La BSK

LUDOTECA => Componentes y Erratas => Mensaje iniciado por: Kririon en 07 de Octubre de 2022, 09:55:14

Título: Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: Kririon en 07 de Octubre de 2022, 09:55:14
Buenas,

Recibi el juego hace 2 dias y no he podido jugarlo aun, de hecho ni me he leido completamente el reglamento pero ya he detectado 2 cositas. Abro hilo por si alguien detecta mas.

Juego base:

-En el reglamento aparece con que mapa jugar dependiendo del numero de jugadores, pero han puesto la misma imagen para ambos casos...


Expansión Solsticio: 

-Las cartas para solitario tienen la imagen con los textos en ingles, el texto de la carta es en español. (son las cartas donde se ve una región del mapa)
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: Liaven en 07 de Octubre de 2022, 21:46:59

Expansión Solsticio: 

-Las cartas para solitario tienen la imagen con los textos en ingles, el texto de la carta es en español. (son las cartas donde se ve una región del mapa)

Mi expansión comprada en tienda online está completamente en castellano, salvo dos pone Conquista x,
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: Kririon en 08 de Octubre de 2022, 21:59:58

Expansión Solsticio: 

-Las cartas para solitario tienen la imagen con los textos en ingles, el texto de la carta es en español. (son las cartas donde se ve una región del mapa)

Mi expansión comprada en tienda online está completamente en castellano, salvo dos pone Conquista x,

Estas seguro? no creo que hayan cometido un error en las imagenes de las copias en español pero solo en algunas.
(https://i.postimg.cc/HLK8myvH/IMG-20221008-220159.jpg) (https://postimg.cc/DWrwd8KY)
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: ReDFeniX en 09 de Octubre de 2022, 21:07:20
Buenas,

Recibí el juego hace 2 días y no he podido jugarlo aun, de hecho ni me he leído completamente el reglamento pero ya he detectado 2 cositas. Abro hilo por si alguien detecta mas.

Juego base:

-En el reglamento aparece con que mapa jugar dependiendo del numero de jugadores, pero han puesto la misma imagen para ambos casos...


Expansión Solsticio: 

-Las cartas para solitario tienen la imagen con los textos en ingles, el texto de la carta es en español. (son las cartas donde se ve una región del mapa)

Gracias Kririon.

La más visible y que molesta todavía más, es que en los tableros individuales de tecnologías, al igual que cualquier imagen de referencia a ellos en las reglas, han dejado sin traducir el nivel 2 de las Hordas de Zurd:
"Blood Camp"

Que lo podrían haber traducido como "Campamento Sanguinario" que caber, cabría justito con el mismo tamaño letra ::)

Yo vendí mi copia enfundada en inglés y me compre base y exp, porque me encanta el juego, y eso que terminé de traducir en la BGG el resumen de cartas y se podía jugar perfectamente, pero ya sabes, por si acaso hay jugadores que no saben nada de inglés e ir más rápido. Y joe no son muy graves pero da mucha rabia que no lo repasen y se cuelen esas cosas. A ver si no salen más...
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: Kririon en 10 de Octubre de 2022, 15:06:04
Buenas,

Recibí el juego hace 2 días y no he podido jugarlo aun, de hecho ni me he leído completamente el reglamento pero ya he detectado 2 cositas. Abro hilo por si alguien detecta mas.

Juego base:


-En el reglamento aparece con que mapa jugar dependiendo del numero de jugadores, pero han puesto la misma imagen para ambos casos...


Expansión Solsticio: 

-Las cartas para solitario tienen la imagen con los textos en ingles, el texto de la carta es en español. (son las cartas donde se ve una región del mapa)

Gracias Kririon.

La más visible y que molesta todavía más, es que en los tableros individuales de tecnologías, al igual que cualquier imagen de referencia a ellos en las reglas, han dejado sin traducir el nivel 2 de las Hordas de Zurd:
"Blood Camp"

Que lo podrían haber traducido como "Campamento Sanguinario" que caber, cabría justito con el mismo tamaño letra ::)

Yo vendí mi copia enfundada en inglés y me compre base y exp, porque me encanta el juego, y eso que terminé de traducir en la BGG el resumen de cartas y se podía jugar perfectamente, pero ya sabes, por si acaso hay jugadores que no saben nada de inglés e ir más rápido. Y joe no son muy graves pero da mucha rabia que no lo repasen y se cuelen esas cosas. A ver si no salen más...

Aun no he jugado asi que no habia visto esto, pues vaya fallo tambien. 
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: NicolaiMa en 10 de Octubre de 2022, 15:59:08
Saludos.

A mi lo que me hace daño en los ojos es la traducción de “laberintero” en vez caminante del laberinto o como quieras llamarlo, pero no con palabras inventadas.

Otro ejemplo más del “amauterismo” que hay en el sector. Cada vez traducen más juegos y cada vez hay más gente que opta por comprárselos en inglés. Gran paradoja.


Enviado desde mi iPad utilizando Tapatalk
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: Kririon en 11 de Octubre de 2022, 12:22:59
Saludos.

A mi lo que me hace daño en los ojos es la traducción de “laberintero” en vez caminante del laberinto o como quieras llamarlo, pero no con palabras inventadas.

Otro ejemplo más del “amauterismo” que hay en el sector. Cada vez traducen más juegos y cada vez hay más gente que opta por comprárselos en inglés. Gran paradoja.


Enviado desde mi iPad utilizando Tapatalk

Lo sacaba Devir asi que los que lo hemos comprado ya ibamos avisados xd.
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: Janalone en 11 de Octubre de 2022, 17:27:37

(https://i.postimg.cc/tTQjrdMt/IMG-20221011-172002.png) (https://postimages.org/)

He encontrado esto, no se hasta qué punto será fiable y también con qué sentido lo usan en el juego, en el español peninsular no creo que exista el palabro pero en américa puede que se utilice.
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: NicolaiMa en 12 de Octubre de 2022, 13:10:44

He encontrado esto, no se hasta qué punto será fiable y también con qué sentido lo usan en el juego, en el español peninsular no creo que exista el palabro pero en américa puede que se utilice.

Claro que en el diccionario de la Real Academia no está recogido, pero como me has hecho dudar he consultado el de americanismos y tampoco. Que pueden usarlo en algún país latinoamericano puede ser, que es una chapuza también.

El término en inglés es mazewalker por cierto.

Saludos. Otro día hablo de los ejemplos del manual todos llenos de erratas.
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: edugon en 12 de Octubre de 2022, 13:48:25
Laberintero mola como neologismo

Enviado desde mi SM-A305G mediante Tapatalk

Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: ReDFeniX en 12 de Octubre de 2022, 14:02:31
Estoy enfundando el juego, hacía años que no jajaja y en premium, y el tema de la traducción de los Numerai, no sólo lo de Laberintero, es de traca.
"Mindbreaker" por traducir, pero es que mejor que no hubieran traducido el nombre, si le van a poner "Gritaguerras" pufffff : Es el nombre que se deberían haber puesto un grupo de heavy español y no en inglés!  ;D
Me río por no llorar  :'(
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: Janalone en 12 de Octubre de 2022, 14:10:05
Laberintero mola como neologismo

Enviado desde mi SM-A305G mediante Tapatalk

Y gambitero también, por cierto laberíntero a tope es el manual de Pathfinder, es un jaleo de campeonato.
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: Kririon en 13 de Octubre de 2022, 00:20:48
Ya he hecho una partida y ya encontre otro fallo.

En la hoja de ayuda(tiene unas hojas de ayuda gordas, pero hay cosas mal...) Pone que para construir una estructura hay que usar el valor de espadas de las cartas....cuando deberia ser el valor de martillos.   Lo que esta mal es el simbolo asi que no se si en la versión ingles tambien esta mal. Pero manda narices que en la hoja de ayuda las cosas esten mal. Te puede salir una partida bien rara si no lo revisas aunque yo haya visto la errata por logica del juego.
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: ReDFeniX en 13 de Octubre de 2022, 15:08:22
Ya he hecho una partida y ya encontre otro fallo.

En la hoja de ayuda(tiene unas hojas de ayuda gordas, pero hay cosas mal...) Pone que para construir una estructura hay que usar el valor de espadas de las cartas....cuando debería ser el valor de martillos.   Lo que esta mal es el símbolo así que no se si en la versión ingles también esta mal. Pero manda narices que en la hoja de ayuda las cosas estén mal. Te puede salir una partida bien rara si no lo revisas aunque yo haya visto la errata por lógica del juego.

Sí, eso debería ser un símbolo de martillo.  En la versión inglesa viene bien.  Al final están mejor los resúmenes y maquetaciones de la BGG... Voy a escribirles a Devir a ver si me contratan a mi  ::) :P
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: Herzer en 13 de Octubre de 2022, 20:38:16
Pues los 80 pavos bien que lo cobran después de hacer este tipo de traducciones, otro que me quito del radar visto lo visto.
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: ReDFeniX en 13 de Octubre de 2022, 22:25:19
Pues los 80 pavos bien que lo cobran después de hacer este tipo de traducciones, otro que me quito del radar visto lo visto.

Y más de 100 con la expansión. Y te digo que merece la pena y los vale el juegaco.  Pero que lástima la falta de mimo y dejadez en revisar la traducción... Así no, nunca más.
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: Kririon en 14 de Octubre de 2022, 11:02:33
Si porque yo hay cosas que no entiendo, los erroes que yo he localizado son de un primer vistazo de reglas o de setup o ayudas de juego, me parece imposible que si se ha revisado minimamente no se haya detectado.

Me parece que el traductor traduce y para imprenta, nadie ni lo revisa 1 vez, nos toman por tontos a los que compramos la primera edición.

Pero voy a hacerles boicot? no xd. Lo prefiero en español con faltas que en ingles, es la triste realidad.  Viendo que el paracaidista del 12 de octubre vuelve a tener un accidente por segundo año consecutivo que es casi un emblema del españolismo no se como podemos pensar que unas editoriales españolas van a hacerlo bien a la primera o la segunda, es marca España...
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: NicolaiMa en 14 de Octubre de 2022, 21:52:43
Desde luego la sensación que transmiten es esa. La de que no se leen dos veces la traducción antes de enviarla a imprimir.

Errores tan flagrantes no son entendibles. Erratas en las hojas de ayuda, ejemplos del manual o las tablas de construcción y que inducen al error del jugador son indefendibles.

Yo también prefería los juegos traducidos por miedo a no poder sacarlo a mesa dependiendo del grupo, pero este año ya van media docena que me compro en inglés. Me he quitado el miedo y estoy encantado.

Pasan los años y en vez de profesionalizarse el sector, todo lo contrario. En mi opinión, es un mal endémico que tendremos que soportar hasta el fin de nuestros días. O nos cansemos antes, claro está.

Saludos a todos.

Enviado desde mi M2007J20CG mediante Tapatalk

Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: othrl en 28 de Octubre de 2022, 18:25:25
Juego Base:
Aparte del icono de espada en vez de martillo en la hoja de ayuda en la acción Construir, y de no haber traducido el nombre de la segunda estructura en la facción negra en los tableros de jugador, también he detectado un par de errores más en estos últimos:

En la tercera estructura de la facción amarilla, Santuario de peregrinos, falta un acento en un "tú": "...una provincia que tu controles."
En la sección de puntuación Al final de la partida, en lo referente a Aliados, el final de la frase no tiene mucho sentido: "Ganas X por todas las cartas de aliado que hayas que tengas."
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: Muad Dib en 15 de Febrero de 2023, 18:30:39
A lo mejor ya se ha preguntado previamente pero merece la pena comprarlo en inglés mejor que en castellano? (Debido a las erratas)
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: Kririon en 15 de Febrero de 2023, 19:28:13
A lo mejor ya se ha preguntado previamente pero merece la pena comprarlo en inglés mejor que en castellano? (Debido a las erratas)

Depende de si tu grupo tiene fluidez con leer ingles, tampoco es que sea muy complejo pero como hay información oculta.
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: Caixaa en 16 de Febrero de 2023, 09:20:20
A lo mejor ya se ha preguntado previamente pero merece la pena comprarlo en inglés mejor que en castellano? (Debido a las erratas)

La única errata real es la de el icono de espada en lugar de martillo en la hoja de ayuda; si por eso no lo compras traducido es de traca.
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: ReDFeniX en 18 de Febrero de 2023, 15:47:34
A lo mejor ya se ha preguntado previamente pero merece la pena comprarlo en inglés mejor que en castellano? (Debido a las erratas)

La única errata real es la de el icono de espada en lugar de martillo en la hoja de ayuda; si por eso no lo compras traducido es de traca.

La única? Real? Que son las otras erratas imaginarias? xD Cosas sin traducir, o mal traducidas como Laberintero y Gritaguerras queda genial verdad? xD  Lee el hilo, que las erratas sí son de traca!
Y Devir que yo sepa todavía no se ha pronunciado al respecto para solucionarlo.  Entonces de corregirlo no habría dudas en comprarlo, pero es que da mucha rabia joer. 

Tengo más de 400 juegos y por mi parte se acabó comprar nada nuevo a Devir hasta que ésto no lo solucionen. Así de claro.

Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: Herzer en 08 de Julio de 2023, 01:12:01
He contactado con Devir y esta ha sido su respuesta respecto a las erratas

(https://i.postimg.cc/brS4FMp6/IMG-2660.jpg) (https://postimages.org/)
 
Por lo que no tiene pinta de que vayan a corregir nada.
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: ReDFeniX en 10 de Julio de 2023, 21:40:57
He contactado con Devir y esta ha sido su respuesta respecto a las erratas

(https://i.postimg.cc/brS4FMp6/IMG-2660.jpg) (https://postimages.org/)
 
Por lo que no tiene pinta de que vayan a corregir nada.

Pues nada, hace ya muchos meses de esto y yo también intenté repetidas veces contactar con Devir y me dieron largas. Pues nada, no he comprado ningún juego de mesa de ellos en todos estos meses y así seguiré hasta que no corrijan esto. Será por juegos y editoriales, con mejores juegos y mejor atención. Me parece de una dejadez y desvergüenza increíble...
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: bakoneth en 21 de Agosto de 2023, 17:13:46
Cabe bien enfundado en premium?
Título: Re:Erratas Senda de luz y sombra
Publicado por: othrl en 28 de Enero de 2024, 20:43:39
En la web de Devir han colgado varios pdfs para descargar corrigiendo cartas de ayuda y tableros de jugador
https://devir.es/senda-de-luz-y-sombra