logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que has dado un agradecimiento a otros usuarios.


Mensajes - birloncho

Buenas noches,
Llevamos un par de meses sin noticias, supongo que la locomotora no para pero, ¿como vamos?
Un saludo y hollín para todos.

Buenos días:

Lo primero, muchas gracias por el interés. En efecto, hace un par de meses que no se actualiza el hilo. El verano de por medio dificulta siempre las cosas. A eso añádele que los play testers somos de sitios muy distantes, con las dificultades que ello conlleva.

Sin embargo, el proyecto avanza a buen ritmo. En estas vacaciones han pasado varias cosas. Quizá la más importante, o al menos más relevante, sea que hubo un momento en el que tuvimos que decidir si correr para llegar a tiempo a una buena ocasión de lanzar el KS o esperar a que el juego estuviera aún más maduro. A pesar de mi impaciencia, que es mucha, decidí que era mejor esperar ya un poco más, lo que haga falta, pero presentar un juego realmente acabado.

Las pruebas de juego nos dan la razón: de verdad que hace tiempo que 18ESP es un juego sólido, pero aún cambiamos muchas cosas. La mayoría son ya cosas muy menores, pequeños ajustes que asientan el juego en todas sus dimensiones. Sin embargo, desde que hicimos la prueba de juego en las CLBSK comprobamos que a las adquisiciones debíamos meterle mano, que no acababan de funcionar. Y eso no es un ajuste menor. Ahora —desde hace poco— ya tenemos eso resuelto, pero nos queda ponerlo a prueba.

Un problema real que nos encontramos para avanzar a mayor ritmo es que no todos los play testers tienen la misma disponibilidad ni la misma capacidad de análisis para aportar información útil para mejorar. Sobre esto, poco se puede pedir: se trata de jugadores voluntarios, y hay que entender que cada uno da lo que puede. Quien más quien menos todos tenemos nuestras propias responsabilidad ajenas al ocio de los juegos de mesa. Luego hay gente que se mete en un play test pensando que va a jugar a un juego acabado, pero eso no es así: los play test, sirven, precisamente, para jugar a juegos que no están acabados, con el objeto de mejorarlos e ir poco a poco hasta la meta de tener un juego de verdad terminado.

Y es que un play test significa eso, que da igual las partidas que lleves jugadas; en el momento en que cambias algo hay que reiniciar las partidas. A veces, enseguida ves si te has equivocado o no, pero otras veces necesitas muchas partidas para poder asegurarlo.

¿Sabéis esas veces que alguien hace aseveraciones muy extremas de un juego con apenas dos partidas? Que si el juego está roto, que si hay una estrategia ganadora, que si esto o lo otro... Aparte de estar en completo desacuerdo con ello, precisamente no queremos caer en ese error.

Así que, por no extenderme mucho, a modo de resumen:

– Tenemos un juego sólido e innovador, sin salir excesivamente del canon 18xx.
– Hay que probar si funcionan bien las adquisiciones.
– El problema más grave en estos momentos es decidir si norte y sur están realmente equilibrados. Algunos de nuestros play testers opinan que el sur supera al norte; otros, en cambio, dicen lo contrario, que el norte es más poderoso que el sur. Por eso necesitamos jugar muchas partidas, para ver si los jugadores más experimentados logran ganar empezando en cualquiera de los dos mapas o no, para ver si, en efecto, hay alguna compañía o estrategia que desequilibre en exceso, etc. Y eso solo lo lograremos con más partidas.
– Se están jugando partidas constantemente, pero necesitamos jugar más, sobre todo en mesa o, aunque sea a través de ordenador, en tiempo real.
– Creemos que es un juego que se puede jugar en una sesión larga (¿5 horas?...), pero solo con jugadores avezados, que conozcan bien las reglas y que no sufran AP. No es un juego corto, pero creemos que tampoco es tan largo. 1817 es de los juegos más estimados y es bastante más largo, así que no nos supone problema, solo sitúa al juego en un rango específico, eso es todo.

Dicho esto, solo una promesa: seguimos trabajando duro con el fin de daros el mejor juego posible.

Muchas gracias,

Enrique.
Buenas, me he animado a crear una guía de referencia para poder comparar las 377 cartas del juego (aquéllas con texto) entre las versiones MKED de SD Games en español, MKUE de Wizkids en inglés y la Tradumaquetación del juego en español.

He colgado 3 archivos:

1)   El archivo Excel “Guía_Cartas_MKED_v1.0.xlsx”. Por si alguien quiere modificarlo a su propio gusto.

2)   El archivo pdf “Guía_Cartas_MKED_Completo_v1.0.pdf” que incluye el número de la carta, su nombre (en las 3 versiones comparadas), su descripción (3 versiones) y las notas sobre posibles errores o detalles a pulir.

3)   El archivo pdf “Guía_Cartas_MKED_Sin_Notas_v1.0.pdf”, donde he ocultado las columnas de notas.


Lo he colgado en el mismo sitio de mi Dropbox donde colgué las cartas escaneadas:

https://www.dropbox.com/sh/sjl9rg9ietqnbrs/AAAzzYHvqjHKuzUHLmyb49Cma?dl=0


PD: Si veis fallos comentadme por MP, si queréis  ;).


**************************************************************************************

Las fuentes para realizar este documento:

1)   Mage Knight Edición Definitiva en español, de SD Games. Mi propio juego ha sido la referencia.

2)   Mage Knight Ultimate Edition en inglés, de WizKids. He tomado como referencia:

   a)   Página web Fandom, Unofficial Mage Knight - The Boardgame Wiki: https://unofficialmageknighttheboardgame.fandom.com/wiki/Unofficial_Mage_Knight_-_The_Boardgame_Wiki

   b)   Vídeo de Youtube de ‘Rolling Solo’ - Mage Knight: Ultimate Edition | Unboxing: https://www.youtube.com/watch?v=2ptKMhIr1_0

   c)   Página web BoardGameGeek, listado de todas las cartas por el usuario ‘clysmic’: https://boardgamegeek.com/thread/2130956/inventory-all-377-cards

3)   Tradumaquetación del juego colgada aquí, en la BSK, por el usuario ‘Lipschitzz’: http://labsk.net/index.php?topic=95411.0


**************************************************************************************

Resumen de pequeños detalles a pulir en las cartas, en una 2ª edición de MKED (según mi criterio personal).
Me he fijado que haya consistencia entre todas las cartas (por ejemplo, que se utilice mayúsculas en todas aquellas palabras que se escriban con éstas o si hay ‘n’ cartas con el mismo texto, que éste sea íntegramente igual en cada uno de ellos), falta de puntos, espacios extras a eliminar, etc.

1)   Espacio extra entre "exitoso" y la coma: 101.
2)   Espacio extra entre el '4' y el punto: 272.
3)   Falta un punto y final: 297.
4)   La "a" en "[…]que esté a hasta 3 espacios[…]", debería eliminarse: 311, 312.
5)   A diferencia de las otras 4 cartas (30, 46, 62 y 284), aquí la palabra 'uno' está escrito como un número '1': 350, 369.
6)   A diferencia de los apartados ‘Artesanía de cristal blanco’ y ‘Artesanía de cristal rojo’, aquí el número ‘1’ está escrito con la palabra “una”: 185A.
7)   La palabra “revelar” tiene su primera letra en minúsculas, a diferencia de las otras cartas: 205, 206.
8 )   La palabra “ronda” tiene su primera letra en minúsculas: 191A, 191B, 192A, 192B.
9)   La palabra “día” tiene su primera letra en minúsculas: 124, 189A, 190A, 191B, 192B.
10)   La palabra “noche” tiene su primera letra en minúsculas: 124, 191B, 192B.
11)   Las palabras “fuego” y “hielo” tienen su primera letra en minúsculas: 115.
12)   La palabra “física” tiene su primera letra en minúsculas: 121, 354A, 355A, 377B.
13)   La palabra “escudo” tiene su primera letra en minúsculas: 336.
14)   La palabra "ataque" tiene su primera letra en minúsculas: 377A, 377B.
15)   La palabra "bloqueo" tiene su primera letra en minúsculas: 377A.
16)   La palabra “movimiento” tiene su primera letra en minúsculas: 127, 128, 146, 147, 377B.
17)   La palabra “inventario” tiene su primera letra en minúsculas: 13, 29, 42, 45, 61, 63, 77, 84, 85, 86, 87, 109, 185A, 185B, 186A, 187A, 188A, 191A, 192A, 193.



Saludos  :)
Páginas: [1]