logo

Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - moklan

Páginas: << 1 [2] 3 4 ... 8 >>
16
Componentes y Erratas / Re: Drum Roll
« en: 29 de Noviembre de 2011, 02:36:37  »
Uy gracias por avisar, miraré a ver en mi copia, que seguro que tendrá el mismo error.  Supongo que sí, a ver si enviando un mail a los de Artipia Games, se puede solucionar algo jejejeje.

17
que poco carisma el nombre, comparado con PALASTGEFLÜSTER

Es que es lo que significa...

18
Novedades / Actualidad / Re: Ora et Labora en castellano
« en: 16 de Noviembre de 2011, 16:42:42  »
pa la saca!!!

Así me gusta ampliando la colección Uwe Rosenbergiana!!!
(y de paso lo catamos)

19
Reseñas escritas / Re: Vinhos y Pret-a-Porter (Reseña Doble)
« en: 16 de Noviembre de 2011, 03:03:22  »
Pues yo estoy a un plin de comprarme el Prêt-à-Porte. Soy un fanático del Vinhos y el gestiona tu moda este me ha cautivado, pero gracias a tu reseña creo que caerá ya, sí o sí!

graaaacias!

20
De jugón a jugón / Re: ¿Cual es vuestra Wishlist para Essen 2011?
« en: 23 de Octubre de 2011, 21:10:06  »
Pues yo fiel a mis gustos rarunos:

- Tournay (me encanta Troyes)
- Prêt-a-Porter (siempre me gusta la cosa extraña del año)
- Dungeon Petz
- Drum Roll

Aunque esperaré a comprarlos viendo los reviews y valoraciones de la gente.

21
Novedades / Actualidad / Re: Merchant of Venus: reedición :-O
« en: 22 de Octubre de 2011, 04:25:24  »
Empieza la batalla!!!

Seguro que al final ninguno de los dos lo puede publicar....

22
De jugón a jugón / Re: Tournay
« en: 08 de Septiembre de 2011, 18:36:16  »
He empezado a traducir las reglas!!

23
Dudas de Reglas / Re: FINCA (DUDAS)
« en: 16 de Junio de 2011, 04:21:50  »
Las reglas originales en alemán dicen:

Wird in dieser Gemeinde das letzte Früchteplättchen genommen, so erhält das dort ausliegende Fincaplättchen derjenige Spieler, der zu diesem Zeitpunkt die meisten (?)-Früchteplättchenwerte (in der Summe) vor sich liegen hat.

Se refiere al que tenga más simbolitos (?) en total.
O sea que hay que contar los signos de interrogación recolectados como si fueran otra fruta diferente, y el que más tenga se llevará la loseta de finca.



24
Variantes / Re: Troyes en solitario: El Desafío del Rey (variante)
« en: 13 de Junio de 2011, 19:07:57  »
Si hay documento en inglés o alemán a mí no me importaría traducirlo, pero de francés ni papa.

25
Novedades / Actualidad / Re: Empires of the Void
« en: 25 de Mayo de 2011, 12:02:24  »
Una pequeña entrevistilla.

http://dicehateme.com/2011/05/space-for-more-an-interview-with-empires-of-the-void-designer-ryan-laukat/


A mí me llama la atención el juego, a ver a ver!!
También el Core Worlds, pero yo hasta no leerme el manual... no puedo opinar.

26
Ayudas de Juego / Re: AYUDA CARTAS TROYES
« en: 22 de Mayo de 2011, 03:04:26  »
Una duda:

En una nota al margen de los eventos, se indica lo siguiente:

Se refiere a que ignore las cartas de evento que añadan ciudadanos neutrales nuevos, no? No cubos.

Gracias.

Sip, por lo que leo en alemán deja bien claro que ciudadanos. No se pueden añadir más ciudadanos. Lo de los cubos según las reglas son ilimitados y se podría usar cualquier cosa para marcarlos si te quedas sin ellos.

" Hinweis: Sind bereits alle 8 neutralen Einwohner im Spiel, werden die Ereigniskarten, die zusätzliche neutrale Einwohner ins Spiel bringen, ignoriert."

27
De jugón a jugón / Re: 1ª Partida al Vinhos.IMPRESIONANTE!!
« en: 20 de Mayo de 2011, 00:05:40  »
Gracias a tu post me he animado a comprarlo. Lo tenía en el punto de mira desde hacía un tiempo y me has convencido totalmente.
Aunque la primer lectura de reglas ha sido bastante desconcertante jejejejee.

28
Traducciones en proceso / Re: Traducción de Troyes
« en: 20 de Abril de 2011, 18:16:50  »
Erratas corregidas y subidas!

29
Traducciones en proceso / Re: Traducción de Troyes
« en: 20 de Abril de 2011, 04:45:35  »
Bueno lo primero, perdón por la demora, soy lo p&%& peor, pero bueno al final he acabado con la tradu-maquetación de las reglas.

http://www.box.net/shared/6zij6ooqj3

Por favor se supone que es una versión final, antes de imprimir revisadla bien y dadme el visto bueno, porque seguro que alguna errata habrá. Yo ya ni las veo.

Son la versión mejorada que me mandaron desde la editora.
He conseguido quitar las marcas de agua.

Un saludo y vuelvo a disculparme por la tardanza.

30
Traducciones en proceso / Re: Traducción de Troyes
« en: 13 de Febrero de 2011, 18:54:09  »
He tenido un problemilla personal que me ha tenido alejado un tiempo de todo.

Pero ya está casi. Me esta llevando tiempo la remaquetación. El Infix es un infierno.

Páginas: << 1 [2] 3 4 ... 8 >>