Me han respondido a un email que les mandé ayer sobre la carta rios peligrosos.
"Hola, por supuesto pueden haber erratas, pq al final esto es un proceso
humano y los errores pueden ocurrir, pero en concreto sobre la carta que
dices, te adjunto captura del archivo original que usamos para la
traducción de la expansión.
Como verás, coincide con la carta en castellano. Ten en cuenta que las
cartas han ido sufriendo cambios, ya que el autor las va modificando
cuando recibe feedback de la comunidad o cuando piensa que hay que hacer
algún ajuste (ha habido cartas que salieron con la primera edición del
juego que han cambiado su texto por completo y otras que han sufrido
cambios y luego se han vuelto a modificar para dejarlas como al
principio). Nosotros siempre trabajamos con la última versión disponible
cuando hacemos el proceso de traducción y maquetación, que no tiene por
qué coincidir con versiones anteriores."
Y me adjunta la imagen de la carta que han usado, que no coincide con la que aparece ena wiki de Spirit island, que supongo que será de la primera versión del juego.
Podéis comprobar si se corresponde con la de castellano, que no tengo el juego a mano.
Sent from my ONEPLUS A5000 using Tapatalk