logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los post que están relacionados con el gracias. Se mostraran los Temas en los que te dieron un agradecimiento otros usuarios. (Relacionado con el primer post.)


Temas - RodolfoReal

en: 12 de Abril de 2015, 16:26:25 1 TALLERES / Print & Play / Mottainai v0.95 [es]



Acá les dejo el link para bajar las cartas de la versión 0.95 en español.

Me cuentan si ven un error o alguna inconsistencia.
https://mega.nz/#!1xtiVZLZ!cxPei5Nv7MpIgENX4SP2dp72BMzaOYF2rywX9Cf3a0g

ACTUALIZACIÓN: Acá está el archivo para hacer los tableros personales (v 0.90): https://mega.nz/#!NpkQmQ7R!ar4H2ldiyJ8wIVZoDPxQ3LTX_ILvgdNIMCtsmg8d51w

Faltarían las reglas (que no sé si vaya a traducir mientras no sean definitivas).
ACTUALIZACIÓN: Wkr tradujo las reglas de la versión 0.84 acá.

Mi idea es ir actualizando las cartas cuando haya nuevas versiones. Si pueden avisar cuando eso pase, mejor, porque ya terminada la traducción de esta versión probablemente deje de revisar la página de la BGG del juego.

Ficha en BGG:
https://boardgamegeek.com/boardgame/175199/mottainai

en: 09 de Abril de 2015, 14:27:11 2 TALLERES / Print & Play / Were Art Thou, Romeo (en español)

Pensando en la oferta de cowcow, y en como llenar esos espacios faltantes, se me ocurrió traducir este pequeño juego de 5 cartas. Acá lo dejo.

https://mega.co.nz/#!05NwVKKY!PXJlID--GdIFKdt0oPMrAkbqNFOEbUFxfk9Vi7Ou8Ps

Las reglas las pueden encontrar en la BGG: https://boardgamegeek.com/boardgame/144557/where-art-thou-romeo

en: 20 de Noviembre de 2014, 15:41:48 3 LUDOTECA / Traducciones en proceso / Tragedy Looper

He comenzado la traducción del manual de reglas de Tragedy Looper. Si alguien se interesa en ayudar, me puede mandar un mensaje privado y le comparto el archivo en google docs.
La idea es después maquetearlo bien, ojalá que resulte. Si hay varios interesados, también se podrían traducir los escenarios (tenemos que ser varios para no arruinarlos todos a los traductores), y probablemente también haga pegatinas en español para las cartas.
Acá dejo la terminología propia del juego que estoy usando. A medida que vaya traduciendo voy a ir agregando más. Acepto sugerencias:

Loop=Loop (pensé en "salto", pero como es el nombre del juego, prefiero dejarlo igual).
Mastermind=Mente Maestra
Shrine=Santuario

Por si acaso, los dos manuales de reglas en inglés están en la página de la editorial: http://zmangames.com/product-details.php?id=1607

en: 04 de Noviembre de 2014, 16:32:48 4 TALLERES / Juegos rediseñados / Splendor Halloween

En un blog ruso alguien puso un rediseño de Splendor de Halloween (http://majsternja.blogspot.com/2014/10/splendor.html)
Sin embargo, algunas cartas tienen errores. Los corregí y las separé para PrinterStudio, por si a alguien le interesan. Acá dejo el link: https://mega.nz/#!F4NCGB7a!gFqNPg2JM46A68uIqpdeZIfhNxlXO4QM-LILvUoc66M
Faltarían las fichas o joyas, que las pueden tomar de este PDF, donde también están las cartas para imprimir corregidas: https://mega.nz/#!l1EQySyC!Coi6KBqzv-RxpoI3wBkmib0DTv--mIE91q0UnW5ZWDQ.

Páginas: [1]