La BSK

TALLERES => Print & Play => Juegos rediseñados => Mensaje iniciado por: Riomusicshow en 26 de Septiembre de 2021, 01:14:05

Título: Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 26 de Septiembre de 2021, 01:14:05
Buenas!
Estoy realizando la traducción de un Rediseño de este juego que está disponible en BGG.
Tiene fotos de la serie original, y un estilo retro futurista bastante chulo.

- He aprovechado parte de la traducción de las cartas originales de este foro:
- He cambiado los nombres que se tematizaron en el rediseño (parece que con permiso del autor del juego).
- He usado la versión 2.1 del juego original, y los textos del rediseño, para comparar y explicar lo mejor posible el texto original. Aquí el archivo en inglés:

https://boardgamegeek.com/filepage/146811/colour-game-cards-v21
 (https://boardgamegeek.com/filepage/146811/colour-game-cards-v21)

Como no soy súper mega fan de la serie original, es posible que haya frases o palabras que haya traducido de forma distinta a como se dicen en la serie (como frases hechas típicas de los episodios, por ejemplo), así que os pido ayuda para me corrijáis si hay alguna nombre o una frase mítica a la que le he quitado la  gracia.

- Las antigua traducción de las cartas compartidas en LaBSK parece estar desactualizada, así que podéis comparar y buscar erratas usando el archivo en inglés., en el enlace de arriba.

- El archivo final será un PnP preparado para imprimir en impresora Duplex o imprenta/copistería. Yo imprimo en una copistería de mi ciudad en papel estucado mate de 350gr, y luego recorto, redondeo esquinas y enfundo (tamaño magic).

- Si tengo más tiempo, traduciré el rediseño del tablero y lo prepararé para imprimir en alfombrilla de ratón. Tengo 3 así y es un gustazo.
- Si alguien sabe y quiere preparar los archivos para artscow o printerstudio, que lo haga, no hay problema por mi parte. A mi me costaría mucho tiempo partiendo de mis archivos y con los medios que utilizo (la eliminación del texto en inglés, reubicación de iconos y traducción se ha hecho integramente en iPad).

Aquí os dejo un par de ejemplos de cómo quedan las cartas traducidas.
Espero que os guste.

(https://i.postimg.cc/C5m5w0gD/BB78-E40-B-EC90-4-C09-B2-D1-E77-AE130-C850.jpg) (https://postimg.cc/5QQbmZjN)

(https://i.postimg.cc/9MZww6cD/3428-D746-E2-B4-4-B7-B-A64-E-F26-AA1220179.jpg) (https://postimg.cc/BLZndwL3)

(https://i.postimg.cc/d0dV5GpX/625-EE6-CC-6-A1-F-4-C99-9-DBE-600-C79-EEE2-AC.jpg) (https://postimg.cc/Z9bmRvTF)

(https://i.postimg.cc/WzpppCzL/810-C2256-3947-466-C-B373-6869-AF1-FDC48.jpg) (https://postimg.cc/DJD3BC1B)

ACTUALIZACIÓN 1:

Ya casi están listas todas las cartas traducidas:
- Juego Base
- Expansión Away Team (Equipo Visitante)

Dejaré una lista de cartas que han cambiado respecto a la versión original traducida (la antigua que hay en otro hilo), tanto nombres de las cartas como algunas acciones y pequeñas aclaraciones.

ACTUALIZACIÓN 2:

- Todas las cartas traducidas.
- Tablero traducido
- He contactado con el rediseñador para conocer la fuente original usada. He cambiado algunos textos a la nueva fuente y ajustado todo.
- He limpiado de texto las traseras nuevas de las cartas para hacer la traducción (será rápido).
- He creado el tablero en tamaño A3. Falta comprobar si es viable en tamaño A4 con los dados de 1,4 /1,5 cm.

Falta revisarlo todo.

ACTUALIZACIÓN 3:

- Cartas revisadas y actualizadas a la versión 5 de la BGG.
- Tableros en A3 y A3 extendido finalizados.
- Caras de los dados en diferentes tamaños.

Enlace a los archivos:
https://drive.google.com/drive/folders/10lAVqjzETC0MhewL6CX3p8C25A0NpZi6


LISTA DE TAREAS

- Repaso de cartas (acentos, faltas, símbolos, etc.)
- Traducción del tablero rediseñado en inglés (original aquí: https://boardgamegeek.com/filepage/168913/retro-looking-board-supports-away-team-expansion )
- Traducir traseras
- Repaso al tablero (acentos, faltas, errores de traducción...)
- Reducción del tablero a formato para tapete de neopreno de 25cm de ancho por 29cm de alto. (No es necesario)
- Revisión y actualización de las reglas a la última versión (Si alguien quiere traducirlo, es bienvenido).
- Traducción de las reglas de Away Team (Si alguien quiere traducirlo, es bienvenido).
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: krs666 en 26 de Septiembre de 2021, 04:02:58
Yo me hice una versión en castellano, que debe ser la que dices del foro, modificando un par de cosas del tablero y trasera de cartas, pero las cartas eran sin fotos: las tuyas molan más!
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 26 de Septiembre de 2021, 14:30:57
Yo me hice una versión en castellano, que debe ser la que dices del foro, modificando un par de cosas del tablero y trasera de cartas, pero las cartas eran sin fotos: las tuyas molan más!

Gracias, pero los cumplidos son para el rediseñador del original en inglés.

Yo sólo estoy tradumaquetando  ;D
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: hypiesoul en 26 de Septiembre de 2021, 17:03:33
 Riomusicshow te está cundiendo!!! A ver si cuando estén, miro como se pueden pedir a Artscow o Printerstudio o incluso por alliexpress he visto que también hacen impresión de cartas, cuestión de probar a ver que tal. La verdad que no tengo muchas ganas de cortar cartas  ;D ;D

Está quedando genial! Muchas gracias por tu trabajo!
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Jon Theravada en 26 de Septiembre de 2021, 18:32:14
Genial! Gracias por compartir los avances
Este seguro que lo monto cuando esté completado. Desde el Pocket CIV que no monto ningún PnP  :D
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 26 de Septiembre de 2021, 18:41:14
Riomusicshow te está cundiendo!!! A ver si cuando estén, miro como se pueden pedir a Artscow o Printerstudio o incluso por alliexpress he visto que también hacen impresión de cartas, cuestión de probar a ver que tal. La verdad que no tengo muchas ganas de cortar cartas  ;D ;D

Está quedando genial! Muchas gracias por tu trabajo!

¡Gracias!
Yo las encargo a Copistería Soriano (en Valencia, con tienda online y envíos a toda España).
Tienen servicio de corte de cartas y redondeado de esquinas, incluso glasofonado, pero se sube mucho de precio.

Eso sí, hay que enfundar, ya que no deja de ser papel estucado y no se barajan bien ni aguantan el paso del tiempo a pelo. Hay que tener en cuenta que no tienen el típico core de plástico que sí llevan las barajas en general, y que les da la elasticidad y durabilidad.

Con una guillotina, una regla metálica y un redondeador de esquinas se tarda un par de horas más o menos.
A mí me entretiene y me relaja, sobre todo cuando voy muy estresado y necesito un ratito para cambiar de aires.
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 26 de Septiembre de 2021, 19:00:28
Bueno, me he dado prisa en traducirlo todo, entre semana estoy bastante liado.
El finde que viene seguiré repasando todo.
He contactado por segunda vez con el rediseñador, por lo que parece un error en el tablero, estoy esperando su respuesta para modificarlo.

Algunas palabras traducidas no están claras aún, ya que no he jugado al juego, y difieren entre la versión 2.1 y el archivo antiguo en español del foro.

Por ejemplo:
- Pase de lista o A formar
- Fase de Despliege o de Asignación.
- Trozo de Dilitio o Fragmento de Dilitio
- Limpiar Sensores o Limpiar Escáner
- ¿Mantengo “Away Team” o lo traduzco como “Equipo Visitante”?
- En el Tablero, ¿mantengo “Star Trek: The Dice Game” o lo traduzco?

Y así unas cuantas más.
Se admiten opiniones.

Cuando lo tenga todo más claro repasaré todas las cartas y cambiaré lo necesario.

En cuanto al manual, agradecería que alguien con mejor dominio del inglés que yo pudiera traducir de forma más fidedigna el manual de la expansión, y que comparara la versión V.3.3 en inglés con la V.3.1 en español del juego base.
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 26 de Septiembre de 2021, 20:13:46
He contactado por segunda vez con el rediseñador, por lo que parece un error en el tablero, estoy esperando su respuesta para modificarlo.

Me ha contestado. Solucionado el error.
Os dejo captura del tablero en A5. Si alguien ve algo raro que me comente:

(https://i.postimg.cc/8PGcRRW0/DCE7-D9-EE-C3-CE-4-C60-A7-B9-67-A1-CA0058-CF.jpg) (https://postimg.cc/dDWJvT52)

El tamaño ideal de tapete para A5 que he encontrado en Aliexpress es 600x300 mm. Habría que recortar un poco con un cúter y regla metálica, pero queda bien (lo he hecho con otros tableros):
https://es.aliexpress.com/item/32834316209.html

El tamaño de letra de la zona de instrucciones quedará ligeramente pequeña (para gente como yo), por lo que sugiero imprimir en tamaño mayor incluso. El de 700x400, por ejemplo, sería un tamaño bastante bueno.

Estoy preparando también la versión con la luna a la parte izquierda completa, que al parecer es útil para la expansión Away Team (ni idea todavía de cómo va, pero queda muy chula).

Los tamaños que indico arriba dan para incluir la luna, creo que sin mayor problema.
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Jon Theravada en 27 de Septiembre de 2021, 12:49:00
Sin tener ni idea de como va el juego, mi valoración es muy positiva y entusiasta. Es posible que me lo imprima en hule en DIN A3 (mi vista no está para trotes). Gracias por el empeño y el esfuerzo.

Hay un gazapo el el tablero (missión).

Saludetes!
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 27 de Septiembre de 2021, 14:26:08
Hay un gazapo el el tablero (missión).

Lo corrijo. ¡Gracias!
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: hypiesoul en 27 de Septiembre de 2021, 21:12:54
Te dejo mi opinión a lo que preguntabas. Si ya has modificado pues como lo hayas dejado me parecerá perfecto. Tu eres quien se está pegando el curro y por supuesto tienes la última palabra  :)

- Pase de lista o A formar------->  Yo me arriesgaría a decir incluso otra opción,  "A sus puestos" que es la expresión normalmente mas usada en la serie.
- Fase de Despliege o de Asignación.----> Aquí me es indistinto, ambas expresiones me parecen correctas, asi que me decantaría por la que no tuvieras que modificar.
- Trozo de Dilitio o Fragmento de Dilitio----> Fragmento me parece mas correcta.
- Limpiar Sensores o Limpiar Escáner-------> Sensores es mas fiel a la serie. Aunque tb usan Escáner.
- ¿Mantengo “Away Team” o lo traduzco como “Equipo Visitante”?----> Yo lo dejaría tal cual o usaría "Equipo teletransportado", "Equipo en misión", "Equipo en exterior", "Misión exterior"...
- En el Tablero, ¿mantengo “Star Trek: The Dice Game” o lo traduzco?----> A mi me gusta mas como está en ingles.

En cuanto al tablero, lo veo un poco sobrio, a ver como queda con la luna colocada como dices. Y sobre todo, creo que sería mas claro si los tracks tuvieran algún título que los identifique. Reserva de Dilitio, Escudos, Casco, Misión...


Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 04 de Octubre de 2021, 12:07:25
Te dejo mi opinión a lo que preguntabas. Si ya has modificado pues como lo hayas dejado me parecerá perfecto. Tu eres quien se está pegando el curro y por supuesto tienes la última palabra  :)

Se agradece toda la colaboración posible. Gracias de verdad.

- Pase de lista o A formar------->  Yo me arriesgaría a decir incluso otra opción,  "A sus puestos" que es la expresión normalmente mas usada en la serie.

La expresión “Rollcall” es pase de lista, es decir, el momento en el que ves qué dados tienes.

En el manual traducido antiguo se tradujo como “A formar”, que sería parecido, pero es más complicado para el texto de las cartas y del tablero. De ahí que recoja “Pase de lista”, que es más fiel al concepto y más fácil de nombrar dentro de una frase.

Ejemplo:
- Expresión original: “During the rollcall”
- Traducción: “Durante el Pase de lista” o “Durante A formar”. Creo que es más lógica la primera.

- Fase de Despliege o de Asignación.----> Aquí me es indistinto, ambas expresiones me parecen correctas, asi que me decantaría por la que no tuvieras que modificar.

La fase de despliegue es en la que colocas los dados. Creo que aquí “A sus puestos” es más apropiada con el significado. Pero de nuevo, “Durante el Despliege” o “Durante la Asignación” son más lógicas que “Durante A sus puestos”. Habría que ampliarlo a “Durante la fase A sus puestos”. Pero alarga el texto, y en las cartas nos interesa que no sean muy largos, por el espacio.

- Trozo de Dilitio o Fragmento de Dilitio----> Fragmento me parece mas correcta.

De acuerdo con tigo, creo que Fragmento es más apropiado. Lo cambiaré  ;)

- Limpiar Sensores o Limpiar Escáner-------> Sensores es mas fiel a la serie. Aunque tb usan Escáner.

Leyendo las cartas, aparece Limpiar Sensores, en las reglas antiguas se cambió por algún motivo (quizá sea un error puntual). En principio, mantendré la traducción del original, como dices.

- ¿Mantengo “Away Team” o lo traduzco como “Equipo Visitante”?----> Yo lo dejaría tal cual o usaría "Equipo teletransportado", "Equipo en misión", "Equipo en exterior", "Misión exterior"...
“Misión Exterior“ se confundiría con las “Misiones” que hay que completar.
Quizá sea más fácil mantenerlo en inglés como “Away Team”, aunque “Equipo Exterior“ también tiene sentido”
¿El nombre viene del videojuego o también hay alguna peli o capítulo en el que se hable de ello?
No he encontrado info al respecto. Así podríamos buscar la traducción ya utilizada.

- En el Tablero, ¿mantengo “Star Trek: The Dice Game” o lo traduzco?----> A mi me gusta mas como está en ingles.

Si lo dejo en inglés, puedo dejar Away Team también, puesto que ambos son los nombres del juego y de la expansión. Es una opción.

En cuanto al tablero, lo veo un poco sobrio, a ver como queda con la luna colocada como dices. Y sobre todo, creo que sería mas claro si los tracks tuvieran algún título que los identifique. Reserva de Dilitio, Escudos, Casco, Misión...

Esto ya va a gustos. A mí las cartas nuevas me gustan por ser más temáticas (por las fotos) y porque el color y textura utilizados tienen ese aspecto viejuno, de los 70, a juego con los colores de los trajes.

El tablero viene a reflejar ese toque viejuno de las cartas, de hecho está en sintonía con ellas.
El propio autor del juego felicitó al rediseñador por el tablero, que le parecía más funcional y menos enrevesado.

He pensado añadir el código de intercambio de dados debajo de la luna completa, en el tablero extendido, y dejar a su vez un hueco al lado para dejar un mazo de cartas de robo.
Os lo enseñaré en otro mensaje
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 04 de Octubre de 2021, 12:16:03
Aquí os enseño el diseño del tablero con la “luna” completa, pensada para jugar con la expansión Away Team de forma más cómoda.

Debajo de la luna está el código de intercambio de dados (que no aparece en el tablero sin la “luna”) y otra zona más para un mazo de cartas.

Los rectángulos claros son las zonas dónde van las cartas. No aparecen en el diseño, los he añadido para poder medir a qué tamaño de tablero cabrán las cartas sin problema. Al final los quitaré para que quede como al principio.

Las dos zonas inferiores que explican el turno y las acciones son a su vez la Enfermería y los Camarotes.

(https://i.postimg.cc/Gh7DHJ75/7711-AD88-60-B5-40-F7-BE4-E-E1-A392-F2-A582.jpg) (https://postimg.cc/ykRxG9zm)
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Jon Theravada en 04 de Octubre de 2021, 15:31:46
Está quedando genial! Múchas gracias!
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: krs666 en 04 de Octubre de 2021, 22:16:50
Pues a mi me gusta mas con esas zonas mas claras indicando donde van las cartas... Sin ellas queda como vacío, me falta algo.
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: krs666 en 04 de Octubre de 2021, 22:24:28
Y "pasar revista" en vez de "pase de lista"?

Y poner la nave como si fuera un esquema? Osea en vez de ponerla blanca, que se vieran las lineas que ahora son negras en blanco/azul y lo blanco actual del mismo color del fondo? No quedaría mejor?
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: krs666 en 04 de Octubre de 2021, 22:50:34
O sustituir el diseño de la nave por uno así:


(https://www.deviantart.com/godstaff/art/ENTERPRISE-TOS-1-261989873)
(https://www.deviantart.com/godstaff/art/ENTERPRISE-TOS-1-261989873)


(http://trekkieguy.ca/graphics/enterprise_top_lg.jpg)
(http://trekkieguy.ca/graphics/enterprise_top_lg.jpg)


(https://www.ex-astris-scientia.org/scans/gus/1701-gus-top.jpg)
(https://www.ex-astris-scientia.org/scans/gus/1701-gus-top.jpg)


...y ya dejo de dar la brasa.

 ;)
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: hypiesoul en 05 de Octubre de 2021, 00:45:47
Gracias por tener en cuenta mis comentarios. Me parece muy coherente lo que me respondes. En cuanto al tablero, este que has puesto me parece que con la luna como la has colocado, queda fantástico! Y como dice krs666 a mi también me gusta con esos espacios marcados para los mazos, incluso no sé cómo quedaría con el nombre muy "difuminado" del mazo que debiera estar en cada hueco.
Como te comenté me gustaría que los tracks tuvieran su leyenda pero entiendo que no parece que haya espacio y que ponerlos termine rompiendo el diseño retro del tablero.
Estas haciendo un trabajo fabuloso!
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: ardacho en 05 de Octubre de 2021, 22:07:04
Away Team lo puedes traducir como Equipo de Salida
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 09 de Octubre de 2021, 17:41:36
Gracias por todos los comentarios y opiniones, ¡viene bien tener feedback externo!

Puedo dejar las dos versiones, con los recuadros y sin ellos, para quien quiera el original o el modificado.
La leyenda con los cambios de dados (debajo de la luna) tampoco está en el rediseño, pero creo que está bien incluirlo, igual que en el tablero original.

La idea de poner el nombre en los recuadros también está bien, difuminados para que no resalte demasiado. Le daré una vuelta a ver si no me da mucha faena.

El rediseñador ha subido un cambio en algunas cartas. Por ejemplo, McCoy debería tener 4 espacios para dados, no 5 como estaba.
En el original también estaba equivocado, pero el autor no subió los cambios a BGG.

Cambiaré las cartas que se han modificado y pronto subiré una versión en PDF para que la reviséis.
¡OJO! No será la definitiva, ya que seguro que se me ha pasado algo...
Cuando esté la definitiva lo pondré claro en el primer post, para que todo el mundo lo tenga claro.
Sé que a veces pecamos de “ansia” por imprimirlos, pero ya que nos pegamos el curro, por lo menos que esté todo ok, ¿no? ;D

Lo de traducir Away Team por Equipo de Salida no me convence... Intento que la traducción sea lo más cercana al significado original o bien a la traducción original de la serie.
Si alguien tiene info sobre la traducción oficial utilizada para ese nombre, que lo comente por aquí.

Si no, creo que se quedará en inglés.

¡Seguimos en contacto! ;)
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: krs666 en 09 de Octubre de 2021, 21:04:13
He hecho un esquema rápido de como te decía lo del tablero... yo creo que podría quedar mejor que con la imagen en blanco de la nave que hay.

(https://i23.servimg.com/u/f23/19/33/09/91/tabler11.jpg)

Pero no se si te gustará, o si no quieres tocar nada del diseño original... pero se podría hacer algo así.
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 10 de Octubre de 2021, 01:28:19
He hecho un esquema rápido de como te decía lo del tablero... yo creo que podría quedar mejor que con la imagen en blanco de la nave que hay.

(https://i23.servimg.com/u/f23/19/33/09/91/tabler11.jpg)

Pero no se si te gustará, o si no quieres tocar nada del diseño original... pero se podría hacer algo así.

Quedaría chulo, pero creo que ese estilo va más en la linea del diseño original, más “futurista”.

Este rediseño sigue una linea de tonos pastel, con 3 colores suaves que aparecen por todo el diseño, tanto el tablero como las cartas, la iconografía, etc.

La nave es como un dibujo a mano sobre un blanco roto, me recuerda a las pinturas utilizadas en algunos decorados, los tonos de los ordenadores... creo que es todo muy armónico.

Mi idea no es cambiar el rediseño, es decir, no quiero “rediseñar el rediseño”, en ese caso haría uno diferente en otros sentidos. Sólo aportar algunos detalles que parece que se quedaron fuera en el rediseño, como la tabla de intercambio de dados, o el fondo para colocar las cartas en sitios concretos.

Por eso no me voy a meter en esos temas. Si alguien se anima a hacerlo (krs666 por ejemplo tienes mucha mano para ello), tenéis los archivos en la BGG en un zip con todo lo que concierne al rediseño por separado (cartas, tablero en partes, traseras, etc.)

Al final, podemos subirlo todo bien ordenado, con las diferentes versiones y demás   :D

Aquí el archivo en cuestión:
https://uloz.to/!7gi9txZ88MAF/st-the-dice-game-plus-away-team-separate-files-zip#_ga=2.167871714.2129056981.1554105009-1558925495.1523708591
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: krs666 en 10 de Octubre de 2021, 08:44:36
No, no... en este caso no me voy a meter en hacer un rediseño del rediseño.
Este rediseño me parece ESPECTACULAR, y solo hay 2 pequeñas cosas que me chirriaban un poco: una de ellas es la nave.
Pero tu explicación me ha convencido completamente, el esquema que he puesto era por si no me había explicado bien en mi mensaje anterior y no se entendía bien lo que decía de la nave; pero esta tradumaquetación es tuya, y la dirección que tome tiene que ser la que ha ti te guste, además leyendo tu explicación coincido 100% contigo.

Un saludo!
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: krs666 en 10 de Octubre de 2021, 09:05:55
Por cierto, ¿vas a hacer el manual también?
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 10 de Octubre de 2021, 21:42:36
No, no... en este caso no me voy a meter en hacer un rediseño del rediseño.

Aún así, sé que podrías de sobra. Tengo el Jones (Friday) y ¡me encanta!  ;)
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 10 de Octubre de 2021, 21:44:55
Por cierto, ¿vas a hacer el manual también?

La verdad es que no tengo mucho tiempo, así que si nadie se anima a revisar el manual y actualizarlo a la última versión, lo haré yo, pero poco a poco.

De todas formas, supongo que leyendo el manual ya traducido y dándole un repaso al último en inglés se podrá jugar conforme a los pequeños cambios (digo yo, que aún no me he puesto con ello).

Eso sí, si alguien quiere colaborar, es más que bienvenido. :)
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 21 de Octubre de 2021, 14:33:34
Hola!
Os dejo una versión beta de la traducción de las cartas, para que la podáis revisar y comparar con el archivo en inglés, por si hay algún error, errata, falta de ortografía o cualquier cosa que no os cuadre.
¡OJO! Es una beta.
La versión definitiva la colgaré en el primer post del hilo.

Dejadme vuestros comentarios por aquí. ¡Gracias por colaborar!

Versión en Español (beta0.1):
https://drive.google.com/file/d/1MB7fxWJr5pXI8J48y7uNixsddSH5teAy/view?usp=drivesdk

Versión Inglés (v3):
https://boardgamegeek.com/filepage/168861/tos-re-theme-away-team-expansion
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: hypiesoul en 22 de Octubre de 2021, 02:41:29
Que gran trabajo Riomusicshow!!!
De un primer vistazo he encontrado alguna cosilla que te paso a detallar:

Carta de Misión de 5 años Dificil--> Año 5 "la acción vaciar sensores cuesta +1" Faltaría poner +1 SEG
Cartas Decompresion Explosiva---> Seria "Descompresión Explosiva"
Carta "Investigar Nuagragio" ---> Sería  "Investigar Naufragio" o "Investigar Naufragio Estelar" o "Investigar restos de nave Espacial"
Carta "Sensores Potenciados" ---> Sería  "Sensores de largo alcance"

Imagino que alguna traducción como la de Sensores Potenciados, la habrás hecho, para que la traducción se adapte al espacio que tiene. Si es así olvida lo que te digo y déjalo tal y como esta, que me parece bien también.

Me reitero en darte las gracias por el curro que te estas dando en esto. Le volveré a echar un ojo cuando tenga otro rato por si detecto alguna cosilla mas.

Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 22 de Octubre de 2021, 10:32:50
Carta de Misión de 5 años Dificil--> Año 5 "la acción vaciar sensores cuesta +1" Faltaría poner +1 SEG
Cartas Decompresion Explosiva---> Seria "Descompresión Explosiva"
Carta "Investigar Nuagragio" ---> Sería  "Investigar Naufragio" o "Investigar Naufragio Estelar" o "Investigar restos de nave Espacial"
Carta "Sensores Potenciados" ---> Sería  "Sensores de largo alcance"
Imagino que alguna traducción como la de Sensores Potenciados, la habrás hecho, para que la traducción se adapte al espacio que tiene. Si es así olvida lo que te digo y déjalo tal y como esta, que me parece bien también.


¡Gracias por las correcciones! Me pongo con ello.

Cualquier otra cosa que encuentres (o encontréis) decidme.
A ver si puedo tener la versión final de las cartas para la semana que viene  ;D
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 22 de Octubre de 2021, 11:16:13
Nueva beta, versión 0.2.
He ordenado las páginas como el archivo en inglés, para que os sea más fácil revisar con uno al lado del otro.

He corregido los fallos anteriores, arreglado algunas cosas de diseño, y cambiado:
- Pedazo de Dilitio por Fragmento de Dilitio
- Choque de Meteorito por Impacto de Meteorito
- Sensores Potenciados por Sensores de Largo Alcance

¡Espero más correcciones!

(Gracias por la ayuda hipiesoul ;) )

Aquí el nuevo archivo:
 https://drive.google.com/file/d/1SgWfIJhvwiUA8cUk-nXhmgjEKOcVBRfB/view?usp=drivesdk  (https://drive.google.com/file/d/1SgWfIJhvwiUA8cUk-nXhmgjEKOcVBRfB/view?usp=drivesdk)
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Lenko en 22 de Octubre de 2021, 13:55:13
Un par de cosas:

- Creo que en la carta Traslado de personal la traducción sería: Mientras esta carta esté en juego puedes cambiar una carta activa para uno por una de menor o igual valor de la Oferta.

- Pellizco de nervio vulcano: Compbate -> Combate

Aparte que no sé si en la traducción a español se usa más "pinza vulcana" o algo así.

Gracias por tu trabajo. Muchísimas ganas de imprimirlo ya.
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: ardacho en 22 de Octubre de 2021, 14:10:09
Lo de traducir Away Team por Equipo de Salida no me convence... Intento que la traducción sea lo más cercana al significado original o bien a la traducción original de la serie.
Si alguien tiene info sobre la traducción oficial utilizada para ese nombre, que lo comente por aquí.


Bueno, pero es que es lo que hacían: SALIR de la nave para realizar misiones. Y creo recordar que en la serie original lo traducieron así alguna vez

Ejemplos: https://www.google.com/search?q=%22equipo+de+salida%22+star+trek&client=firefox-b-d&sxsrf=AOaemvLIopr8UBj9uJEfCzWTT0mLFiR7QQ%3A1634905488331&ei=kK1yYffOE5HEUoq-sMAO&ved=0ahUKEwj31v3Ggd7zAhURohQKHQofDOgQ4dUDCA0&uact=5&oq=%22equipo+de+salida%22+star+trek&gs_lcp=Cgdnd3Mtd2l6EAM6BAghEApKBAhBGAFQsqoBWJqwAWDTuQFoAnAAeACAAXCIAdMEkgEDNC4ymAEAoAEBwAEB&sclient=gws-wiz

Y veo que en el último juego de rol, de holocubierta, lo han traducido como Equipo de Exploración

https://www.google.com/search?q=%22equipo+de+exploracion%22+star+trek&client=firefox-b-d&oq=%22equipo+de+exploracion%22+star+trek&gs_lcp=Cgdnd3Mtd2l6EAMyBwgjEK4CECc6BwgAEEcQsAM6BAghEApKBAhBGABKBAhBGABQ5vgCWMqHA2DUjANoAnACeACAAW2IAZYIkgEDNy40mAEAoAEByAEIwAEB&sclient=gws-wiz
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Lenko en 22 de Octubre de 2021, 14:33:43
A mi "Equipo de exploración" es la que más me gusta con diferencia.
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: ardacho en 22 de Octubre de 2021, 15:40:59
Otra cosa que se me ocurre para "validar" traducciones: pasar por el muro de facebook del Club Star Trek España: https://www.facebook.com/clubstartrek
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 22 de Octubre de 2021, 20:56:23
Lo de traducir Away Team por Equipo de Salida no me convence... Intento que la traducción sea lo más cercana al significado original o bien a la traducción original de la serie.
Si alguien tiene info sobre la traducción oficial utilizada para ese nombre, que lo comente por aquí.


Bueno, pero es que es lo que hacían: SALIR de la nave para realizar misiones. Y creo recordar que en la serie original lo traducieron así alguna vez

Ejemplos: https://www.google.com/search?q=%22equipo+de+salida%22+star+trek&client=firefox-b-d&sxsrf=AOaemvLIopr8UBj9uJEfCzWTT0mLFiR7QQ%3A1634905488331&ei=kK1yYffOE5HEUoq-sMAO&ved=0ahUKEwj31v3Ggd7zAhURohQKHQofDOgQ4dUDCA0&uact=5&oq=%22equipo+de+salida%22+star+trek&gs_lcp=Cgdnd3Mtd2l6EAM6BAghEApKBAhBGAFQsqoBWJqwAWDTuQFoAnAAeACAAXCIAdMEkgEDNC4ymAEAoAEBwAEB&sclient=gws-wiz

Y veo que en el último juego de rol, de holocubierta, lo han traducido como Equipo de Exploración

https://www.google.com/search?q=%22equipo+de+exploracion%22+star+trek&client=firefox-b-d&oq=%22equipo+de+exploracion%22+star+trek&gs_lcp=Cgdnd3Mtd2l6EAMyBwgjEK4CECc6BwgAEEcQsAM6BAghEApKBAhBGABKBAhBGABQ5vgCWMqHA2DUjANoAnACeACAAW2IAZYIkgEDNy40mAEAoAEByAEIwAEB&sclient=gws-wiz

Muchas gracias por todos los enlaces y la info. Lo voy a revisar todo.
De todas formas, al final dije de no traducir el título, quedando en inglés. Tampoco afecta a la jugabilidad.
Pero lo miraré de todas formas por si lo cambio al final. Gracias!
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 22 de Octubre de 2021, 20:57:57
Un par de cosas:

- Creo que en la carta Traslado de personal la traducción sería: Mientras esta carta esté en juego puedes cambiar una carta activa para uno por una de menor o igual valor de la Oferta.

- Pellizco de nervio vulcano: Compbate -> Combate

Aparte que no sé si en la traducción a español se usa más "pinza vulcana" o algo así.

Gracias por tu trabajo. Muchísimas ganas de imprimirlo ya.

Lo reviso todo. Como llevo 4 traducciones en danza voy rápido y se me mezclan las letras...Todos los fallos que encontréis son bienvenidos.
¡Gracias!
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 23 de Octubre de 2021, 10:34:29
Otra cosa que se me ocurre para "validar" traducciones: pasar por el muro de facebook del Club Star Trek España: https://www.facebook.com/clubstartrek

¡Buena idea! Voy a mirar a ver si saco más info de ahí.
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 25 de Octubre de 2021, 01:06:27
Buenas!
Nueva beta, 0.3.

He cambiado los últimos errores indicados por aquí.

Esta semana intentaré obtener info sobre el Away Team en Facebook.
He visto el capítulo 1 (piloto) de la serie original, y no se menciona en ningún momento, pero el ratillo ha merecido la pena ;D
Cualquier otra cosa que veáis rara, me comentáis.

https://drive.google.com/file/d/1HqxbD_KC-HTkYoNSOrJw7c9M1JGC-6RJ (https://drive.google.com/file/d/1HqxbD_KC-HTkYoNSOrJw7c9M1JGC-6RJ)

Mi idea es tenerlo listo para el finde que viene. Quiero llevarlo a imprimir junto con un par más de traducciones que estoy haciendo, a ver cómo queda en formato físico. De paso prepararé un archivo con las pegatinas para los dados en diferentes tamaños, para que sea válido para más gente.

¿Qué tamaño de dados usáis? 12mm, 14mm, 16mm ó 20mm...
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 28 de Octubre de 2021, 11:26:35
Buenas! El rediseñador ha subido la versión 4, con algunos cambios de texto en las cartas, y ha suprimido una que estaba repetida.

Haré los cambios pertinentes este finde... pero creo que van a ser los últimos por mi parte de momento. En algún momento habrá que imprimir, ¿no?  :D

En breve os lo subo para revisarlo todo.
———————
Edito: Ha subido una versión 5... Lo reviso de nuevo por si hay cambios y lo subo el lunes.
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Lenko en 26 de Noviembre de 2021, 11:01:44
Edito: Ha subido una versión 5... Lo reviso de nuevo por si hay cambios y lo subo el lunes.

Hola Rio.

Sin querer meterte prisa O:) solo es por saber que el proyecto no se ha parado. Hay muchas ganas de este juego.


Un saludo ;)
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 26 de Noviembre de 2021, 13:18:35
Hola Rio.

Sin querer meterte prisa O:) solo es por saber que el proyecto no se ha parado. Hay muchas ganas de este juego.


Un saludo ;)

Hola!
El proyecto sigue adelante, pero estoy de evaluación, corrigiendo y poniendo notas a tope...
No lo he subido aún porque no encuentro el tiempo necesario para ponerme a revisar el archivo al completo con calma, comparándolo con la versión en inglés, por si me he dejado algo o hay algún error en la traducción, iconos, números, nombres...
Si nadie encuentra ningún error, el finde que viene sin falta subo los archivos de las cartas listas para imprimir.
Intentaré también tener el tablero listo para subir, si nadie encuentra ningún otro error a parte de los ya mencionados en los mensajes.

Perdonad, pero voy a tope... a ver si todo el mundo está ya disfrutándolo en el puente de diciembre 😉
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Lenko en 26 de Noviembre de 2021, 14:32:41
Al contrario, nada que perdonar y mucho que agradecer.

Solo quería saber que no se había quedado en el olvido este gran trabajo.
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 03 de Diciembre de 2021, 00:22:23
Actualizo:
Estoy revisando las cartas.
He encontrado varios fallos, ya no en la ortografía (ya me habíais alertado de las erratas), sino más bien al traducir las cartas y copiar algunos datos.
Me falta añadir los cambios de la última actualización (v5) en inglés, y ya estará lista para volver a compartir.
Después pasaré a revisar el tablero, compararlo con la versión en inglés de nuevo, y subirlo en los diferentes formatos, con y sin el fondo para los mazos.
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: hypiesoul en 03 de Diciembre de 2021, 01:32:39
Genial Riomusicshow muchas gracias por todo este curro !!!
Una duda que me acaba de surgir. Las reglas que hay colgadas en bgg sirven para esta versión? Eran bastante malas, pero se podia comenzar a jugar con ellas.
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 03 de Diciembre de 2021, 03:32:28
Genial Riomusicshow muchas gracias por todo este curro !!!
Una duda que me acaba de surgir. Las reglas que hay colgadas en bgg sirven para esta versión? Eran bastante malas, pero se podia comenzar a jugar con ellas.

Pues no tengo ni idea.
Las reglas oficiales en inglés deberían ser las válidas para esta versión. Aún no me las he leído... Empecé a traducirlo por el interés que me suscitó el rediseño y las mecánicas en general.
Si alguien quiere ponerse, dejé los enlaces al principio, si no me equivoco. Podéis echarle un vistazo o empezar a traducir. Toda ayuda es bienvenida.
Yo no creo que me pueda hasta el día 22, que acaban las clases. Hasta entonces estoy muy liado.
Pero por lo menos tendremos ya las cartas y el tablero en español, que siempre mola más  ;D
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 03 de Diciembre de 2021, 17:13:45
¡Por fin acabé de revisar las cartas!

Voy a mandarlas ahora a imprimir a la copistería. Espero tenerlas mañana como muy tarde.
Os las dejo aquí para que les echéis un vistazo, junto con las caras para los dados (de 14, 15 y 16mm):
https://drive.google.com/drive/folders/10lAVqjzETC0MhewL6CX3p8C25A0NpZi6

Recomiendo comparar con el original en inglés (v5), por si encontráis algún error que se me haya pasado:
https://boardgamegeek.com/filepage/168861/tos-re-theme-away-team-expansion
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 11 de Diciembre de 2021, 03:11:24
Hola!
Os dejo el tablero del juego traducido, las 4 versiones:
- Tamaño A5
- Tamaño A5 con extensión (55x29,7cm)
- Tamaño A5 con zonas para cartas
- Tamaño A5 con extensión (55x29,7cm) con zonas para cartas.

Si podéis revisar la traducción os lo agradecería.

Otra cosa que no sé todavía es para qué sirve el contador de 6 números que hay a la izquierda de la luna/planeta, ni cual sería el nombre de los mazos o cartas que se jugarían ahí y junto al track de 5 números, para poner el nombre sombreado en cada zona marcada en amarillo.

Si alguien lo sabe, que me ilustre, porfa.

Aquí los archivos:
https://drive.google.com/drive/folders/10xzwXy3MJoXSUuagSL7TgN1kz8WMaz63
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: krs666 en 11 de Diciembre de 2021, 23:15:43
Yo creo que el contador de la derecha debe ser el de la fase de la misión (viene además con el mismo cuadrado gris).
Respecto a las cartas, a la izquierda deben ir las de Año y a la derecha las de Misión, al lado de sus respectivos contadores.
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 19 de Diciembre de 2021, 01:41:02
Yo creo que el contador de la derecha debe ser el de la fase de la misión (viene además con el mismo cuadrado gris).
Respecto a las cartas, a la izquierda deben ir las de Año y a la derecha las de Misión, al lado de sus respectivos contadores.

¿Qué tal así?

Los he subido a la carpeta de drive: https://drive.google.com/drive/folders/10lAVqjzETC0MhewL6CX3p8C25A0NpZi6

(https://i.postimg.cc/XJSzHHNd/Tablero-A5-Expansi-n-NOMBRES.jpg) (https://postimg.cc/v1hhDvVZ)
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: krs666 en 19 de Diciembre de 2021, 09:16:25
Yo creo que el contador de la derecha debe ser el de la fase de la misión (viene además con el mismo cuadrado gris).
Respecto a las cartas, a la izquierda deben ir las de Año y a la derecha las de Misión, al lado de sus respectivos contadores.

¿Qué tal así?

Los he subido a la carpeta de drive: https://drive.google.com/drive/folders/10lAVqjzETC0MhewL6CX3p8C25A0NpZi6

(https://i.postimg.cc/XJSzHHNd/Tablero-A5-Expansi-n-NOMBRES.jpg) (https://postimg.cc/v1hhDvVZ)

Me gusta, pero es verdad que queda como más limpio sin las siluetas de las cartas...

Yo probaría 2 cosas (todas a nivel de mi gusto personal:
-eliminar las esquinas de la silueta de las cartas (dejandolas curvas) y todo el borde, dejando solo el relleno interior (y igual disminuiría un poco más su transparencia);
-o directamente eliminar toda la silueta de la carta y dejar solo Año y Misión

Yo creo que de esta manera quedaría como más limpio.

En cualquier caso, enhorabuena por el trabajo lo estas dejando PERFECTO!
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 19 de Diciembre de 2021, 12:47:43
Bueno, pues aquí la última modificación.

He dejado en la carpeta las versiones sin borde, con borde azul sin texto, y sin borde con texto.
Ya cada cual que elija su preferida. Dejo el enlace en el primer post.

Estas navidades me leeré el manual en inglés y en castellano, probaré el juego, y si veo algo que modificar o actualizar os aviso, pero de momento se queda como está (a no ser que alguien detecte una errata).

(https://i.postimg.cc/26CY05Xm/Tablero-A5-Expansi-n-NOMBRES.jpg) (https://postimg.cc/p9c3TPH1)
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: ottod en 28 de Diciembre de 2021, 01:55:44
Gracias por tu trabajo. Tres cosas:
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: ottod en 28 de Diciembre de 2021, 02:09:11
Respondo a mí mismo y a cualquier lector el segundo punto luego de leer las reglas de Equipo de Avanzada.
Los cinco pares de símbolos y el área a su derecha (luna) son el tablero propio de Equipo de Avanzada, integrado en el tablero de Star Trek The dice game.

Gracias por tu trabajo. Tres cosas:
  • Away Team = Equipo de Avanzada en los subtítulos de Netflix
  • ¿Para qué sirven los cinco pares de símbolos que están sobre la luna?
  • El tablero original de Carl White tiene etiquetados los contadores como Casco, Escudos y Dilitio. No he impreso tu trabajo para ver si de alguna manera estas etiquetas son redundantes al estar "codificadas" por color y forma (cuadrados o círculos de color rojo o azul).
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: ottod en 28 de Diciembre de 2021, 07:20:06
CORRECCIÓN:
La Telaraña Tholiana tiene el texto original en inglés, con deficiencias de juego graves. El texto v5 en inglés tiene el texto con una gran mejora en el juego, aclarando que sólo una telaraña puede entrar al juego por turno.
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 28 de Diciembre de 2021, 15:56:18
CORRECCIÓN:
La Telaraña Tholiana tiene el texto original en inglés, con deficiencias de juego graves. El texto v5 en inglés tiene el texto con una gran mejora en el juego, aclarando que sólo una telaraña puede entrar al juego por turno.

Sip, no actualicé el texto, se me pasó al revisar.
También hay un fallo en las traseras de Desarrollo, el color de las letras de algunas cartas...
Los subiré a BGG y actualizaré el archivo de Drive. Cuando lo tenga os aviso.

Por cierto, ya he jugado 3 partidas y engancha... es difícil y hay que tener muchas cosas en cuenta, pero mola 😄.

Las instrucciones en español no están mal, pero las haré con la nomenclatura utilizada en mi traducción.
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 29 de Diciembre de 2021, 11:17:15
Ya he subido la nueva versión de las cartas a Drive.
- Corregido el fallo de las traseras de desarrollo.
- Adaptación del texto de las Telarañas Tholianas.
- Cambio del nombre de las cartas “Informar a enfermería” por “Reportar a enfermería”, y cambio del texto inferior de ambientación.
 
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 30 de Diciembre de 2021, 01:54:51
Tras jugar 4 partidas (gané la 4ª, pero perdí agónicamente en las otras 3...), he diseñado un tablero de juego mayor para poder integrar las cartas de evento y desarrollo, así como los mazos de robo de los 3 tipos de cartas.

Yeeshkul, el rediseñador, me dijo que había creado una mini expansión (la cual gustó también al creador del juego), por lo que ya he ampliado el tablero para que tenga coherencia con esta nueva expansión:
- las nuevas cartas de Desarrollo se pueden convertir en cartas de Evento si no se les presta atención (si deben descartarse), por lo que el hueco para la tercera carta de Desarrollo está justo debajo de la zona de eventos.

El tamaño es 70x40 cm y está pensado para imprimir en tapete (como los de las alfombrilllas de ratón, de neopreno y tela).

He traducido el nombre del juego y el nombre de la expansión Away Team por Equipo de Avanzada en el tablero.

Os dejo el archivo en JPG en Drive (enlace en el primer post).

(https://i.postimg.cc/NjrQ7TMj/CCAF899-D-02-F3-4073-AB16-C2-B02-CD6-C871.jpg) (https://postimages.org/)
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Lenko en 14 de Enero de 2022, 15:37:26
@Riomusicshow, ¿estaría ya más o menos para imprimir? ¿Te queda algún cambio gordo más que hacer?

Los dados entiendo que lo mejor será imprimirlos en vinilo para cortarlos y pegarlos en un dado de verdad. Mirando la hoja... ¿cuántos dados necesita? ¿Muchos no?
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 17 de Enero de 2022, 10:51:27
@Riomusicshow, ¿estaría ya más o menos para imprimir? ¿Te queda algún cambio gordo más que hacer?

Los dados entiendo que lo mejor será imprimirlos en vinilo para cortarlos y pegarlos en un dado de verdad. Mirando la hoja... ¿cuántos dados necesita? ¿Muchos no?

Hola! Tras jugarlo las 4 veces no he observado más errores que todos los corregidos en la última versión subida.
Yo imprimí la versión anterior (con las traseras de desarrollo en dos tonalidades distintas) y jugué sin mayor problema.

Se necesitan 10 dados para el juego base. No sé si se necesitan más para la expansión, aún no he leído las reglas.
Hay caras de sobra por si fallas al cortarlas o al pegarlas y se estropean.

Recomiendo imprimir en papel pegatina y pegar sobre dados en blanco (venden en Amazon y AliExpress, por ejemplo).
También se pueden usar cubitos de madera (de los chinos) de 1,5cm de lado.
Hay caras de dados de varios tamaños para que podáis elegir en función del tamaño de vuestros dados.
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 17 de Enero de 2022, 11:13:46
Os enseño el setup con los componentes y el tablero en A3 (papel estucado de 400gr).

En breve os enseño el tapete ampliado, que me llegó el sábado.


(https://i.postimg.cc/Qd6wDwx3/34973-E5-F-E63-B-4-B34-81-E8-CC09-BFEB9-ED3.jpg) (https://postimg.cc/4Y9Bb89L)

(https://i.postimg.cc/g0n52sn6/8-C041806-2273-44-BD-962-B-4-CE5-E0-A66-E4-A.jpg) (https://postimg.cc/v1wXPW7Q)

(https://i.postimg.cc/Hs9FZjqj/DAF61890-BC67-4-F06-87-DA-8-A9766548-FA2.jpg) (https://postimg.cc/XpX2XN70)
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Lenko en 17 de Enero de 2022, 13:32:14
Gracias. Voy a ir pidiendo los dados ;)
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Lenko en 11 de Marzo de 2022, 00:09:10
Han tardado (un huevo) pero por fin están aquí.

(https://i.postimg.cc/MThW7Sv3/photo-2022-03-10-23-06-54.jpg) (https://postimages.org/)
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 11 de Marzo de 2022, 01:05:16
Bien! Ya contarás qué tal.
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Lenko en 04 de Mayo de 2022, 18:32:34
Bien! Ya contarás qué tal.

Ha costado un poco pero por fin tengo el juego ya montado.

(https://i.postimg.cc/YqMFPQpz/STDG.jpg) (https://postimg.cc/MX3XMMfn)

Ha quedado muy chulo. Las caras de los dados están impresas en vinilo y las cartas en cartulina. No he aprovechado las traseras porque la impresora a la que tengo acceso no cuadra bien, pero he utilizado fundas de distintos colores para cada tipo.

Muchísimas gracias. Ya solo queda probarlo.
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: Riomusicshow en 04 de Mayo de 2022, 18:49:11
Buen trabajo! Te ha quedado muy bien 👏🏼👏🏼👏🏼
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: ihornes en 22 de Septiembre de 2022, 21:49:47
Hola, he empezado a traducir las reglas v3.3 y comparándolas con la de Astroforce espero tenerlas listas a finales de Octubre. Un saludo.
Título: Re:Star Trek The Dice Game - Rediseño y Tradumaquetación
Publicado por: ihornes en 31 de Octubre de 2022, 19:49:31
Hola, como os había comentado he publicado en la BGG la traducción al español de las Reglas, a falta de incorporar: la partida de ejemplo, las reglas del Away Team y las Powerful Entities de Jan Horinek.

Enlace de la descarga: https://boardgamegeek.com/filepage/248693/startrek-dice-game-reglas-v04

Estoy modificando la cartas para adaptarlas al tamaño Euro Mini, para mayor facilidad en el transporte, después continuaré con unos nuevos tableros de juego inspirados en Astroforce. Os iré contando.

Título: Falta una letra en una carta de misión
Publicado por: ottod en 31 de Agosto de 2023, 23:33:11
Una carta de misión se lee: "Ivestigar anomalía espacial". Hace falta la letra n, para que se lea "Investigar anomalía espacial"
(https://i.postimg.cc/pXBRq2j4/Screenshot-20230831-152814.png) (https://postimages.org/)