logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que te dieron un agradecimiento otros usuarios.


Mensajes - SonicEd

en: 07 de Septiembre de 2014, 10:21:53 196 LUDOTECA / Ayudas de Juego / Re:traduccion dawn of the zeds

Yo no he podido seguir... lo siento. Es que llego muy reventado a casa estos díasb:(. Si quieres seguir puedes hacerlo a partir del capítulo 11, que kakatrosto está con el capítulo 10.
Muchísimas gracias :)

en: 03 de Agosto de 2014, 22:31:16 198 LUDOTECA / Ayudas de Juego / Re:traduccion dawn of the zeds

Da igual, eso cuando esté hecho debatimos entre todos si zeds o zetas. Lo que guste más en general. Yo empecé llamándolos zetas porque me parecía natural -así los llaman en Guerra Mundial Z, la novela, claro-. Pero que me da igual.
Y lo más importante, llevas dos páginas en tan poco tiempo! Qué máquina!!  ;D
Lo del precio lo decía porque se supone que es así de caro por ser coleccionista. Por eso en un principio lo comparé con el Aventureros al Tren en su reciente edición . Los otros ejemplos sí son más subjetivos, cierto. Por eso no me cuadra ese "coleccionista". Y por tema de que incluya expansiones, vete a saber. Amudsen vs Scott trae dos y no vale más de 10e. También a saber si son expansiones reales o siemples variantes disimuladas. No lo sé, no he leído el reglamento. Pero también sería algo a tener en cuanta.

Y lo de edición limitada por tirada, no puedo evitar acordarme de Seinfeld: Edición limitada al número que podamos vender XD.

Bueno, todo esto es mi opinión personal; cómo lo veo. Lo mismo estoy equivocado, pero por ahora no he visto nada que me haga cambiar de opinión.

Lo próximo una edición coleccionista de 70e de Carcassone Sumerio :P.
La portada está muy bien, muy del país. Tiene pinta de simpático.  Una lástima (y un gran pegotazo, en mi opinión personal) ese anglicismo de "The game" para un juego que hace referencia a algo tan marcadamente español como la tortilla de patatas (o papas).

en: 08 de Julio de 2014, 12:04:28 201 LUDOTECA / Ayudas de Juego / Re:traduccion dawn of the zeds

Para poner un poco de orden, voy a ir actualizando esto para llevar un control de cuánto manual va traducido y qué van haciendo los que se vayan apuntando.

Salvo la primera página, que es la notas del diseñador y eso, he traducido hasta la página 4 por ahora.
Oladora se ha pedido la página 5.

Si alguien quiere participar, que diga qué página/s se queda, o, también puede traducir la guia rápida (QuickPlay y QuickPlay Seup).

Se pueden encontrar AQUI; en la sección Game Resources.

La maquetación está quedando horrible, eso sí. Pero mientras sea funcional... Y también, si alguien se ofrece a ponerlo bonito, pues bienvenido sea.

Y AQUI las primeras páginas del manual traducido, (falta lo que he adelantado en esta mañana y lo de oladora), pero por si alguien se anima o corrige algo. 

en: 04 de Julio de 2014, 14:36:29 202 LUDOTECA / Ayudas de Juego / Re:traduccion dawn of the zeds

Me he puesto con la traducción del reglamento, como más o menos puedo con lo poco que sé; así que va pa´ largo XD. Quien quiera echar un ratillo, que se pida alguna página/s y ya nos ponemos de acuerdo para ensamblar.  Yo me he saltado la primera, que es notas de diseño y demás y he empezado por los componentes, voy por la página 4 (de 32... arrr; o 25, quitando la partida de ejemplo... arr).

en: 01 de Julio de 2014, 22:13:18 203 LUDOTECA / Dudas de Reglas / Re:Run Emily Run (Dudas)

Bueno, yo lo tengo un poco oxidado, pero a ver si te puedo ayudar sin el reglamento a mano y con lo que recuerdo.
Lo de la carta a doble cara, para pegarla, es para los que se hagan una versión a la antigua, o sea, con la impresora. Si es en printerstudui, pues pones de reverso la misma cara que el dorsal.

El juego, para que lo tengas más claro, es una especie de rummy con varientes.  Tienes que descartarte de las cartas que tengas en la mano para al final ganar puntos, y lo puedes hacer descartándolas de tres en tres como mínimo inicialmente; sin son del mismo color, pues escaleras,  y si son del mismo número han de ser de difrente color. Por ejemplo, puedes bajar una escalera de 3, 4 y 5 azul. O 3, 3, 3 de diferentes colores.  También puedes hacer una mejora, que es colocar una carta que siga la secuencia de una que ya esté en la mesa, por el ejemplo, si hay uno de 3, 4, 5 en la mesa, puedes añadir un 2. ¿Por qué quieres hacer esto? Porque si haces una jugada de 4 cartas mínimo o añades una a una secuencia ya hecho, como en el ejemplo anterior, puedes cambiar una carta boca abajo por una de tu mano (y esconder a Emily en caso de que la tengas, siempre al aldo de una azul). Las cartas boca arriba de la casa también las puedes coger en tu turno cuantas quieras y cambiarlas por cartas boca abajo de tu mano. Así preparas mejor el escondite para despistar al fantasma, o si eres el fantasma, para entontrar a Emily.  Y claro, para coger cartas que te vengan bien XD.Esto viene a ser lo básico y lo que más se haga en el juego. Y si haces una jugada con una carta morada, pues hacer lo que te ponga (si quieres).
La carta de run emily run se pone encima de las 10 últimas cartas (creo recordar que eran diez) y sirve para indicar que la partida está cerca de terminar y saber quién es quien. Me aclaro, si aparece la carta (siempre boca arriba en el mazo) y tú no tienes a Emily, pues entonces la tiene el otro sí o sí, ya que la carta de Emily se mezcla a parte de esas diez con el marcador y se colocan encima.
Y finalmente, una vez que se ha terminado el mazo y con ello la partida, el que haya ganado se suma a su puntuación las cartas boca abajo que haya en la mesa.
La puntuación es el número más alto de cada jugada que hayas hecho enfrente de ti.

Espero haberte ayudado.


He traducido las reglas de este curioso juego -Eurogame solitario de Victory Point Games- que sigue los pasos de Jesucristo, desde el Jordán hasta Jerusalén. Dejo el enlace para quien le pueda interesar.

Ficha de la BBG:

http://boardgamegeek.com/boardgame/126426/d-30

Enlace para descargar desde la BBG:

http://boardgamegeek.com/filepage/104778/d-30-spanish-rulebook

Enlace a Dropbox:

https://www.dropbox.com/s/t6qjarupt8tlbok/30%20DC%20Reglamento%20en%20Espa%C3%B1ol.pdf

en: 22 de Junio de 2014, 17:56:26 205 LUDOTECA / Ayudas de Juego / Re:traduccion dawn of the zeds

Te iba a dar un gracias, pero creo que el currazo que te estás pegando merece algo más.

Impresionante !! Gracias.

Muchas gracias 
Edito: No todo el merito es mio, que kalisto se está pegando una panzà de traducir!Campeòn!!

en: 20 de Junio de 2014, 21:45:06 206 LUDOTECA / Ayudas de Juego / Re:traduccion dawn of the zeds

jeje, gracias, pero la verdad es que tienen bastantes fallos. Ahí no se notan porque está la imagen pequeña. Y la calidad del scaneo tampoco era muy alta. Y me quedan por hacer las que tienen bastante sangre, que no sé cómo hacerlo para dejar la mayor cantidad posible y el dibujo original y las de personaje, que esas sí que tienen una resolusión muy baja y se han perdido casi todos los detalles. Así que tendrán que tener un fondo nuevo... pero bueno.

en: 20 de Junio de 2014, 18:04:08 207 LUDOTECA / Ayudas de Juego / Re:traduccion dawn of the zeds

A ver si alguien se va animando más con esas reglas :P.

Yo dejo un ejemplo de cómo me están quedando las cartas de destino (que me traen frito):



Las de Evento ya están todas tradumaquetadas, por supuesto.

en: 20 de Junio de 2014, 10:19:47 208 TALLERES / Artscow y PrinterStudio / Re:Cartas de PrinterStudio pegajosas

Usé una gamuza en vez de papel de cocina, y aunque no es mucho, cuando llevaba un buen montón de cartas el trapito estaba también como aceitocillo.
Tampoco es que estén pringosasísimas, más bien es como si estuvieran sudadas. Y también pensé que a lo mejor era el tacto de la carta, pero no, las de en medio no están tan pringosas.
Si no consigo limpiarlas me pondré en contacto con ellos, a ver. Dicen que en tema de reclamaciones son majetes.
Gracias por las sugerencias! :)

en: 12 de Junio de 2014, 14:40:48 209 LUDOTECA / Ayudas de Juego / Re:traduccion dawn of the zeds

Las cartas están casi todas traducidas ya; yo llevo como la mitad del mazo ya maquetado al español. El manual decían que lo estaba traduciendo Wend1ngo, pero por lo visto hace ya que no pasa por aquí. Así que supongo que de terminar la maquetación de las cartas y las tablas me pondría, como pudiera, con el manual. Aunque eso es mejor siempre que lo haga alguien con más experiencia y versado en traducciones.
Saboteur, cierto; un juego muy cachondo y divertido. 
El Diamantes es una pena, en las webs lo acabo de ver por 20e. Yo lo pillé por 10e ya que durante un buen tiempo estuvo a ese precio.
El carca y el aventureros son dos juegos muy buenos, sin duda.

Otro rápido y divertido,  y barato, es el Raj; aunque es fácilmente imprimible (igual que modern art). Y había otro baratito de estos, fish and fish o ago así; de cartas y apuestas. El Coup y el Love Letter también son fáciles y rápidos, e igualmente, te los puedes imprimir o encargar a printerstudio, que hay varios rediseños también.
Páginas: << 1 ... 12 13 [14] 15 16 >>