré un ojo, aunque la escala del Flames of War no me va, yo que soy de los 28mm, este Tanks! no sé a qué escala será.

Por cierto, ahora que me viene a la mente, creo que la Revista Falcata en su número 2 venían de regalo tarjetas de Tanques, que ahora no recuerdo si eran para éste o para el Team Yankee!
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: mperezsastre en 04 de Septiembre de 2016, 20:15:42
Yo lo he comprado y todavía no lo he jugado.
Me parece buen juego. Sencillo y directo a lo que quiere dar: repartir amor con y para los tanques.
Creo que si estuviera traducido se vería más.
Si necesitas algo de ayuda para traducir partes, cuenta conmigo.
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: tereydavi en 04 de Septiembre de 2016, 23:49:43
El juego se basa en pequeñas escaramuzas entre tanques de 15 mm.

La página oficial es 
http://tanks.gf9games.com/home.aspx

Aunque nada te impide jugar con tanques de 28 mm, el espacio se te quedará pequeño, ya que para 15 mm establece una superficie de juego de 90x90 (lo que viene siendo una mesa de comedor cuadrada), y ya hay gente que hacen reportes de partidas con más de 10 tanques por bando (lo cual de escaramuzas... Pues como que no...)

El juego es muy sencillo, y viene muy completo... Por 20€ te trae las cartas, medidores, dados y lo más importante tres miniaturas de tanques, que por si solas cuestan unos 15 €, con gran detalle y espectaculares.

Creo que queda bastante claro que por lo que vale ofrece bastante más de lo habitual y merece la pena comprarlo sin dudarlo...

Peeeeero....

Tiene el defecto de venir en inglés... Lo cual echa para atrás a muchos posibles jugadores, ya que aunque los textos son sencillos y no ofrece muchos problemas, se de buena tinta que son muchos los que eso les hace dejar de lado este juego.

Por eso me propuse traducirlo para poder acercarlo a mi gente.

Si veo interés por el juego me curraria un poco el aspecto gráfico para hacerlo más atractivo, y no simplemente hacerlo funcional para poder jugar.

Además, en el juego vienen las características de varios tanques, aunque deja a muchos en el tintero, y me gustaría que si la gente se animase hacer las estadísticas de otros tanques para poder incluirlos y así tener más variedad a la hora de jugar.

Así que vosotros me diréis si puede interesar el juego...
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: trencavel en 18 de Septiembre de 2016, 23:55:07
yo si traduces reglas y lo publicado ye te estaria muy agradecido.
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: trencavel en 23 de Septiembre de 2016, 14:14:34
al final coo queda,se traducira?
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: lmercadal en 15 de Noviembre de 2016, 18:31:55
en la web oficial del juego pone que a finales de noviembre lo van a sacar en varios idiomas , entre otros el español
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: trencavel en 16 de Noviembre de 2016, 21:24:13
si de todas maneras ya esta traducido,no se si lo hizo el autor del post o bien alguien diferente,se le agradece igual. :D
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: castrol en 17 de Noviembre de 2016, 10:54:31
Duda total. ¿El juego no trae tableros de terreno ni nada por el estilo verdad? Es decir, trae figuras cartas y dados, ¿tipo Bolt y Flames?

Gracias
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: trencavel en 19 de Noviembre de 2016, 15:23:30
si,algo de escenografia en carton i ya
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: castrol en 19 de Noviembre de 2016, 15:41:19
¿El juego dónde se compra? He mirado en las tiendas más conocidas y nada.

Gracias
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: castrol en 24 de Noviembre de 2016, 20:27:46
Me espero a la versión en castellano...
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: EbaN en 10 de Febrero de 2017, 01:47:21
Lo tienes en e-minis.
http://www.e-minis.net/juegos-tanks-c-287_6277.html

Estaba buscando alguna reseña del juego pero apenas he visto nada más que algunos comentarios de gente que lo ha jugado.
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: bartok en 08 de Febrero de 2018, 12:41:34
trae escenografia en carton
(https://cf.geekdo-images.com/images/pic3442094_lg.jpg)
(https://cf.geekdo-images.com/images/pic3442091_lg.jpg)

Luego tienes tableros mat, que se compran aparte, de 36x 36 pulgadas:
(https://www.flamesofwar.com/DesktopModules/Store/Thumbnail.aspx?IP=~/Portals/0/all_images/TANKS/TANKS42.jpg&IW=710&IH=400)
(http://www.thewarstore.com/media/GF9/GF9TANKS32.jpg)
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: Metatron en 01 de Julio de 2018, 15:46:43
Retomo este tema porque el juego salió en español, lo cual hace innecesario traducir el grueso, pero solo se publicaron el básico y las 12 primeras expansiones, quedánsose fuera 21 expansiones, con reglas para los Puma, Tigers, tanques italianos etc. que no tiene pinta que vayan a salir en castellano porque ya hace más de un año que deberían haber salido.

tereydavi ¿llegaste a meterle mano a las cartas? en la BGG tienen una plantilla de las cartas https://boardgamegeek.com/filepage/142968/tank-card-template y yo he estado traduciendo y ampliando la base de datos en excel de https://boardgamegeek.com/filepage/139830/tanks-comprehensive-database que contiene las reglas de toda carta que ha ido saliendo, tendré la traducción en torno al 60-70%, y luego habría que ponerse a maquetar las cartas, pero si alguien ya empezó a hacerlo eso que me ahorro porque con mi disponibilidad actual puedo tardar meses.
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: bartok en 10 de Julio de 2018, 11:12:13
pero que estas, traduciendo las cartas de tanques? (te pongo una nueva habilidad)
(https://i18.servimg.com/u/f18/19/62/14/82/church11.png)
y luego las mejoras, heroes y tripulacion?, con las que hay ya.
Y luego maquetarlas encima de su carta original?
Uf.



(https://s2.imagebanana.com/file/190123/thb/EmcrfWED.gif) (https://www.imagebanana.com/s/1311/EmcrfWED.html)
(https://s1.imagebanana.com/file/190123/thb/fH2hnA0Y.gif) (https://www.imagebanana.com/s/1311/fH2hnA0Y.html)
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: Metatron en 14 de Julio de 2018, 13:57:41
Correcto, tengo traducidas casi todas las cartas de todos los tipos.

Lo que no he empezado a maquetar nada y no sé cuándo tendré tiempo para eso, si es que lo llego a tener. En realidad es más sencillo de lo que parece, ya que no hay que maquetar sobre la carta original, hay una plantilla (la puse más arriba) y es rellenar los textos y meterle la imagen.

Enviado desde mi Redmi 3 mediante Tapatalk

Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: Metatron en 22 de Julio de 2018, 15:33:16
Bueno, aquí va el excel con todo lo publicado hasta ahora https://docs.google.com/spreadsheets/d/1LJ-Z-VzUd3CNEQDUUSZ5Tjv-I_U9Ob3_zqmMSmIFkIw/edit?usp=sharing , si a alguien le interesa y encuentra erratas puede dejar comentarios en el propio excel.

Me he tomado varias licencias:
- No es 100% compatible con la traducción oficial del reglamento, ya que es una traducción independiente y he traducido cosas que en la oficial no se tradujeron, como Gung Ho, que para los anglosajones tendrán mucho sentido pero para el hispanohablante no. He dejado otras como Blitzkrieg que cualquiera que tenga un mínimo conocimiento de historia si sabe lo que es sin necesidad de traducción.
- En las cartas originales aunque el 95% de las cartas afectaban al tanque que las equipa siempre especificaban "this tank" esto, "this tank" lo otro, mientras que el 5% que aplicaban a todo el pelotón (o incluso al pelotón enemigo como la carta de Rommel, que tuvieron que clarificar en los foros) no especificaban nada. A mi esto siempre me ha parecido bastante confuso (y lo es, sino no tendrían que estar sacando clarificaciones). En mi versión, dado que las cartas aplican por defecto al tanque que las equipa, esos casos no se especifican en la carta y sí que se explica en la carta si algo se sale del estándar (si aplica sobre algo que no sea el tanque que la equipa).
- He añadido al excel original trasfondo de cada tanque (inluso en aquellos en los que la carta oficial no tiene ningún texto), año de producción, al menos una carta de mejora que faltaba (mecánico cualificado) y en la pestaña "Colección" podéis ver el (escaso) material publicado en español de forma oficial. Están ocultas (pero pueden mostrarse) las columnas con los nombres originales de todo en inglés, por si sirve de ayuda.

Por cierto en la tienda online cartoon corp tienen el reglamento en español disponible para descarga https://cartooncorp.es/index.php?controller=attachment&id_attachment=6

Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: Whitehead en 22 de Julio de 2018, 16:11:44
Muchas gracias por tu esfuerzo. Ahora hace falta crear las cartas, no?
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: Metatron en 27 de Julio de 2018, 17:33:44
Muchas gracias por tu esfuerzo. Ahora hace falta crear las cartas, no?

Se admiten voluntarios  ;)
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: pedrotronic en 29 de Julio de 2018, 15:56:50
Se admiten voluntarios  ;)

Y los HP makers de los tanques (los puntitos esos que hay en las cartas de tanque) ¿Qué valor serian de tu excel? (Es lo único que no veo (también puede ser porque no he jugado nunca ;)))

Y una trasera , o varias para los distintos tipos de carta estaría bien (por pedir que no quede)
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: Metatron en 05 de Agosto de 2018, 00:53:28
Y los HP makers de los tanques (los puntitos esos que hay en las cartas de tanque) ¿Qué valor serian de tu excel? (Es lo único que no veo (también puede ser porque no he jugado nunca ;)))
Es la columna de capacidad de daño.

Y una trasera , o varias para los distintos tipos de carta estaría bien (por pedir que no quede)
Eso si que no tenemos, habría que escanearla o currarse una.
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: pedrotronic en 05 de Agosto de 2018, 09:43:56
Entoces hay un valor que se repite dos veces?? Lo digo pq si cuentas columnas y valores en la carta, falta uno

Enviado desde mi ONEPLUS A5010 mediante Tapatalk

Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: Metatron en 17 de Agosto de 2018, 00:55:18
Entoces hay un valor que se repite dos veces?? Lo digo pq si cuentas columnas y valores en la carta, falta uno

En las cartas si, el número en negro con el tanquecito es la capacidad de daño y es exactamente lo mismo que los puntitos en blanco. Los puntitos en blanco son para que los vayas tachando con un rotulador borrable conforme te lo dañen, pero efectivamente el número de al lado es información redundante.
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: Metatron en 13 de Enero de 2019, 01:10:43
He subido a la versión 1.8, ahora tiene los tripulantes y las mejoras italianas, varios modelos nuevos de Churchill y un tema que salió nuevo (aún no comercializado pero está la preview en la web de GF9) de la guardia soviética, que no esta traducido aún pero está metido en el documento.
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: bartok en 23 de Enero de 2019, 14:10:27
Las traseras de las cartas de mejora son asi, con el coste de la carta, ya que se dan la vuelta cuando se usan. Da igual la nacionalidad o global, la trasera es igual.
(https://s2.imagebanana.com/file/190123/thb/EmcrfWED.gif) (https://www.imagebanana.com/s/1311/EmcrfWED.html)
(https://s1.imagebanana.com/file/190123/thb/fH2hnA0Y.gif) (https://www.imagebanana.com/s/1311/fH2hnA0Y.html)
Título: Re:TANKS tradumaquetación y ampliaciones para print and play
Publicado por: bartok en 24 de Enero de 2019, 20:05:37
Ejemplo italiano
(https://s1.imagebanana.com/file/190215/r7FYUs9q.png) (https://www.imagebanana.com/s/1334/r7FYUs9q.html)
(https://s1.imagebanana.com/file/190215/thb/r7FYUs9q.png) (https://www.imagebanana.com/s/1334/r7FYUs9q.html)



(https://s1.imagebanana.com/file/190222/Xq043o8K.png) (https://www.imagebanana.com/s/1341/Xq043o8K.html)