Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.
Mensajes - jorgee
Páginas: [1] 2 3 ... 5 >>
1
« en: 31 de Agosto de 2025, 16:37:03 »
Puede ser, pero mi intención era más bien dejar una reflexión sobre por qué estas cosas suceden (y siguen sucediendo) cuando existen formas sencillas de evitarlas. Por eso destaqué que, en este caso, no se generaron erratas nuevas (que yo sepa), sino que simplemente se “heredaron” las que ya existían, a pesar de que habían sido detectadas por la editorial original hace años. Aun así, la edición en español se publicó con los mismos errores.
La única conclusión a la que llego es que resulta más fácil traducir un reglamento, las cartas, sacar el juego al mercado e intentar venderlo rápidamente, que dedicar tiempo a investigar a fondo para que el producto final sea realmente de calidad (de allí el título del hilo).
Tal vez. habría que sustituir la palabra “editor de juegos” por “traductora de juegos”, sin más. Porque, al menos para mí, editar un juego (aunque sea bajo licencia) implica mucho más que simplemente traducirlo,.... Si solo te dedicas a traducir lo que está en inglés al español y sacas el juego, sois una traductora de juegos, no una editorial. Esa es solo mi opinión.
2
« en: 29 de Agosto de 2025, 18:41:55 »
Recientemente he comprado el juego Wreckland Run en español por Gen X Games...esta versión en español llegó 3 años después del lanzamiento del juego por la editorial madre, pero para mi sorpresa, el juego en español fue impreso con cada una de las erratas de la versión anglosajona. Investigando no mas de 30 minutos verifique que: en la pagina oficial de Renegade del juego, aparece unas FAQ donde mencionada las erratas detectadas en la versión inglesa. En la BGG y Redit tambien hay hilos hablando de las erratas. Incluso hay un video de hace 3 años de Edko del su canal ¨A que se juega?¨ que también las menciona. Pues nada, con información abundante por todos las de las erratas, la editorial española saca el juego y repite cada una de las erratas. Sigo sin entender como no hacen una labor tan sencilla como investigar un par de días (por no decir horas) en la pagina oficial del juego, en la bgg, en la bsk, en algún vídeo de youtube comentarios para buscar situaciones como estas que se puedan solucionar al imprimir el juego varios años después de la versión original. En fin...solo me queda pensar que editores como Servando de Gen X Games se preguntan ¨¿para que vamos a hacer las cosas bien de primera si es mas fácil hacerlas mal?¨ Y si, el juego es jugable con esas erratas y si, son ¨menores¨ pero se podría haber aprovechado la ocasión para corregir lo que la propia editorial madre determino que estaba mal. Hay erratas en cartas, reglamento y libro de campaña (completito completito) Video de Edko, minuto 7:00 hablando de unas de las erratas: https://boardgamegeek.com/video/421265/wreckland-run/partidaca-a-wreckland-run-un-juego-exclusivo-paraFAQ's y erratas: https://renegadegamestudios.com/wreckland-run/?srsltid=AfmBOor_P6ZFgI-MLJsu3IpaXIEbeMF8KoDKcoRUP2c9ad47_p77mhrB
3
« en: 23 de Diciembre de 2024, 22:21:00 »
Cuando se explica la acción "Mover", en particular "Mover una balsa", en español dice "Para poder controlar una Balsa debes tener a bordo de esa balsa más supervivientes que tu oponente", mientras que en el reglamento en inglés dice "To control a Raft, you must have at least as many of your Adventures on board as your opponents." Cambia bastante el juego con esa errata (estoy suponiendo que la versión en inglés es la correcta). Saludos
4
« en: 06 de Noviembre de 2024, 20:50:16 »
Buenas, les comento que yo no tengo el juego, pero dado que estoy interesado en él, comencé a estudiar sus reglas y ver varios videostutoriales en youtube sobre el juego para aprender a jugarlo y decidirme por comprarlo....al hacer esto, he encontrado más incongruencias en el juego que, por lo menos a mí, me dificultaron un poco entender alguna carta o situación generada. Aquí les paso la lista de lo que he observado hasta ahora por si a alguien le sirve: El ejemplo de la versión en español tiene adjunto una ficha de "Teatro -3" cuando el texto habla de que el modificador es "Teatro +3". En la versión inglesa el ejemplo está correcto.  Hay comandantes Alemanes como el comandante Jodl que tiene en la parte inferior de la carta "Enfoque de desp. occidental"...no hay ninguna parte del reglamente en español que hable en esos términos...lo que dice el reglamento en la sección 2.8.7 es "Prioridad en el despliegue occidental", por lo tanto hay incongruencia en la forma de llamarle a las cosas (en la carta dice Enfoque y en el reglamento dice Prioridad). Nuevamente, en ingles si se mantiene la congruencia de términos. Pasa lo mismo en la característica de "Enfoque en la reserva" vs "Prioridad en la reserva" por ejemplo de Comandante Schmidt.  Y por último, otra situación que encontré es que en ciertas cartas de objetivos (por ejemplo el aeródromo, AO07) dice en la sección de abajo de la cartas "teatro (MDT +1 Med.)". Desconociendo qué significaba MDT busque en todo el reglamento y no estaba definido en ninguna parte, por lo que nuevamente recurri a las reglas en ingles y observe que en la sección 2.7.4 está definido el DRM como Die Roll Modifier lo cual concluí que MDT significaba Modificador De Teatro. Adjunto los reglamentos nuevamente de una y otra versión.  Nada de esto hace injugable ni mucho menos el juego, pero es una lástima esa falta de congruencia entre reglamento y cartas porque dificultan un poco más el entendimiento del juego al presentarse alguna duda en el medio de la partida.
5
« en: 18 de Abril de 2023, 15:44:32 »
Una consulta, a quienes reclamaron las cartas con erratas y ya les han llegado las cartas corregidas. ¿Cuántas cartas recibieron en total? Muchas gracias
6
« en: 05 de Marzo de 2023, 22:20:03 »
Buenas,
Yo tengo los pdf del manual y las faq v4 en español, no se si se puede poner por aquí el link a drive, si es así lo añado. Saludos!
Enviado desde mi Redmi Note 8 Pro mediante Tapatalk
Si, si...se puede poner el link...hay en muchos otros hilos del foro links a archivos...te agradecería mucho. Sino te paso mi mail. Gracias
7
« en: 04 de Marzo de 2023, 12:58:37 »
Hola, ¿alguien sabe dónde se pueden conseguir los archivos PDF del juego y sus expansiónes sobre reglas, etc? Antes creo que estaban publicados en la página de edge pero ahora evidentemente ya no están. O si alguien los tiene ¿me los podría compartir? Gracias
8
« en: 21 de Febrero de 2023, 16:13:49 »
Hola, tengo una duda de novato... recién empecé con el juego. Ya venci a Rino y me dispuse a combatir con Klaw, pero nomás al iniciar la partida me surgió una duda....
El plan principal "Distribución Clandestina" dice que tenés que descartar cartas del mazo de Encuentros hasta llegar a un Esbirro y luego poner ese Esbirro enfrentado al jugador.
La duda me surgió porque el Esbirro que salió fue "Traficante de Armas"...así que lo enfrente a mi superhéroe pero el traficante tiene "OLEADA"...
Entonces...¿Debo sacar otra carta de Encuentro y hacer lo que indiqué? ¿O la saco y la dejo esperando a llegar a la fase del villano donde se revelan esas cartas? ¿O se ignora la "oleada" por haber salido en una carta de preparación de partida?
Gracias
9
« en: 09 de Octubre de 2022, 01:33:30 »
Hola, tengo una duda de novato. La busqué en el hilo, pero no me quedó claro.
Supongamos que están la Mina Lucky Strike, y quieres hacer una búsqueda para obtener municiones. Entiendo que en la acción BUSCAR debes tiras 1 dado y si el resultado es 4 o 5 ganas 1 munición, mientras que si sacas 6 ganas 2 municiones.
Pero si estás con un Héroe con la habilidad de Rapiñador (por ejemplo, Sr. Johnson), él tira 2 dados. Entonces, si los resultados son: - 3 y 4: obtienes 1 munición - 3 y 3: no obtienes munición - 4 y 4: obtienes 2 municiones - 4 y 5: obtienes 1 munición - 5 y 5: obtienes 2 municiones - 5 y 6: obtienes 2 municiones - 6 y 6: obtienes 4 municiones
¿Son correctos los resultados anteriores?
En cualquier caso, no entiendo para qué dice la ficha del jugador que si la tirada es "6 o +" obtenes 2 municiones...¿cómo puedes tener una tirada mayor a 6? ¿Hace referencia a sacar un 6 en los dados y sumarle, por ejemplo +1 con la habilidad del alcalde en una búsqueda en el centro de la ciudad?
Gracias de antemano. Saludos
10
« en: 27 de Junio de 2021, 15:52:25 »
De casualidad tienes el reglamento traducido? Gracias
11
« en: 07 de Junio de 2021, 15:37:23 »
1- Todas las fichas que se retiren del juego, sean redondas o cuadradas dan puntos.
Tenes razón. Es que al leer el reglamento de la bgg en español llamado "todo en uno", en la primer pagina donde dice PIEZAS no aparece la madera como una ficha que de PV y eso me llevo a tener esa duda. " https://boardgamegeek.com/filepage/218482/todo-en-uno-root-reglas-ayuda-para-jugadores-8-fac" 2- Las fichas se quedan allí. Pero el que elimina la ficha eres tú, (eliges que ficha perder en batalla), creo recordar que era así, con lo que Lo normal es que se elimine una ficha de madera y no el aserradero.
También tenes razón en esto. Ya que el Marquesado elige las piezas a retirar, lo ultimo que retirará será el aserradero. MUCHAS GRACIAS POR LA RESPUESTAS.
12
« en: 07 de Junio de 2021, 14:23:17 »
Consulta de novato...tengo unas dudas respecto al recurso de madera del Marquesado
1) Supongamos que el Marquesado tiene construido en un claro un aserradero y que en dicho aserradero hay 2 maderas (no hay mas fichas que esas en ese claro). Acto seguido, se mueven 2 guerreros de otra facción y realizan una batalla allí. Supongamos que los dados salen 3 - 0. Entonces la piezas del aserradero y las 2 maderas son removidas no? (2 por los guerreros y una por estar indefenso, es así?). En caso de que sea correcto esto...quitar la madera da también puntos de victoria? Yo creo que si, pero no estoy seguro.
2) Supongamos el mismo caso anterior pero esa vez el resultado de los dados es 0 - 0. Como el Marquesado esta indefenso el atacante hace 1 punto de daño y elimina el aserradero. Mi duda es, que pasa con las 2 fichas de madera que quedan allí? Son eliminadas?...El marquesado las puede utilizar en su turno para construir algo en algún otro claro que gobierne?
Gracias.
13
« en: 17 de Noviembre de 2020, 20:07:42 »
Por cierto alguien sabe algo sobre reimpresión del twilight struggle ?
En el vídeo de devir de las DAU dicen que el Empire y el Twilight llegan juntos (en el mismo barco)...
14
« en: 01 de Noviembre de 2020, 15:00:30 »
Preguntonta....en que parte del libro de reglas se explica cómo jugar el modo familiar? ....es decir, vienen 18 cartas del "modo familiar" pero no sé como utilizarlas y cómo cambia el juego al jugarlo de esta forma...
Gracias!
15
« en: 29 de Octubre de 2020, 13:49:44 »
Yo pude probar un prototipo de ese juego antes de que lo cogiera Doit. Sólo puedo decir que espero que haya cambiado mucho mucho. No me quiero extender mucho porque es injusto evaluarlo por una partida a un prototipo hace años pero lo que yo jugué está a años luz de Race F90
A mi el de Doit games no me pareció tan malo mirando los videos donde lo han presentado...de todos modos son claramente juegos distintos, lo único en lo que coinciden es en el tema... particularmente me sigue gustando mas el RACE F90 pero al POLE POSITION puede ser divertido también... Volviendo al RF90 y su kickstater, parece que antes del 2021 no tiene miras de salir ni en bajada con viento a favor...
Páginas: [1] 2 3 ... 5 >>
|