logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que has dado un agradecimiento a otros usuarios.


Mensajes - TadakaLee

Bueno, por fin SD ha comentado el estado de la reimpresión y han tomado la mejor decisión: reimprimir las 377 cartas. Pos mira, ahora tendremos dos juegos de cartas.
https://playsdgames.com/noticias/comunicado-sd-games-reimpresion-de-las-cartas-de-mage-knight-edicion-definitiva/
He fijado en el primer post todas las recopilaciones de las erratas, ya que no se hizo en su día y vendrá bien a todos.

Si alguien ve algún error, falta de actualización y/o otra cosa rara, que lo comente. Intentaremos actualizar el primer post del hilo con las novedades. Sé que es mucho texto, pero creo que en verdad es menos de lo que parece.

Gracias a todos!!
Buenas. Una duda. Tengo 377 cartas. Es este el número total de cartas?
Exceptuando las cinco nuevas cartas, todas indican en la esquina inferior derecha queson 377 cartas las que hay. Las cinco nuevas cartas, dice que son 382. Por lógica, deberían ser estas las que tuvieran esos números de identificación, pero no, está n dentro sembrando de las 377.
Así las cosas, ¿!e faltan cinco cartas? ¿Se trata de una errata?

Las 5 nuevas están incluidas en las 377, van de la 266 a 270.

Aquí hay un excel muy útil:
https://www.boardgamegeek.com/filepage/176549/mage-knight-ultimate-edition-card-summary
Hay alguna manera de poder comprobar que tenemos todas las cartas bien? Es decir, no las erratas, si no si no hay cartas repetidas o si nos falta alguna carta.

Aquí...

https://www.boardgamegeek.com/thread/2130956/inventory-all-377-cards
Bueno, pues mi experiencia ahora que me ha llegado el juego diré que 6 cartas me han llegado rotas, que ya he comunicado vía foto a la tienda a la que he comprado el juego.

Os diré que, no se si será cierto o no, o yo lo he entendido mal, según me ha comentado el de la tienda, la idea que tiene SD es volver a imprimir todas las cartas del juego. Para mi tiene su explicación en base a dos cosas:

1. Si a mi me han llegado 6 cartas rotas, que no tienen que ver con las cartas con erratas, lo más lógico es que yo no sea el único, y en caso de devolver las cartas con erratas, también tendrían que imprimir las rotas de otras personas que no tienen porque ser las mismas que las mías.

2. Si sólo imprimen las cartas que están mal y luego ocurre que el color de las traseras no coinciden, tampoco valdrá la solución para muchos, por lo que imprimiendo todas las cartas se aseguran que todas lleven el mismo color.

Dicho esto, repito que no se si es seguro o no.

Un saludo.

1- Las editoriales siempre tienen juegos de cartas de más para subsanar estos inconvenientes. Roturas, ausencias de cartas, mazos repetidos..etc.

2- Mi experiencia ante dos juegos de edición nacional que presentaron erratas en las cartas (Feudalia y Mage Wars) me tiende a pensar que sí que deberian de reimprimir todo el mazo de cartas ante el consabido hándicap que supondrá tener las traseras de diferente tonalidad. Si lo hizo una editorial pequeña como Abba con su Feudalia, cuando tampoco era tan necesario, o Devir , que directamente daba igual tener la trasera de diferente tonalidad ya que son cartas que van dentro del libro de hechizos y la trasera no se ve... SD games lo puede hacer perfectamente.

Ojo, que por lo que veo en los comentarios, aqui se trata a SD como si fuera una compañia pequeñita. Que si devoluciones de juegos para que quiebre, que si la FNAC le va a obligar a cumplir los plazos...
os recuerdo que SD Games pertenece a la mayor distribuidora nacional de cómics y merchandising en general. Revistas, libros (RBA)... Vaya, que no son cuatro amigos en un garaje, por lo que supongo que harán las cosas bien.
Yo, si he sido uno de los que se ha quejado de la calidad de las miniaturas, es precisamente por esto:



Es el anuncio en la página de SD Games en el que he subrayado el último punto referente a las miniaturas. Cuando en esta edición son exactamente iguales o incluso peores que en la anterior, seguramente por las "prisas". A mi que me encantan las miniaturas, fue una de las cosas que más me atrajo y que me decidió a comprarlo.  Estoy seguro que un anuncio como tal entraría dentro de publicidad engañosa.

Por otro lado creo que el precio del juego es un punto importante respecto a la calidad que se esperaba en la edición. 300 y pico cartas, 12 miniaturas de bajísima calidad (porque tanto pre-pintado como escultura es de la mas baja calidad posible y no es porque venga de Wizkids, ya que tienen otros productos en su catálogo de mucho mejor nivel. Simplemente no se ha querido mejorar ese aspecto), unos cuantos dados y 5 planchas de troquel con un inserto subóptimo por 120 euros... pues como para no esperar todo en un nivel premium acorde al precio.

Obviamente estábamos pagando por el "Mage Knight" como si de una marca propia se tratase, y por eso aún sin hacer ninguna mejora, sino simplemente un re-pack, encontrarnos con todos estos errores y tan baja calidad... No creo que haya ni una sola persona que ahora mismo tenga el juego y no se sienta o se haya sentido engañado en algún momento.

¡Un saludo a todos!

A la izquierda las minis antiguas. A la derecha las de la nueva edición.
En teoría ya han colgado bien las cartas sin líneas de corte: https://www.dropbox.com/s/a5i11jvfwpq9644/MKED_Cartas%20SIN%20l%C3%ADneas%20de%20corte.pdf?dl=0
Creo que no han añadido ninguna nueva. Como dan tanta información...
Parece que el va parando el goteo de erratas, a ver si hay suerte y está todo revisado y pueden proceder a imprimir las cartas.
Lo has dicho bien, "el goteo". Al final por menos de 30 cartas y un FAQ que cuelgan infinidad de casas comerciales, no veas la que se lió. El que lo haya devuelto se va a arrepentir y el que lo haya vendido por un precio inferior ni te cuento. Este juego se revalorizará muchísimo con las cartas. Les recuerdo que hoy por hoy la gente lo continua comprando a pesar de todo y ya es difícil encontrar.

Estoy de acuerdo.
Yo estuve muy cerquita de devolverlo, de hecho tenía el mail redactado pero lo descarté.
Ayer imprimí todas las cartas (la versión con las lineas de corte) y las FAQ a doble cara en una copistería en papel normal a color. En total 1,65€. Corté las cartas un milímetro por dentro de las líneas y recorté las esquinas para que el papel quedara íntegramente dentro de la carta y no se viera el apaño en el dorso. El resultado es bueno y satisfactorio. Hecho esto tengo el juego al 100% jugable a la espera de las cartas. No veo tanto drama como para devolver el juego y esperar una hipotética reimpresión vete a saber cuando.
No me deshago en elogios a SD, puesto que creo que no los merecen, pero salvan la cara con la solución sin tener que ir a escrachear la editorial.
Al final tengo el juego que quiero en castellano.



Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
En teoría ya han colgado bien las cartas sin líneas de corte: https://www.dropbox.com/s/a5i11jvfwpq9644/MKED_Cartas%20SIN%20l%C3%ADneas%20de%20corte.pdf?dl=0
Creo que no han añadido ninguna nueva. Como dan tanta información...
Parece que el va parando el goteo de erratas, a ver si hay suerte y está todo revisado y pueden proceder a imprimir las cartas.



Hola de nuevo, otra carta que veo que también puede llegar a confusión (por lo menos para mí) y lo intentaré razonar más tarde. Tampoco me parece que la versión tradumaquetada corrija esto, a mi parecer personal.

Carta 100 'Ataque subterráneo' (Underground attack):

Traducción SD en español:
"Igual que el efecto básico, excepto que debes terminar tu movimiento en un lugar fortificado (o en un espacio ocupado por otro jugador). Esto termina tu movimiento e inicia un asalto (o un ataque a otro jugador).[...]"

En inglés:
"Same as the basic effect, except you have to end your move on a fortified site (or on a space occupied by another player). It ends your movement and counts as an assault (or as an attack on that player).[...]"

Tradumaquetación:
"Lo mismo que el efecto básico, excepto que tienes que terminar el movimiento en un sitio fortificado (o en un espacio ocupado por otro jugador). Termina tu movimiento y cuenta como un asalto (o como un ataque a un jugador).[...]"



- Empecemos por la carta original en inglés:

Te obliga a terminar tu movimiento sólo de 2 formas posibles:

1) Finaliza tu movimiento en un lugar fortificado. -> Si finalizas aquí: asalto a este lugar fortificado

o

2) Finaliza tu movimiento en el espacio ocupado por otro jugador. -> Si finalizas aquí: ataque a este jugador



- Si juego la partida basándome en la carta original traducida en español, comprendo bien la 1ª parte (finalizar mi movimiento en un lugar fortificado o en el espacio ocupado por otro jugador), pero no la 2ª parte.

Si finalizo en la fortificación que lo entiendo bien, que debo asaltar esta fortificación en concreto, PERO si he finalizado en el espacio de otro jugador, puedo malinterpretar la regla y atacar a un jugador distinto al cual se supone que tengo que atacar (el jugador en mi propio espacio).


- El único fallo que puede romper mi razonamiento, y esto puede ser posible, no lo niego, ya he comentado que soy un novato en el juego, es que haya una regla general que me OBLIGUE a atacar a otro jugador si termino mi movimiento en su mismo espacio del tablero.




PD: Para esta carta no he podido conseguir la captura del vídeo de Youtube ya que el tío no muestra esas cartas (las pasa rápidamente), así que falta por ver cómo es exactamente la carta en la versión Ultimate Edition.


Saludos
Lo que esta haciendo alfon si que es ponerle mimo y cariño al juego ... para quitarse el sombrero.

Ole tu !
Buenas, he esperado a que acabaran de salir erratas para postear, soy uno de los ilusionados que compraron este juego movidos por el compromiso de SD de sacar una version definitiva y en castellano de este pedazo de juego que siempre tuve ganas de tener y que queria aprovechar para conseguir completo y en castellano; vengo leyendo con pena la cantidad de erratas que van saliendo y he estado valorando el devolverlo o quedarmelo con otros compañeros que lo han pedido tambien; al final y aunque hable con la tienda donde lo compre, la cual no me ha puesto ninguna pega,  he decidido quedarmelo, movido por las ganas de tenerlo y porque confio en que SD va a enviar las cartas como ha dicho que haria.
Desde aqui agradecer a los foreros su trabajo en la revision y correccion de erratas y pegarle un tiron de orejas a SD por no haber, testeado con los veteranos del juego su edicion, se habrian ahorrado los problemas que estan teniendo ahora.
Un saludo compañeros y a esperar que nos manden pronto esas cartas corregidas, de momento imprimire las 33 que han colgado en el pdf y el manuel para ir tirando, he leido que mejor el archivo sin cortes verdad.
;)
Para mi el principal problema ha sido su comunicación previa a comercialización. Fueron muy altivos y ahora les penaliza.

El trabajo es deficiente, esta claro, pero igual los recursos no daban para más manteniendo la rentabilidad mínima marcada. Para mi, como se ha indicado, ahora lo importante es arreglar el problema y permitir tener un juego bien acabado.

Si lo hacen perfecto y la lección es que igual no tendrían que haber un cogido un proyecto tan ambicioso, como seguro que otras editoriales descartaron antes. Lo cual es malo para todos.

Enviado desde mi SM-G965F mediante Tapatalk

Yo estoy de acuerdo en que tal vez puede que les haya venido grande, pero no nos equivoquemos a todas las editoriales españoles les vendria grande y estos al menos se han tirado a la piscina. Si lo corrigen mejor para todos.

Si queremos este tipo de juegos en español, nos arriesgamos a estos errores mientras el sector no profesionalice un poco mas, y creo que es ahora cuando el sector de juegos de mesa esta creciendo y podemos optar a ello.

Por otro lado pensemos que la empresa ha apostado fuerte, mas por el hecho de tener el juego en su catalogo que por rentabiliad, recordemos que han sido 1500 copias de un juego que por poco que pensemos tiene mucho trabajo detrás. Y de acuerdo no el suficiente, pero esto ya sabemos que lo  han aprendido, y seguro que han visto la calidad de los jugones de este pais y en especial de este foro.

Por mi parte dar las gracias a todos los aqui implicados y a SD por traer el juego.






• ACTUALIZACIÓN 13/05/19

* Erratas en el Tutorial/Manual:

- Errata en la página 4 del Tutorial. Esta afecta a la preparación de la primera partida, concretamente en la numeración de las Cartas de Acción Avanzadas. Durante la preparación de la partida que sirve de aprendizaje (y solo en esta, ya que en las demás se usan todas las cartas de Acción Avanzadas), pone que hay que preparar las numeradas de la 1 a la 16 y las demás no se usan en esta partida. Desgraciadamente no se ha actualizado este dato que proviene de la primera edición del juego base y ahora estas cartas están numeradas a partir de la 65. Igualmente las cartas que hay que usar son consecutivas a partir de la 65 (o sea, que hay que coger de la 65 a la 80). Las cartas de la 81 a la 92 son las que no se usan en esta primera partida.

- Errata en la página 8 del tutorial, hay un texto en los párrafos central y derecho de la mitad superior de la página que hace referencia a la carta "Robo de Maná". La versión correcta y el nombre en la carta es "Atracción de Maná".

- Errata en la página 14 del tutorial, donde hace referencia a Resistencia a los Efectos Especiales. Donde debería poner Resistencia AL fuego y AL hielo, pone Resistencia DE fuego y hielo.

- Errata en el listado de escenarios de la página 18. En la variante en solitario se nos explica que usemos la selección de tácticas misión conquista solitario de la página 17 cuando ésta se encuentra realmente en la página 19.

- Errata en la explicación de cómo jugar en solitario en la página 18. Aquí se nos indica que debemos usar el jugador virtual explicado en la página 12, cuando realmente está explicado en la página 15.

- Numerosas erratas en referencias a la organización del tutorial por capítulos numerados cuando éstos no lo están. Por ejemplo, se puede hacer referencia al "Capítulo III", cuando este realmente no está numerado si no que tiene un nombre propio "Capítulo: Componentes del Juego".

* Erratas en cartas:

- Erratas en (al menos) 14 cartas básicas de algunos personajes. A concretar, están bien:

ARYTHEA
KRANG
BRAEVALAR
WOLFHAWK

Los personajes que fallan son TOVAK, GOLDYX y NOROWAS. El texto (título de la carta y efectos) de algunas de sus cartas está intercambiado entre ellas. La numeración de las cartas afectadas y su "pareja" quedaría así:

19 ----- 51
26 ----- 42
27 ----- 43
45 ----- 61
47 ----- 63
64 ----- 32

Para montar los mazos y que sean jugables, hay que montarlos de la siguiente manera (información por comprobar):

*TOVAK:* 17, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 28, 29, 30, 31, 42, 43, 51, 64

*GOLDYX:* 19, 32, 45, 47, 49, 50, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 62

*NOROWAS:* 26, 27, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 44, 46, 48, 61, 63.

Como veis no son correlativas porque hay cartas de unos personajes en los mazos de otros. Con este apaño se puede jugar sin problemas, sólo que hay cartas con ilustraciones cambiadas (incluso las propias de un personaje en cartas de otro) y con el escudito que representa a que personaje pertenece de forma incorrecta.

- Errata en la carta de magia "Escalofrío" (102). Donde debería decir "Resistencia AL fuego" pone, erróneamente, "Resistencia DE fuego".

- Errata en la carta "Amuleto del Sol" (127) donde aparece una "q" en lugar de un "1". Además, en el texto se especifica "ganas 2 fichas de maná dorado en vez de UNO", donde debería decir "... UNA".

- Errata en la carta de descripción de las habilidades de Arythea (192 y 193), donde en la habilidad "Magia de Fuego Oscuro" donde debería decir "ronda" vemos "turno".

- Errata en la carta "Ritual de Ataque" (288). En el efecto básico de la carta faltan por mencionar los tipos de ataque, que sí se mencionan en el efecto aumentado de dicha carta.

- Errata en la carta “Héroes” (319). No indica el nivel de ataque/bloqueo que es 5. Esta carta aún no está incluida en el .pdf que colgó SD para imprimir.

- Las traseras de las cartas de localizaciones del mapa vienen en distintos tonos de marrón. Ocurre en algunos casos de manera puntual, no es algo extendido a toda la tirada.

* Otros:

- Algunos casos, de alguna miniatura que carece del disco de fuerza (no es generalizado como las cartas, son casos más puntuales). Al parecer, el troquel contiene repuestos de este tipo. (Información por contrastar)

(Seguiremos ampliando en caso de encontrar más)


Información y Soluciones aportadas

- Según SDGames, se ha trabajado en la corrección de las cartas y se van a mandar a los afectados. Aún no sabemos si el envío se hará  a las tiendas para que las distribuyan a sus clientes (es la opción más lógica y práctica) o se encargarán ellos mismos. Aquí el comunicado: http://playsdgames.com/noticias/comunicado-sd-games-mage-knight-edicion-definitiva/

- Efectivamente, las cartas se han corregido (las encontradas hasta ahora, y posiblemente no de manera definitiva) y se ha facilitado su descarga para poder usarlas de manera provisional con el juego: http://playsdgames.com/producto/mage-knight-edicion-definitiva/

- Tanto manual como tutorial han sido corregidos y, de igual forma, están disponibles para descarga: http://playsdgames.com/producto/mage-knight-edicion-definitiva/

- Tenéis disponible el FAQ del juego, donde se explica todo esto de manera oficial: https://www.dropbox.com/s/eu54ed7zmbey6hf/MKED_FAQ_1_0%20%281%29.pdf?dl=0

- Están escaneadas las cartas de la 1 a la 377 que se han lanzado con esta edición, por si queremos revisarlas por nosotros mismos. El usuario alfon2 se ha encargado de ello: https://www.dropbox.com/sh/sjl9rg9ietqnbrs/AAAzzYHvqjHKuzUHLmyb49Cma?dl=0
Se estaba quedando un poco atras
• ACTUALIZACIÓN 13/05/19

* Erratas en el Tutorial/Manual:

- Errata en la página 4 del Tutorial. Esta afecta a la preparación de la primera partida, concretamente en la numeración de las Cartas de Acción Avanzadas. Durante la preparación de la partida que sirve de aprendizaje (y solo en esta, ya que en las demás se usan todas las cartas de Acción Avanzadas), pone que hay que preparar las numeradas de la 1 a la 16 y las demás no se usan en esta partida. Desgraciadamente no se ha actualizado este dato que proviene de la primera edición del juego base y ahora estas cartas están numeradas a partir de la 65. Igualmente las cartas que hay que usar son consecutivas a partir de la 65 (o sea, que hay que coger de la 65 a la 80). Las cartas de la 81 a la 92 son las que no se usan en esta primera partida.

- Errata en la página 8 del tutorial, hay un texto en los párrafos central y derecho de la mitad superior de la página que hace referencia a la carta "Robo de Maná". La versión correcta y el nombre en la carta es "Atracción de Maná".

- Errata en la página 14 del tutorial, donde hace referencia a Resistencia a los Efectos Especiales. Donde debería poner Resistencia AL fuego y AL hielo, pone Resistencia DE fuego y hielo.

- Errata en el listado de escenarios de la página 18. En la variante en solitario se nos explica que usemos la selección de tácticas misión conquista solitario de la página 17 cuando ésta se encuentra realmente en la página 19.

- Errata en la explicación de cómo jugar en solitario en la página 18. Aquí se nos indica que debemos usar el jugador virtual explicado en la página 12, cuando realmente está explicado en la página 15.

- Numerosas erratas en referencias a la organización del tutorial por capítulos numerados cuando éstos no lo están. Por ejemplo, se puede hacer referencia al "Capítulo III", cuando este realmente no está numerado si no que tiene un nombre propio "Capítulo: Componentes del Juego".

* Erratas en cartas:

- Erratas en (al menos) 14 cartas básicas de algunos personajes. A concretar, están bien:

ARYTHEA
KRANG
BRAEVALAR
WOLFHAWK

Los personajes que fallan son TOVAK, GOLDYX y NOROWAS. El texto (título de la carta y efectos) de algunas de sus cartas está intercambiado entre ellas. La numeración de las cartas afectadas y su "pareja" quedaría así:

19 ----- 51
26 ----- 42
27 ----- 43
45 ----- 61
47 ----- 63
64 ----- 32

Para montar los mazos y que sean jugables, hay que montarlos de la siguiente manera (información por comprobar):

*TOVAK:* 17, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 28, 29, 30, 31, 42, 43, 51, 64

*GOLDYX:* 19, 32, 45, 47, 49, 50, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 62

*NOROWAS:* 26, 27, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 44, 46, 48, 61, 63.

Como veis no son correlativas porque hay cartas de unos personajes en los mazos de otros. Con este apaño se puede jugar sin problemas, sólo que hay cartas con ilustraciones cambiadas (incluso las propias de un personaje en cartas de otro) y con el escudito que representa a que personaje pertenece de forma incorrecta.

- Errata en la carta de magia "Escalofrío" (102). Donde debería decir "Resistencia AL fuego" pone, erróneamente, "Resistencia DE fuego".

- Errata en la carta "Amuleto del Sol" (127) donde aparece una "q" en lugar de un "1". Además, en el texto se especifica "ganas 2 fichas de maná dorado en vez de UNO", donde debería decir "... UNA".

- Errata en la carta de descripción de las habilidades de Arythea (192 y 193), donde en la habilidad "Magia de Fuego Oscuro" donde debería decir "ronda" vemos "turno".

- Errata en la carta "Ritual de Ataque" (288). En el efecto básico de la carta faltan por mencionar los tipos de ataque, que sí se mencionan en el efecto aumentado de dicha carta.

- Errata en la carta “Héroes” (319). No indica el nivel de ataque/bloqueo que es 5. Esta carta aún no está incluida en el .pdf que colgó SD para imprimir.

- Las traseras de las cartas de localizaciones del mapa vienen en distintos tonos de marrón. Ocurre en algunos casos de manera puntual, no es algo extendido a toda la tirada.

* Otros:

- Algunos casos, de alguna miniatura que carece del disco de fuerza (no es generalizado como las cartas, son casos más puntuales). Al parecer, el troquel contiene repuestos de este tipo. (Información por contrastar)

(Seguiremos ampliando en caso de encontrar más)


Información y Soluciones aportadas

- Según SDGames, se ha trabajado en la corrección de las cartas y se van a mandar a los afectados. Aún no sabemos si el envío se hará  a las tiendas para que las distribuyan a sus clientes (es la opción más lógica y práctica) o se encargarán ellos mismos. Aquí el comunicado: http://playsdgames.com/noticias/comunicado-sd-games-mage-knight-edicion-definitiva/

- Efectivamente, las cartas se han corregido (las encontradas hasta ahora, y posiblemente no de manera definitiva) y se ha facilitado su descarga para poder usarlas de manera provisional con el juego: http://playsdgames.com/producto/mage-knight-edicion-definitiva/

- Tanto manual como tutorial han sido corregidos y, de igual forma, están disponibles para descarga: http://playsdgames.com/producto/mage-knight-edicion-definitiva/

- Tenéis disponible el FAQ del juego, donde se explica todo esto de manera oficial: https://www.dropbox.com/s/eu54ed7zmbey6hf/MKED_FAQ_1_0%20%281%29.pdf?dl=0

- Están escaneadas las cartas de la 1 a la 377 que se han lanzado con esta edición, por si queremos revisarlas por nosotros mismos. El usuario alfon2 se ha encargado de ello: https://www.dropbox.com/sh/sjl9rg9ietqnbrs/AAAzzYHvqjHKuzUHLmyb49Cma?dl=0

en: 04 de Julio de 2018, 17:01:28 15 LUDOTECA / Variantes / Campaña para Mage Knight "La Traición"

Campaña para Mage Knight "La Traicion" en castellano.
Compuesta por 7 escenarios.
Indicada para jugar en Solitario o 2 jugadores en Modo Cooperativo.
Tradumaquetación basada en la campaña The Betrayal realizada por el Usuario de la BGG Fogarty01.
Archivo original (https://boardgamegeek.com/filepage/164030/betrayal-mk-campaign).

DESCARGA: https://boardgamegeek.com/filepage/173951/campana-para-mage-knight-la-traicion

Incluye Hoja de campaña.

Un saludo, y si veis algún fallo, comentadlo.
Páginas: [1]