1
Componentes y Erratas / Re:Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición
« en: 23 de Marzo de 2026, 18:09:21 »
Actualizado OP con el resumen explicado de las erratas, así como una nueva añadida localizada en Bgg.
|
Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento. 1
Componentes y Erratas / Re:Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición« en: 23 de Marzo de 2026, 18:09:21 »
Actualizado OP con el resumen explicado de las erratas, así como una nueva añadida localizada en Bgg.
2
Componentes y Erratas / Re:Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición« en: 23 de Marzo de 2026, 10:15:21 »
En cuanto tenga un rato eliminaré mis apreciaciones personales del primer post para dejarlo limpio como listado de erratas del juego, además de editarlo para dejarlo más claro aún, ya que lo escribí con cierta prisa porque me tocaba salir a seguir la sesión.
3
Componentes y Erratas / Re:Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición« en: 21 de Marzo de 2026, 21:03:48 »¿No tiene el reglamento en castellano créditos, para saber quien lo ha traducido? ¿No sería mejor consultar eso en vez de lanzar un bulo sin pruebas? Vamos a ir por partes y espero que mi comentario no se borre ni se censure porque voy a expresarlo de manera respetuosa, explicando la cuestión detrás de estas erratas y de mi comentario, eso sí, llegando también ya al momento de hacer un necesario cuestionamiento público de las sucesivas acciones que de aquí a una parte llevas cometiendo amparándote en una función de moderación que, en mi opinión, hace mucho tiempo que deberías replantearte tú mismo si estás detentando correctamente. En primer lugar, una suposición no es un bulo. Un bulo es difundir un mensaje siendo conocedor de antemano de que se trata de información falsa con una intención maliciosa. En mi caso, en cuanto a las traducciones de Tainted Grail, no he emitido un bulo, ya que no he difundido una mentira con malas intenciones. 'Tainted Grail: Reyes de la Perdición' corre a cargo en su traducción de Maldito Games. Eso lo sé desde antes de escribir el comentario porque, a diferencia de ti, llevo siguiendo esta campaña desde hace años y en las sucesivas actualizaciones de la misma se ha indicado en incontables ocasiones de manera inequívoca que la traducción corría a cargo en este proyecto de los partners de cada país, en nuestro caso Maldito Games. La cuestión es que, a diferencia de ti, también conozco que a partir de cierto año y de determinados proyectos, Awaken transfirió la responsabilidad de las traducciones de sus juegos a los partner, pero antaño, en cambio, Awaken buscaba sus propios traductores para cada idioma y dirigía la traducción de manera directa. La duda que me quedaba, y por la que en mi comentario escribía el correspondiente "creo", era saber si la primera trilogía de Tainted Grail pertenecía a ese lote de primeros proyectos de Awaken que ella misma dirigía en la traducción o si ya por aquel entonces las traducciones estaban delegadas en los partners (en nuestro caso, Maldito). Siendo de los primeros proyectos en los que entré y de los que tengo memoria, daba por hecho que aún estuvo en las manos de Awaken. Eso explicaría la diferencia en la calidad y cuidado de traducción entre un proyecto y otro. No es normal que en apenas 4 capítulos de una campaña actual se presenten a estas alturas erratas en cantidad y gravedad mayores en comparación a toda una trilogía de existencia previa de 30 capítulos. Esto me lo ha comentado hasta mi compañero de juegos hoy mismo. Comprenderás que un sábado a las 9 de la mañana, a 400 kilómetros de mi colección, y teniendo que salir en minutos a mi sesión lúdica para continuar con la campaña, no me haya detenido a certificar 100% tal hecho, y que me haya basado en mis conocimientos y recuerdos de la trayectoria de Awaken y mi propia participación en sus proyectos a lo largo de 10 años. Además, el saber si Maldito tradujo el primer Tainted Grail no es realmente relevante, lo importante es que se encarga de Reyes de la Perdición, donde ocurren las erratas que nos ocupan, y ese dato te puedo asegurar que es conocido, otra cosa es que tú hayas presupuesto otra cosa a raíz de mi comentario por a saber qué motivos. De hecho mi suposición es clara y cito: "Creo (recalco, CREO) que de la traducción de la primera trilogía se encargó directamente Awaken mientras que de Reyes de la perdición se ha encargado Maldito". Por cierto, estos hechos, si tanto te interesa, ya están comprobados, del primer Tainted Grail se encargó la misma Awaken subcontratando la traducción a Meeple Foundry. De la de Reyes de la Perdición es Maldito con el método y profesionales que haya determinado (que lo mismo es también Meeple Foundry, quién sabe). Por lo tanto, no hay bulo, puesto que la información es correcta y, además, hacer una suposición basándote en conocimientos y recuerdos propios, aunque bien proceda el ratificarlos cuando se pueda, no es en ningún caso un bulo. Por otra parte, calificar el título de clickbait es otra apreciación completamente gratuita que en caso de realizarla un usuario no moderador estoy seguro que recibiría una advertencia. Es evidente que desconoces la naturaleza del juego del que estamos hablando. Como tú comprenderás, que existan unas erratas que pueden ocasionar la existencia de un bug que impide por completo que puedas avanzar en tu campaña, que además adultera completamente su desarrollo mientras te estrellas con dicho callejón sin salida, dejando una sombra sobre la partida, y que te hace perder 6 horas de gameplay es un error gravísimo que debe ponerse en conocimiento cuanto antes, tanto de la editorial como de los jugadores que van a poder encontrarse con esa situación en su propia partida. No estamos hablando de un mero +3 trigos en lugar de +2 trigos, o de un error tipo en una carta, sino de una errata que rompe literalmente un juego y una experiencia en una campaña tipo librojuego. El sistema directamente se viene abajo por el error detectado. Por lo tanto el título es una llamada de atención notoria y evidente ante la gravedad de las erratas encontradas, en pos de poder ahorrar a los demás jugadores la pérdida de tiempo llevando su campaña a un punto muerto sin solución o con graves consecuencias que además requerirá investigar cómo arreglar. Sobre el uso de mayúsculas en una única palabra, más de lo mismo, discúlpame por mostrar evidente enfado por el hecho de que en un juego de esa naturaleza no se ponga el cuidado adecuado en determinadas cartas y versículos que son claves para el desarrollo de la campaña. No estamos hablando de un encuentro random en una aldea en el que se han equivocado en la recompensa que obtienes y en lugar de otorgarte 3 de riqueza el texto dice que son 2, choriceándote el traductor 1 moneda. No, es que hablamos de una carta de evento especial, las cuáles son esenciales para el desarrollo del juego y que se usan en múltiples ocasiones, así como un versículo capital del libro de exploración que habilita a los jugadores poder continuar su aventura o dejarlos en un callejón sin salida correcta. Si no se pone especial revisión en la traducción de los eventos y versículos troncales, forzosos y principales de la campaña en un juego como este donde el texto es todo, apaga y vámonos. Perdóname por protestar con una palabra en mayúsculas tras perder 6 horas de partida, perdóname por enfadarme porque mi campaña de 12 horas haya quedado empañada tras tener que hacer diversos apaños en pos de poder restaurarla a un punto anterior, perdóname por ser exigente con los productos que adquiero y de los cuáles espero que por lo menos en lo esencial no presenten defectos tras haber desembolsado varios cientos de euros. Entiendo que haya personas a las que les sobre el tiempo, el dinero y las preocupaciones como para que este tipo de episodios no le supongan molestia alguna, pero como digo siempre, permitidnos a los que tenemos un nivel de tolerancia menor ejercer el derecho de protesta y de molestia. Por último yo también doy muchas cosas por perdidas. La primera de ellas, el trato ecuánime, respetuoso y nada torticero de los poderes de moderación por tu parte. Tu animadversión hacia varios usuarios, entre los que me incluyo, ya es vox populi, y no estaría nada mal saber los motivos sobre ello. ¿Me puedes explicar por qué andas detrás de mí a la mínima oportunidad esperando la ventana de acción? ¿Me puedes decir qué te he hecho yo? En mi opinión creo que se ha llegado a un punto en el que estás abusando abiertamente de tus prerrogativas de manera arbitraria y gratuita. No hay hilo en el que veas determinados nicks o tendencias en el que no entres con voluntad de no hacer prisioneros y con ánimo de sofocar toda disidencia. Si yo detentase la moderación de un foro en el que la participación desciende y además numerosos usuarios cuestionasen mi labor de forma repetida por méritos propios, cosa que ya ha ocurrido, me haría inevitablemente reflexionar. El descontento es evidente. Haces irrespirable la actividad, no permites conato alguno de protesta, debate o mensaje que se salga del guión chill cozy que tú quieres imponer. Sirva este post como protesta pública y abierta hacia tu papel como moderador. Replantéate tu función, si no te agrada ya abandónala, pero, por favor, déjanos a los demás comentar, debatir, informar, quejarnos e indignarnos cuando toca sin que estés detrás de nuestras nucas listo para arrearnos sin motivo alguno. Saludos y suerte para todos los que hayan iniciado la campaña de Reyes de la Perdición y lleguen al bucle al que llegué yo, espero que este hilo les sea de gran utilidad. 4
Componentes y Erratas / Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición« en: 21 de Marzo de 2026, 09:23:10 »
Atención, para todos los que estéis inmersos en o vayáis a comenzar vuestra campaña:
El juego presenta 2 erratas que alteran completamente el desarrollo normal del juego en el capítulo 4 y que en el caso de nuestro grupo nos ha ocasionado la pérdida de 6 horas de partida una vez detectadas. La combinación de ambas erratas puede incluso generar un bloqueo de la trama principal y central de la campaña o, como poco, que esta no se experimente como se espera por parte de los diseñadores. La primera de dichas erratas: En el capítulo 4 se nos indica que debemos añadir el evento especial C al mazo de misión. Esta carta de evento especial presenta la siguiente errata: Donde el evento C dice: Sorry but you are not allowed to view spoiler contents. En realidad debería decir: Sorry but you are not allowed to view spoiler contents. La segunda errata, combinada con la anterior, resulta ya fatal para el desarrollo del capítulo 4 porque en combinación vuelve a sabotear el comportamiento esperado del mismo elemento de juego. La errata es como sigue: Sorry but you are not allowed to view spoiler contents. Dicho esto, hay una serie de erratas sobre un mismo término que para jugadores veteranos pueden ser fácilmente detectables, pero que para un nuevo jugador de la saga Tainted Grail puede ocasionar un dolor de cabeza. En todas las cartas de preparación de los 10 capítulos... Donde dice: "Baraja el mazo de Encuentros Aleatorios..." Debería decir: "Baraja el mazo de Eventos Aleatorios..." No tiene sentido que diga que se baraje el mazo de Encuentros Aleatorios ya que no existe dicho mazo, sino que son tres mazos diferentes que se barajan por separado, pero además no deben barajarse hasta el paso posterior indicado en el reverso de estas cartas donde se nos dice qué enemigos debemos incluir en cada uno de ellos antes siquiera de barajarlos. Lógicamente el texto se refiere al mazo de eventos aleatorios del que iremos tomando eventos para añadir a las misiones conforme a las instrucciones que nos den las cartas de misión. Además, varias cartas de Misión de varios capítulos también confunden ambos términos. Por ejemplo, la carta de misión Capítulo 1 Parte 5 dice: "Pon esta carta de nuevo encima del mazo de Eventos. Después pon 5 encuentros aleatorios (-1 por personaje) encima de esta". Como puede intuirse, el texto es erróneo y debería decir Eventos aleatorios en lugar de Encuentros aleatorios, ya que los encuentros son cartas de enemigos que no pintan absolutamente nada en la sucesión que se crea de cartas de misión y eventos. Son numerosas las cartas de misión que presentan esta errata, aunque he visto alguna que sí utiliza el término correcto llegado el momento. Por último, incluyo errata que he visto en BGG aportada por el usuario Maximiliano Brixner. Sorry but you are not allowed to view spoiler contents. 5
Dudas de Reglas / Re:Kingdom Legacy (Dudas)« en: 09 de Marzo de 2026, 00:47:38 »No he empezado a jugar aun, la logica me dice que seria 1 de las 4 cartas que has sacado con el bandido si no hay ninguna se queda sin efecto, por que me parece engorroso sacar otras 4 y acordarse de que hay una que no produce oro, me imagino que si sacas 2 cartas mas se quedaria la questaba sin prodir oro En realidad ese tipo de cartas están pensadas normalmente para afectar a cartas que ya estén en la mesa de turnos previos porque cuentan con la palabra clave que las habilita para ello, solo que surge la duda con las que aparecen al mismo tiempo que la carta en cuestión para saber si son objetivos válidos también o no. Ya está resuelta la duda en bgg de forma completa. Las cartas como el bandido que dicen "Al ser jugada" (When played) sí pueden afectar a alguna de las otras 3 cartas con las que puede aparecer desde el mazo al ser robada al inicio del turno (o bien a la otra carta con la que aparecería cuando se elige avanzar). Esto es así porque todas ellas se consideran jugadas simultáneamente, por lo que una hipotética carta con producción de oro que aparezca con el bandido en ese paso de robo y juego ya se considera disponible para ser afectada por ese efecto. En cambio las cartas que dicen "Bloquea/Destruye La próxima carta de tipo X que se juegue" NO pueden afectar a alguna de las otras 3 cartas con las que coincida en el paso de robo al inicio del turno (o bien a la otra carta con la que coincidiría en un Avance), puesto que como se consideran que se juegan simultáneamente todas ellas, en realidad ninguna está siendo jugada "Después" como para considerarse la próxima carta en ser jugada. Hay que esperar a que se resuelva ese paso y entonces a partir de ahí la siguiente carta que entre en juego y que cumpla el requisito se considerará válida. Este sería el caso de la Erupción volcánica que dice "Destruye la próxima carta de tierra que sea jugada" y cartas similares. No puede elegirse como objetivo válido de esta carta una carta de tierra que haya sido robada junto a ella en el paso de jugar 4 nuevas cartas del mazo al inicio del turno o cuando avanzas y sale ella con otra, esa otra no puede ser objetivo. 6
Dudas de Reglas / Re:Kingdom Legacy (Dudas)« en: 08 de Marzo de 2026, 11:19:32 »
Vuelvo a citarme porque un año después y tras leer la bgg nunca me queda clara del todo esta cuestión y ahora que tengo todas las expansiones quiero hacer una partida completa.
Ciertas cartas dicen que la siguiente carta de tal tipo que robes queda destruida, bloqueada o lo que sea. La cuestión es que no sé desde qué momento se aplica dicha condición y esto es conflictivo especialmente al inicio del turno con el robo y juego de las 4 cartas de rigor del paso de inicio de turno. Mi duda emerge porque el diseñador y reglamento insisten en que esas 4 cartas son jugadas simultáneamente pero, al mismo tiempo, contrariamente a lo que parecería dictar la lógica, luego lees en otro sitio que los efectos de esas 4 cartas podrían jugarse en orden deseado por el jugador. Ejemplo: inicio un turno robando 4 cartas, una de ellas es el Bandido que bloquea una carta que produce oro. No tengo ninguna carta que produzca oro en juego de turnos anteriores. Las otras 3 cartas que robo de inicio de turno junto al bandido muestran una única granja que produce oro. ¿El bandido bloquea esa granja, puesto que las 4 cartas se juegan simultáneamente como dice la regla general y por tanto la granja se considera objetivo válido, o bien el bandido se queda sin efecto porque no hay carta que produzca oro de un turno anterior y aunque la granja del set de 4 se juega simultáneamente al bandido, los efectos pueden resolverse en orden a elección del jugador y puede dejar el efecto del bandido en el limbo? Por increíble que parezca hay varios hilos en bgg tratando este asunto y en ninguno de ellos consigo interpretar una conclusión clara al respecto que de una vez me quite la duda. 7
¿Qué os parece...? / Re:Fundas Steel Armour, ¿Que os parece?« en: 23 de Febrero de 2026, 17:34:09 »
Son las fundas que utilizo de forma corriente desde la caída de las fundas FFG hace años, con suficiente calidad en la versión Premium a un precio asequible y consistencia de tamaño entre paquetes diferentes, cosa que Mayday en su día no conseguía. En ese sentido, con las fundas transparentes normales de esta marca estoy muy contento.
Eso sí, he comprado hace nada mis primeras fundas con fondo opaco de esta marca y son completamente decepcionantes, tienen un acabado glossy en la parte transparente delantera que no sé a quién se le ha ocurrido en la empresa adoptarlo, puesto que lo que hace es quitar mucha saturación a las ilustraciones y, lo que es peor, afecta a la transparencia de tal forma que cuando el plástico se separa un poco de la carta emborrona la visión dificultando la legibilidad de los textos, algo completamente intragable teniendo en cuenta la función para la que está concebido el producto. 8
Dudas de Reglas / Re:IMPERIUM CLASSICS/LEGENDS (Dudas)« en: 19 de Febrero de 2026, 19:52:57 »El mayor problema es que las traseras tienen una coloración distinta por temas de imprenta. Vamos, que con fundas opacas lo arreglas. Gracias por la respuesta! 9
Dudas de Reglas / Re:IMPERIUM CLASSICS/LEGENDS (Dudas)« en: 19 de Febrero de 2026, 19:02:46 »
Hola, alguien me puede decir cuántas cartas tiene Imperium Legendarios?
Por otra parte, ¿alguien me puede explicar cuál ha sido el gran problema en torno a Imperium Horizontes en cuanto a problemas de producción / erratas? ¿Son salvables de alguna manera? Gracias de antemano. 10
Componentes y Erratas / Re:D-Day en playa Omaha de Devir (Erratas)« en: 18 de Febrero de 2026, 14:11:12 »A mí personalmente lo que me deja anonadado es que desde que salió el DDAOB en 2009, éste es el hilo más largo que he leído en la BSK sobre el juego, y en 5 días XD El juego se ha vendido bastante porque hay un auge de jugadores en solitario con respecto a 2009, además de que para muchos sirve como puerta de entrada al mundo wargame. No hace mucho abrí yo un hilo en ls bsk pidiendo sugerencias de wargames en solitario porque no puedo jugar los que tengo en compañía. Además, el precio y la promesa de una buena edición ha acompañado las preventas. Por mi parte mantendré mi copia a la espera de que envíen las fichas corregidas, eso sí, con la insatisfacción de tener que optar por poner pegatinas al tablero y que tal vez la hoja de ayuda nunca se corrija. No queda otra. Por otra parte, el comunicado de Devir evidencia fallos gravísimos en el flujo de trabajo. Según ellos mismos, enviaron por error un pdf no final a impresión. Me resulta muy difícil de creer porque supondría una negligencia absoluta en su forma de trabajar. Un auténtico despropósito en caso de que esa sea la causa real. Ellos sabrán la imagen que desean proyectar. Tampoco me creo que nunca más vayan a reeditar el juego. Como poco apuesto a que en 2 o 3 años cuando todo esté olvidado, lo ponen en Devir 500 y si prospera te lo venden como una petición de la comunidad. Ya veremos. 11
Componentes y Erratas / Re:D-Day en playa Omaha de Devir (Erratas)« en: 18 de Febrero de 2026, 09:30:42 »
Como me imaginaba, no van a reimprimir el juego a corto medio plazo para que la gente mantenga / compre la edición erratada.
Luego se sacarán de la chistera en un par de años un Devir 500 para la reimpresión y dirán que es que lo ha pedido la comunidad. Aquí lo leyeron primero. Solución parcial, como se esperaba, la hoja de ayuda al final queda fuera, como mucho añadirán alguna pegatina para ella también. "Lo importante es cómo se responde ante el error", qué sabremos nosotros
12
Componentes y Erratas / Re:D-Day en playa Omaha de Devir (Erratas)« en: 17 de Febrero de 2026, 16:03:03 »Debería leerse todo el hilo para ver cómo algunos usuarios no ven tan mal las erratas, incluyendo a ACV, que está contento con el resultado final del juego.Es muy diferente decir que no me importa que el juego venga con erratas que decir que la cantidad y gravedad de las mismas no me impiden disfrutar del juego y que la edición me parece un avance enorme sobre original en inglés. Hombre, no me irás a decir que si en Twilight Struggle intercambiamos las posiciones de los contadores de influencia iniciales del americano y el soviético en Europa, el juego se queda tan pichi y tiramos 'palante' como si nada. Creo que la relativización de las consecuencias de las erratas tiene un límite de contorsionismo. A mí me parece perfecto que muchos tengáis un baremo muy inferior y que contéis con una inclinación natural hacia el conformismo y el ver el lado bueno de las cosas que os permite vivir la situación de una forma mucho más relajada, sin ironía lo digo; pero permitidnos a los que somos un tanto exigentes el derecho a la queja. Más que nada porque, como se ha dicho, es una situación que no se ciñe a este juego en concreto, sino que es una constante. Que es que hoy me he gastado 45 euros en el D-Day para que me venga con erratas molestas, pero ayer han sido 150 en el Tainted Grail Kings of Ruin, antes de ayer 70 en SETI, antes fueron 60 en Imperium Horizontes y así hasta hacer una lista larga a lo largo de años que se retrotrae a 2012 con Twilight Struggle y Señores de la Tierrrrra Media. Que han pasado 15 años y seguimos igual. Bueno no, peor, porque en 2012 traían los juegos con un par de cartas erróneas, ahora vienen tablero, hoja de ayuda, 8 contadores y reglamento con errata. 13
Componentes y Erratas / Re:D-Day en playa Omaha de Devir (Erratas)« en: 16 de Febrero de 2026, 19:57:41 »Creo que todos entendemos que puede haber errores. Pero es que hay errores en fichas, reglamento, tablas y tablero.. hasta en la caja dice que hay mas cartas de las que son. Es que no ha quedado ni una sola parte del juego que no tenga errores. ¿que pasa si vas a un restaurante y te sirven en la comida mal la bebida, la comida, el postre y la servilleta? ¿Te conformas con que te digan que lo habían revisado y que se han esforzado? ¿Se consiente esta cantidad de fallos en otros productos o servicios? Ya lo digo yo, NO. Te toca reponer el producto totalmente en condiciones, por el que te han pagado. Es que Devir se dedica a sacar juegos de mesa, no puede cometer tantos errores. Que puede haber alguno, que lo entendemos, pero es que son muchos. Este es uno de los mejores comentarios de todo el hilo y un resumen perfecto y global del asunto. Si lo que hacen Devir y otras editoriales lo hicieran otros negocios o mismamente cada uno de nosotros en nuestros empleos, todos sabemos que no habría excusa que nos sirviera. Me imagino respondiendo a mis jefes y clientes por email: "Tienes razón, el trabajo está incompleto y erróneo pero que sepas que me he esforzado mucho" o bien "Entiendo su decepción, pero yo estoy plenamente satisfecho con mi labor". Luego están los que ponen su baremo de exigencia de calidad en el suelo y pretenden que los demás no elevemos siquiera queja ante una problemática porque ellos no lo harían. Imagina ir a un restaurante, que te pongan productos en el plato en mal estado y no decir ni mu. O acude al concesionario, que te traigan tu coche nuevo y esté lleno de arañazos o con un retrovisor de menos. Pues no nos quejaremos siguiendo esa filosofía de la nula exigencia para no parecer un señor mayor enfadado con muchos juegos en la estantería. Como se ha dicho, una ficha con errata y un párrafo mal traducido en el reglamento, se puede dejar pasar, el problema es que este juego presenta erratas en numerosos componentes, tablero, fichas, hojas de ayuda y reglamento. Solo se salvan de la quema las cartas. No es admisible, incluso aunque fuesen erratas que no afectaran a la experiencia de juego. Cada uno que le dé la importancia que quiera, pero a algunos todavía nos gusta que cuando pagamos por un producto o servicio, que se nos ofrezca en óptimas condiciones. 14
Componentes y Erratas / Re:D-Day en playa Omaha de Devir (Erratas)« en: 16 de Febrero de 2026, 10:27:11 »¿Es nornal que se cometan errores? Sí. ¿Deben ser subsanados por la editorial? También. La respuesta adecuada debe ser sin ápice de duda y como poco reimprimir las fichas erratadas, reimprimir la hoja de ayuda erratada y proveer pegatinas para arreglar el tablero. Todo lo que baje de ahí será engañar a los compradores. Yo añadiría retirar del mercado las copias que sigan sin vender. Espero que respondan entre hoy y mañana. Lo único que puede detenerme de devolver el juego es la sospecha de que Devir decida no reimprimir el juego o, si lo hace, encarecerlo para compensar las pérdidas que va a tener con esta primera edición. 15
Componentes y Erratas / Re:D-Day en playa Omaha de Devir (Erratas)« en: 16 de Febrero de 2026, 10:18:55 »
Con todos los respetos, como si tienen 10.000 factores. Al final debería ser tan sencillo como tomar el pdf original y cotejarlo con el pdf propio terminado con el método que consideres, ejecutando una revisión pormenorizada, exhaustiva y repetida las veces que sean necesarias en pos de confirmar que los 10.000 elementos están en su sitio. Por otra parte, acudir a un fan del juego como figura de autoridad tampoco es válido. Riosalido no deja de ser un "civil", que yo sepa no es nadie que esté en plantilla de Devir que cobre un salario estable y apropiado por actuar como revisor de juegos. Yo puedo ser fanático de El Señor de los Anillos y de juegos de El Señor de los Anillos en general, pero no por ello voy a tener en el coco todos los textos de las cartas de Guerra del Anillo ni cierra la puerta a que si Devir me envía una copia y me pide que le eche un ojo no se me escapen numerosos elementos porque la revisión no es mi empleo principal ni mi obligación. Lo siento mucho, pero como yo trabajo y he trabajado teniendo que revisar hasta la demencia el resultado de mi producto antes de enviarlo como versión final a los jefes o a los clientes, pues a mí no me sirve este argumento de "se ha hecho lo mejor posible" y "todos somos humanos". Y esto no es ir de listo, esto es, como he dicho anteriormente, manifestar que hay trabajos mucho más serios que no tienen margen de error porque cuestan mucho dinero, salud o problemas legales para una empresa. Hay personas en el mundo laboral que no se pueden permitir trabajar contando con red en forma de erratas. Las editoriales de juegos deberían aspirar a lo mismo. Me resulta inconcebible que un tablero de juego presente erratas hoy en día, es decir, que no haya nadie en todo el equipo que ponga juntos el original y el traducido y los vaya comparando con lupa pulgada a pulgada varias veces hasta descartar la más mínima discrepancia y a lo largo de varios días separados en el tiempo para tener la mirada fresca entre revisiones. Es más, deberían hacer eso dos personas diferentes del equipo. Puedo tolerar un par de erratas, una en una ficha, otra en el reglamento, o alguna carta, no sé. Problema que se soluciona enviando ese par de componentes corregidos. Lo que no tiene pase es que haya varias erratas en cada componente principal del juego: tablero, fichas, reglamento y hojas de ayuda, plagados todos de ellas, de tal manera que hay que enviar todo un pack de arreglo. Y queda que alguien se tome un tiempo con las cartas, de las que ojalá no haya reporte. Es más, no entiendo cómo Devir no mejora de una vez su control de calidad para evitar estas situaciones y ahorrarse todos los problemas de mala publicidad, cabreos de clientes y, por último, costes añadidos para tener que enmendar el fiasco. Si es que le saldría a cuenta. Son ya incontables los casos sonados en esta editorial: Senderos de Gloria, Señores de la Tierra Media, Imperium Horizontes, Transgalactica, D-Day, SETI... Así como los casos con erratas menores pero con ellas presentes: Dominion, Twilight Struggle, Here I stand, Imperial Struggle... ¿Acaso convertirse en meme y chascarrillo en el mundillo debido a tu tendencia a vender juegos con erratas no es suficiente para una empresa para reflexionar y realizar cambios de calado en el flujo de trabajo? |