El reglamento ya está traducido y maquetado aquí (http://www.labsk.net/index.php?topic=49635.0) gracias a inridel. El resto del material ni idea de si está ya traducido. No he visto nada por ningún lado.
Yo pedí ayuda hace tiempo con esto y la respuesta no fue muy buena, un compañero se ofreció a ayudarme pero finalmente se quedó en nada. Este es el hilo:
http://www.labsk.net/index.php?topic=90187.0
......
Lo que falta por traducir son las cartas de eventos, si hacéis la traducción y me la pasáis yo me comprometo a seguir y terminar la maquetación.
CANTIDAD | ELEMENTO | TRADUCIDO | MAQUETADO | REVISADO | TERMINADO | |
1 | Rulebook | inridel | inridel | inridel | LISTO! | |
5 | Hero Sheets | |||||
6 | Murder Sheets | |||||
6 | Suspect Sheets | |||||
210 | Twilight Cards | |||||
12 | Hunch Cards | |||||
11 | Special Cards |
Dioses, no lo he abandonado, es que he estado perdido de vacaciones ::)
Pero vamos, que según mi escaso tiempo, iré traduciendo y te iré pasando, tranquilo ;)
Creo que lo que yo tengo está bajado de la bgg y está toda la traducción de todo excepto de las cartas de evento.
Vamos, yo tengo enfundadas con traducción todas las cartas "twilight", las de trama de los personajes, las reglas, las recomendaciones para cada personaje...
Creo que lo que yo tengo está bajado de la bgg y está toda la traducción de todo excepto de las cartas de evento.
Vamos, yo tengo enfundadas con traducción todas las cartas "twilight", las de trama de los personajes, las reglas, las recomendaciones para cada personaje...
Lo que hay que traducir son sólo las cartas de evento. Todo lo demás ya lo hizo Inridel.
Perdona Kender (decirte Putokender puede parecer que te estoy insultando). Creí que habías abandonado el proyecto y no te quise agobiar. Y la verdad es que yo también estaba bastante desilusionado con el tema y decidí abandonar el proyecto.
En vista de los ánimos que hay ahora yo me comprometo a lo que sea. ¿Habría alguien más para maquetar? Si es así, que se dedique a preparar las hojas de personaje y las sugerencias al personaje. Inridel ya lo tenía traducido. Sino ya me encargaré yo de hacerlas luego.
Yo mientras retomaré la maquetación de las cartas de los tres personajes que quedan.
Entre los que vais a traducir, repartiros las cartas de evento y envíadmelas a mi para maquetarlas. Poneos de acuerdo entre vosotros si os parece bien.
A ver si es verdad que pronto podremos jugar a este juego en español.
¿Tú tienes a mano la traducción de todo (menos los eventos)? Yo es que lo tengo en otro equipo y hasta el lunes no creo que pueda acceder a ello.
Buena traducción ;)
Pero yo pondría "El final de esta trama..."
Hola a todos!
Es la primera vez que escribo en el foro y lo hago porque acabo de hacerme con este juegazo y estoy muy interesado en participar de la traducción y maquetación de las cartas, hojas de personaje y demás componentes del juego. No se que programas estaréis utilizando, habitualmente utilizo para estos menesteres Illustrator, Photoshop e InDesign. Por lo que he podido leer en un principio faltarían por traducir las cartas de evento y las tarjetas de escenario, sospechosos y la tabla de tiempo. Podría encargarme de traducir las de eventos y de maquetar las tarjetas, tanto las ya traducidas como las que faltan por traducir y si me pasais por correo los archivos con los que estáis trabajando los pdf podría incluso dejar listas en una semana todas las maquetaciones que faltan. Estoy de vacaciones así que aprovecho la ocasión para dejar listo este pedazo de juego y así hago algo provechoso ya que no es que haga mucho tiempo de playa ahora mismo... :'(
Bueno pues ya tengo terminadas las traducciones de las cartas de eventos y me faltan un par de tarjetas por traducir que ya quedan hechas hoy. En cuanto las tenga este finde me pongo con la maquetación de las tarjetas a ver si quedan chulas. Lo que no se es la manera de subirlo al foro para compartir los archivos o si directamente te la mando a ti Lipschitzz. Cuando te las pase échale un ojo aunque creo que han quedado bastante bien las traducciones de los eventos. He procurado traducir las frases hechas sin españolizarlas demasiado, ya que odio bastante cuando hacen doblajes en series y meten ejemplos españoles, que cuando oyes la versión original se te cae el alma a los pies. A ver si en unas pocas semanas dejamos este pedazo de cacho de juegazo traducido y maquetado con nivel!!!
Es un poco Offtopic pero dónde puedo comprar Android al mejor precio? He visto que algunas tiendas online españolas lo tienen pero hay ligeras variaciones de precio de unas a otras.
Una vez me haga con él colaboraré encantado en la traducción si lo necesitáis
A mi me queda una semana de trabajo antes de mis vacaciones y aún tengo que terminar algunas cosas, pero en cuanto tenga tiempo me pondré a terminar el proyecto.
Cómo va esa traducción? :) estoy pensando en hacerme con Android para navidades y quería saber si podré tenerlo españolizado, o al menos parcialmente.
Podríais pasarme el link del reglamento en castellano (.pdf) y de lo que haya traducido (si es que hay algo ya). Si es necesario puedo revisar la traducción para que no haya fallos.
Un saludo y muchas gracias de antemano
Aquí la tienes.
traducción (http://www.labsk.net/index.php?topic=49635.0)
Bueno pues a mi me queda ya muy poquito para terminar las tarjetas. Perdón por la dilación en tener mi parte lista (tarjetas de personaje, caso, etc.) pero la vuelta al trabajo está siendo criminal ;) Para la semana que viene las tendré preparadas todas, con sus textos en castellano para que las podamos disfrutar. Haré unas impresiones de prueba para ver que tal quedan. Ya queda menos!!!
Bueno pues a mi me queda ya muy poquito para terminar las tarjetas. Perdón por la dilación en tener mi parte lista (tarjetas de personaje, caso, etc.) pero la vuelta al trabajo está siendo criminal ;) Para la semana que viene las tendré preparadas todas, con sus textos en castellano para que las podamos disfrutar. Haré unas impresiones de prueba para ver que tal quedan. Ya queda menos!!!
Ya tengo el juego ;D a ver si esas traducciones no tardan en llegar porque estoy deseando sacarlo a mesa y mis compañeros no están muy convencidos con el texto en inglés
En lo que esperamos las tradumaquetaciones de munlhed os planteo unas dudas, a ver si alguien que haya jugado me las puede resolver:
- Cuánto dura una partida de Android de media? (en la caja pone 2-4 horas pero es un margen bastante amplio).
- Cuánto tiempo (aproximadamente) dura la partida por cada jugador? (para tantear si jugar a 3, 4 o 5 jugadores)
[Perdón por el offtopic pero no sabía muy bien donde ponerlo]
Finalmente aprovecho para decir que si necesitais que tradumaquete o revise alguna parte del juego (aunque de maquetación tengo muy poca idea) ahora que tengo mi copia pedidmelo sin problemas :)
Solo jugué una partida. Duró unas 6 horas con 4 jugadores. Pero es normal que la primera partida dure más de lo habitual.
Ferran.
Hola aqui están las cartas de luz y oscuridad de Caprice y Rachel.
https://www.box.com/files/0/f/0/1/f_1530047040 (https://www.box.com/files/0/f/0/1/f_1530047040)
https://www.box.com/files/0/f/0/1/f_1530067168 (https://www.box.com/files/0/f/0/1/f_1530067168)
Que tenemos por ahí, está ya todo completo?
Genial!
Dónde pueden descargarse?
Lo subiré a mi servidor cuando termine con los eventos.
Genial! Muchas gracias por el pedazo de trabajo que te estás pegando. Cada vez que juegue a mi Android españolizado me acordaré de vosotros ;)
Lo subiré a mi servidor cuando termine con los eventos.
Solo puedo decir 3 cosas:
Ole! Ole! y OLE!!!
Hay que hacer una pieza de puzle casera que una a Lipschitzz con la conspiración del asesinato e incluirle en el juego! ;D
Jugar con las cartas tradumaquetadas al español va a mejorar y mucho la experiencia de juego, además de la inmersión temática (pudiendo leer toda la carta automática) y la duración de la partida (que de este modo se hará mucho más agil).
Lipschitzz for president!!
Hola a todos besekeros:
Estoy en ello, dios que infierno de mes, la tardanza es culpa de mi jefe que paga bien pero exige en consonancia... ;) vamos que he tenido que aparcar mis tan ansiadas vacaciones de invierno hasta este fin de semana. Ya solo me queda cargar el texto y ajustarlo en las tarjetas y ahora si que puedo decir que antes del lunes 24 y como regalo navideño se las envío a Lipschitzz para que las suba y las disfrutemos todos. Ojalá y que la espera haya merecido la pena y quedemos todos satisfechos con el trabajo realizado (lo suyo ha costado). Un saludete a todos...ya queda menos...
Aqui les dejo las tarjetas de historia de personaje de Lois y Floid
http://dc614.4shared.com/download/I8RAdvzC/floyd_louis_imprimir.png?tsid=20130414-224200-ca38e5a5 (http://dc614.4shared.com/download/I8RAdvzC/floyd_louis_imprimir.png?tsid=20130414-224200-ca38e5a5)
las de Raymond y Caprice ya estan, solo que encontre un error hace un momento, y prefiero subirla sin tal
Estan listas para imprimir, espero que les sirvan.
Si encuentran algun detalle favor de hacermelo saber.
Espero poder tener listos tambien las hojas de crimen para la siguiente semana
un Saludo
Muchas gracias Earth, a ver si mañana lo bajo todo y me pongo a imprimir y recortar.
Hola, buenas noches... estoy planteándome comprar este juego. Lo cierto es que me gustaría disponer de los materiales en castellano pues mis amigos se negarían en rotundo a jugarlo en inglés. No me gusta llegar con toda la cara del mundo a pedir, de modo que... si finalmente lo adquiero, me puedo comprometer a colaborar en la traducción... eso sí... no tengo ni idea de maquetar cartas... ¿podría enviaros los textos traducidos? ¿cuánta ayuda necesitáis? jejeje
Un saludo
Aqui les dejo las tarjetas de historia de personaje de Lois y Floid
http://dc614.4shared.com/download/I8RAdvzC/floyd_louis_imprimir.png?tsid=20130414-224200-ca38e5a5 (http://dc614.4shared.com/download/I8RAdvzC/floyd_louis_imprimir.png?tsid=20130414-224200-ca38e5a5)
las de Raymond y Caprice ya estan, solo que encontre un error hace un momento, y prefiero subirla sin tal
Estan listas para imprimir, espero que les sirvan.
Si encuentran algun detalle favor de hacermelo saber.
Espero poder tener listos tambien las hojas de crimen para la siguiente semana
un Saludo
Hola a todos,
Aprovecho mi primer comentario, para hacer un aporte a este gran juego que tengo en mi colección desde hace unos pocos meses.
Gracias a los archivos traducidos de Inridel, he maquetado unas hojas de ayuda con un contenido similar a las que incluye el juego (no me he atrevido a hacerlas iguales con el track para el contador de penumbra, ya que mis conocimientos de maquetación no son excesivos :P , pero todo se andará...)
Os pongo el enlace a Box:
https://app.box.com/s/lye2s998j9iq7p357gei
Espero que sirva de ayuda.
Yo me las he impreso en medio folio y las he pegado a doble cara, así cada jugador solo necesita una hoja de ayuda.
Hola a todos,Puedes resubirlo? No funciona el link....
Me he embarcado en una tradumaquetación en solitario de este JUEGAZO de FFG.
Aun me faltan bastantes cosas para acabar, pero ya tengo una parte hecha y agradecería si alguien se lo puede bajar, imprimir, leer, ayudarme con los errores, etc. He intentado minimizarlos, pero esto es un one-man job y la tarea es gigantesca, aunque la encaro con ánimo jaja
https://we.tl/t-hvscmKYxbE
Se agradecen enormemente los comentarios, aunque no creo que cambie el estilo de traducción a no ser que algo sea totalmente incorrecto. Si veis fallos tipográficos, etc. por favor, avisadme y los subsanaré antes de hacer la versión final.
Muchísimas gracias y espero que lo disfrutéis!
Saludos
Hola a todos,Puedes resubirlo? No funciona el link....
Me he embarcado en una tradumaquetación en solitario de este JUEGAZO de FFG.
Aun me faltan bastantes cosas para acabar, pero ya tengo una parte hecha y agradecería si alguien se lo puede bajar, imprimir, leer, ayudarme con los errores, etc. He intentado minimizarlos, pero esto es un one-man job y la tarea es gigantesca, aunque la encaro con ánimo jaja
https://we.tl/t-hvscmKYxbE
Se agradecen enormemente los comentarios, aunque no creo que cambie el estilo de traducción a no ser que algo sea totalmente incorrecto. Si veis fallos tipográficos, etc. por favor, avisadme y los subsanaré antes de hacer la versión final.
Muchísimas gracias y espero que lo disfrutéis!
Saludos
Gracias socio.
Enviado desde mi Mi A2 mediante Tapatalk
Perdona q pregunte....como llevas este jaleo?Hola a todos,Puedes resubirlo? No funciona el link....
Me he embarcado en una tradumaquetación en solitario de este JUEGAZO de FFG.
Aun me faltan bastantes cosas para acabar, pero ya tengo una parte hecha y agradecería si alguien se lo puede bajar, imprimir, leer, ayudarme con los errores, etc. He intentado minimizarlos, pero esto es un one-man job y la tarea es gigantesca, aunque la encaro con ánimo jaja
https://we.tl/t-hvscmKYxbE
Se agradecen enormemente los comentarios, aunque no creo que cambie el estilo de traducción a no ser que algo sea totalmente incorrecto. Si veis fallos tipográficos, etc. por favor, avisadme y los subsanaré antes de hacer la versión final.
Muchísimas gracias y espero que lo disfrutéis!
Saludos
Gracias socio.
Enviado desde mi Mi A2 mediante Tapatalk
Hola!
No era una traducción completa, solo una prueba. Cuando la acabe estará disponible. Gracias :)
Hola!Holaaaa.... proyecto parado? O tenemos avances...?
Por temas de curro y demás lo tengo parado. Como siempre, la vida se entroemete. Me faltan las cartas de Twilight solamente, pero es la parte más laboriosa del proceso.
Saludos!!