La BSK

KIOSKO => Humor => Mensaje iniciado por: amarnasan en 25 de Septiembre de 2019, 11:46:21

Título: Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: amarnasan en 25 de Septiembre de 2019, 11:46:21
La gente se mira entre ellos cuando usted pronuncia según que nombre de juego? Tiene problemas para que le entiendan en general? En definitiva: quiere usted dejar de hacer el ridículo cuando dice "El Esáiz" para referirse al Scythe? Pues aquí tiene usted una pequeña lista para pronunciar como dios manda.

Gloomhaven: No diga "glumjaven", diga "Glúmjeiven"
Twilight Struggle: No diga "Tuilij estruguel", diga "Chuala istrágol"
Star Wars Rebellion: No diga "Estar uars rebélion", diga "Stawós rebélien"
Twilight Imperium: No diga "Tuilij imperium", diga "Chuálaichimpiriam"
Scythe: No diga "Escíte" ni "Esáiz", diga "Sáiz"
Spirit island: No diga "Espirit island", diga "Spuirit Áilan"
Mage Knight : No diga "Mague naij", diga "Meich Náitz"
Blood rage: No diga "Blud raje", diga "Blád reich"
Kingdom Death Monster : No diga "Kindom deaz monster", diga "Quin dom deaz monsta"
Through the Ages : No diga "Zrú de Ajes", diga "Zrúdi eiches"
Power Grid: No diga "pouer grid", diga "Pau agrít"
Root: No diga "rut", diga "Rúud"
Robinson Crusoe: No diga "Robinson Crusoe", diga "Robinsen Criúsoo"
Keyflower: No diga "Quei flouer", diga "Quí flaua"
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Anduril en 25 de Septiembre de 2019, 12:23:34
Buenísimo (aunque inviable xDD)

Age of Empires: No diga "aje of empires", diga "Eishofempáiers"
Blood Bowl: No diga "Blúd boul", diga "bládboul"
Cosmic Encounters: No diga "Cosmic Encounters", diga "Casmic encánters"
Triumph and Tragedy: No diga "Triumf an tralledi", diga "Tráiumf and tralledi"
Triumph of Chaos: No diga "Triumf of caos", diga "Tráiumf ofquéios"

Y, bola extra, por favor, no diga zombicide, diga Sómbisaid
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: kurumir en 25 de Septiembre de 2019, 12:29:56
¿ Y  Le Habre ?
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Anduril en 25 de Septiembre de 2019, 12:33:30
¿ Y  Le Habre ?

"Loafga" jajajajajaja
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Jooor en 25 de Septiembre de 2019, 13:10:28
Falta el más polémico...
TROYES
Truá
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: amarnasan en 25 de Septiembre de 2019, 13:44:16
¿ Y  Le Habre ?

Lú Avg
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: edugon en 25 de Septiembre de 2019, 13:47:05


Y, bola extra, por favor, no diga zombicide, diga Sómbisaid

Aqui tiene una ocasión de lucirse: Cuando le digan Sómbisaid, recuerdeles que el juego es de autores francofonos por lo que se dice Sonbisid...

Enviado desde mi SM-G610M mediante Tapatalk

Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: edugon en 25 de Septiembre de 2019, 14:38:52
Die Macher: Mejor no lo diga, que seguro lo va a decir mal. Diga "De Merkel"

También puede traducirlo todo, como se hacía en España no hace tanto:

Twilight Struggle: Diga "Lucha crepuscular".
Throught the Ages: Diga "A través de las eras"
Root: Diga "Raiz"
Star Wars Rebellion: Diga "Rebelión en la guerra de las galaxias"
El Grande: Diga "The big"
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Quimérico en 25 de Septiembre de 2019, 15:15:40
Puestos a decir, no hay un puñetero youtuber que mencione bien el Oultlive o el Brass Lancashire.
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: oladola en 25 de Septiembre de 2019, 15:42:43
Die Macher: Mejor no lo diga, que seguro lo va a decir mal. Diga "De Merkel"

También puede traducirlo todo, como se hacía en España no hace tanto:

Twilight Struggle: Diga "Lucha crepuscular".
Throught the Ages: Diga "A través de las eras"
Root: Diga "Raiz"
Star Wars Rebellion: Diga "Rebelión en la guerra de las galaxias"
El Grande: Diga "The big"
Ni tan mal ...
Si copiamos la industria del cine donde 'The sound of music' pasó a ser en España 'Sonrisas y lágrimas' y en latinoamérica 'La novicia rebelde' ...
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Gallardus en 25 de Septiembre de 2019, 15:53:55
Die Macher: Mejor no lo diga, que seguro lo va a decir mal. Diga "De Merkel"
Die Macher: No diga "Díe mácher", diga "Di maja".

Buenísimo el hilo, me he reído una jartá. ¡Quiero más!
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: mago_wes en 25 de Septiembre de 2019, 16:43:46
Sería "díe máquer", no? Con una "r" dicha suave estilo la "r" de cereza

Enviado desde mi PRA-LX1 mediante Tapatalk

Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Caixaa en 25 de Septiembre de 2019, 17:20:35
Lo del Mage Knight tiene tela...
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Hollyhock en 25 de Septiembre de 2019, 17:30:04
"Béiquer":
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


"Báccah":
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Lapu en 26 de Septiembre de 2019, 00:24:18
Sería "díe máquer", no? Con una "r" dicha suave estilo la "r" de cereza

Enviado desde mi PRA-LX1 mediante Tapatalk

Como ejemplo de cómo decirlo mal, sería correcto. Para decirlo bien...

Die Macher: Mejor no lo diga, que seguro lo va a decir mal. Diga "De Merkel"
Die Macher: No diga "Díe mácher", diga "Di maja".

...Gallardus ha dado en el clavo.
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: setropo en 26 de Septiembre de 2019, 08:57:06
Confiemos en la confirmación de esa pronunciación para "Die Macher" de alguien que vive en Alemania, como Lapu. Además apoya la pronunciación de "Troyes" como "troyes"... como no puede ser de otra forma.


Enviado desde mi SM-G531F mediante Tapatalk

Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: amarnasan en 26 de Septiembre de 2019, 09:24:24

Ni tan mal ...
Si copiamos la industria del cine donde 'The sound of music' pasó a ser en España 'Sonrisas y lágrimas' y en latinoamérica 'La novicia rebelde' ...

Esto da para otro hilo: "Traducción española de títulos de películas aplicada a los juegos de mesa":
"Zombizide": "Los monstruos atacan al jefe"
"Root": "Con zarpas y a lo loco"
"Carcassonne": "Las murallas de Ávila"
"Los colonos de Catán": "Colón y sus secuaces construyen poblados voraces"
"7 Wonders duel": "Duelo maravilloso para usted y para su esposo"
"Azul": "Alicatando en Portugal"
"Russian railroads": "El tren del camarada Stalin"
"Vinhos Deluxe Edition": "Viva el vino!"
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: mariscalrundstedt en 26 de Septiembre de 2019, 10:37:22
Virgin Queen: No diga "birllin cuín", diga "verllin cuiin"
Churchill: No diga "churchil", dica "cherchil"
Fire in the lake: No diga "fire in de leik", diga "faia in da leik", con una "d" muy suave
Dominant Species: no diga "dóminant especies", diga "dóminents pisis"
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Lapu en 26 de Septiembre de 2019, 10:54:46
Confiemos en la confirmación de esa pronunciación para "Die Macher" de alguien que vive en Alemania, como Lapu. Además apoya la pronunciación de "Troyes" como "troyes"... como no puede ser de otra forma.

Realmente deberíamos decir "tguá" pero se me ponen los ojos del revés de la rabia cuando lo hago, así que castellanizo el nombrecico sin problemas. Creo que me falta algo de simpatía por el mundo francófono. Acepto la culpa.  :-\
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Gallardus en 26 de Septiembre de 2019, 11:30:19
Confiemos en la confirmación de esa pronunciación para "Die Macher" de alguien que vive en Alemania
Yo también lo digo con conocimiento de causa, que he vivido en Austria unos años; lo cual, y a colación del Die Macher, me lleva a...

Tarta Sacher: No diga "tarta sácher", diga "tarta saja".  ;D
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: ppglaf en 26 de Septiembre de 2019, 13:32:42
Mi aportación gafapasta a este hilo: en castellano es perfectamente válido leer una palabra extranjera tal cual se escribe.  ::)

Hacedlo sin vergüenza  ;D

Saludos.
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Tigrónidas en 26 de Septiembre de 2019, 14:43:15
Heroquest 25 Aniversario:
No diga Girokuest Tuentififz aniversary. Diga Estafa.
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Hollyhock en 26 de Septiembre de 2019, 16:22:03
Heroquest 25 Aniversario:
No diga Girokuest Tuentififz aniversary. Diga Estafa.

Mejor no diga nada, que nos chapan el hilo.
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: amarnasan en 27 de Septiembre de 2019, 07:55:41
Mi aportación gafapasta a este hilo: en castellano es perfectamente válido leer una palabra extranjera tal cual se escribe.  ::)

Hacedlo sin vergüenza  ;D

Saludos.

Madre mía, que vergüenza. Eso si que no lo hace nadie afortunadamente
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: gixmo en 27 de Septiembre de 2019, 08:52:00
en Italia es lo mas normal y permitido por el idioma, aqui nos da vergüenza?  ::) ::)
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Anduril en 27 de Septiembre de 2019, 09:05:17
en Italia es lo mas normal y permitido por el idioma, aqui nos da vergüenza?  ::) ::)

Yes  ;D
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Dezencajado en 27 de Septiembre de 2019, 12:28:06
El clásico complejo español, lo extranjero es todo mejor.

A ver si creéis que las palabras españolas las pronuncian bien en paises angloparlantes.

Lo ideal sería traducir los títulos, como se ha hecho en cualquier vertiente artística, o es que aquí todo el mundo se ha leído en ruso Война и мир, Voiná i mir (Guerra y Paz, gracias Google).

En caso de dejarse en inglés, pues lo ideal sería pronunciar lo más correctamente posible pero de forma que suene natural en nuestro idioma, decir "Robinsen" en vez de "Robinson" es pedir una piedra en la cara ;D
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Lev Mishkin en 27 de Septiembre de 2019, 13:07:39
Pues no te falta algo de razón.
Un ejemplo, los rusos no transliteran al alfabeto cirilico el nombre si no que hacen una transcripción más o menos o fónetica.
Así Michael Owen lo escriben Майкл Оуэн (Maikl Ouen) Jhon Wayne Джон Уэйн ( Yon Uein) o Hugo Chavez Уго Чавес (ugo Chaves) Hegel Гегель (Gueguel) así el lector queda más o menos bien cuando lo lee sin saber nada del otro idioma
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: amarnasan en 27 de Septiembre de 2019, 14:15:58
El clásico complejo español, lo extranjero es todo mejor.
Pues yo no tengo ese complejo...

Cita de: Dezencajado
A ver si creéis que las palabras españolas las pronuncian bien en paises angloparlantes.
Y yo cuando vaya a Inglaterra voy a ir borracho y gritando por las calles porque es lo que ellos hacen cuando vienen aquí. Señor... ::)

Cita de: Dezencajado
Lo ideal sería traducir los títulos, como se ha hecho en cualquier vertiente artística, o es que aquí todo el mundo se ha leído en ruso Война и мир, Voiná i mir (Guerra y Paz, gracias Google).
Eso no aplica al inglés, porque los españoles conocemos todas sus letras, mientras que en ruso no porque usan el cirílico.


Cita de: Dezencajado
En caso de dejarse en inglés, pues lo ideal sería pronunciar lo más correctamente posible pero de forma que suene natural en nuestro idioma, decir "Robinsen" en vez de "Robinson" es pedir una piedra en la cara ;D
Me encantaría oirte pronunciar "Mage Knight" de la manera "más correctamente posible". (Maje níj?, Mague Nijt?)


Y para recordar que este es un hilo de humor y no de nacionalismo, ahí va un chiste:

- Esto es un tío que entra en una droguería buscando dentífrico y dice "Quiero Colgate", y le dice el tendero "Y yo escupite y matate".

Por cierto, el tendero juega en sus ratos libres al Troyes (que no me digan ahora el chiste no tiene relación con los juegos de mesa)  :D
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Karinsky en 28 de Septiembre de 2019, 00:16:41
Room25: No diga "Rum veinticinco", diga "Ruum tuentifaif".
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Hollyhock en 28 de Septiembre de 2019, 08:22:49
Un ejemplo, los rusos no transliteran al alfabeto cirilico el nombre si no que hacen una transcripción más o menos o fónetica.
Así Michael Owen lo escriben Майкл Оуэн (Maikl Ouen) Jhon Wayne Джон Уэйн ( Yon Uein) o Hugo Chavez Уго Чавес (ugo Chaves) Hegel Гегель (Gueguel) así el lector queda más o menos bien cuando lo lee sin saber nada del otro idioma

Los japoneses convierten el nombre a sus fonemas añadiendo vocales entre dobles consonante y tras terminaciones en consonante, y se evitan tener que pronunciar movidas extrañas:

Tú serías "Rebu mishukin" 「レブ・ミシュキン」

Y nos parece tan guay que terminamos usando la versión japonesa. El invento ese de CMON de juego de mesa positrónico-virtual (https://www.youtube.com/watch?v=cDBm3OzOSsA) lo han llamado "Tēburu", que viene del japonés 「テーブル」, que significa "mesa" porque lo tomaron prestado de "table" (mesa en inglés).

Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Cẻsar en 28 de Septiembre de 2019, 09:19:32
El "Uno" cómo se pronunciaría 'wʌn'?
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: amarnasan en 28 de Septiembre de 2019, 19:27:14
El "Uno" cómo se pronunciaría 'wʌn'?

Me encantaría oír a un inglés pidiendo un Uno en la tienda  ;D
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: queroscia en 29 de Septiembre de 2019, 00:29:20
Uno que no puedo evitar que me sangre y está extendido en muchos idiomas: no digas Ciclades, di Kíklades.
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Anduril en 29 de Septiembre de 2019, 01:19:34
Uno que no puedo evitar que me sangre y está extendido en muchos idiomas: no digas Ciclades, di Kíklades.

Uau! Pues a mí me acabas de dejar roto 😂😂

Pronunciación en griego, supongo, claro
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Cẻsar en 29 de Septiembre de 2019, 08:06:36
En ese creo que hasta en la caja aparece el título con K, KYKLADES, vamos, me suena haberlo visto.
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: queroscia en 29 de Septiembre de 2019, 09:02:52
En ese creo que hasta en la caja aparece el título con K, KYKLADES, vamos, me suena haberlo visto.

Totalmente, solo que la forma de las kas hace que la línea vertical de la izquierda pase casi desapercibida y parezcan dos ces; pero, en efecto, está escrito con K. Lo que ocurre es que en el reglamento, cada vez que se alude al juego, aparece escrito como en la caja.
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: ilogico en 29 de Septiembre de 2019, 09:12:23
Nada de "feftifest steit". Diga "cincuenta y uno esteit".

Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Carquinyoli en 01 de Octubre de 2019, 12:40:58
Se agradecen las "transcripciones fonéticas de baja tecnología" xD, al fin y al cabo estamos en el sub-foro "Humor".
Pero si realmente alguien tiene interés en hacerlo bien tendría que usar los símbolos del alfabeto fonético (o mejor aún enlazar al sonido de la pronunciación que puede hacer el traductor de google u otro), porqué usando las grafías del español vamos a seguir siendo incapaces de reproducir correctamente ciertos fonemas que no forman parte del sistema fonético español...

Lo ideal sería traducir los títulos, como se ha hecho en cualquier vertiente artística, o es que aquí todo el mundo se ha leído en ruso Война и мир, Voiná i mir (Guerra y Paz, gracias Google).

Sí, siempre y cuando la traducción pueda ser literal. Si no fuera así, y tuviera que interpretarse (por contener un juego de palabras o lo que sea), entonces se tendría que dejar siempre el título original (en un subtítulo, entre paréntesis...).
Jode muchísimo cuando al hablar de cine/series con gente de otros lugares tengamos que recurrir al argumento/actores para identificar la peli, porqué aquí se han pasado el titulo original por el forro.

En caso de dejarse en inglés, pues lo ideal sería pronunciar lo más correctamente posible pero de forma que suene natural en nuestro idioma, decir "Robinsen" en vez de "Robinson" es pedir una piedra en la cara ;D

Sí que es tirar piedras, pero sobre nuestro tejado (aunque sea lo que hemos hecho siempre). Si yo hablo inglés y castellano perfectamente, y mi interlocutor sólo español, ¿tengo que pronunciar un mote inglés "castellanizado"???
Así no se avanza ni se mejora y nos quedamos anclados en la mediocridad. Porqué el problema está en que si alguien trata de hacerlo bien lo miramos mal por pedante. Y esa vergüenza jamás nos la quitamos de encima mientras estemos con los nuestros (sólo cuando vamos fuera tratamos de hacerlo bien, hay que joderse).

Lo ideal sería que cada uno, con sus limitaciones, pronunciase lo mejor que pudiera. Que las dos partes hagan un esfuerzo (el que no sabe y trata de hacerlo bien y el que sabiendo se esfuerza por comprender al que no sabe).
Título: Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos
Publicado por: Kocotero en 02 de Octubre de 2019, 15:42:43
Genial el hilo  ;D ;D ;D

Bonus, Teotihuacan para angloparlantes: