logo

Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Temas - Hagel

Páginas: [1] 2 >>
1
Hola buenas,

He probado este juego que tiene un amigo y, aunque nunca he sido muy seguidor de los cómics de superheroes, el juego me ha perecido genial, tanto por su estética como por su sistema sencillo y tremendamente entretenido.

Buscando por internet he visto que hay una edición "normal" y la "enhanced". ¿Alguien podría explicarme que diferencia hay entre ambas? Ademas, en un podcast que he escuchado recientemente me pareció entender que van a sacar una edición básica con "material adicional". ¿Es cierto, o igual estaban hablando de la edición enhanced?

Gracias de antemano por vuestra ayuda.

2
Componentes y Erratas / Arkham Horror (impresión revisada)
« en: 14 de Mayo de 2013, 03:03:39  »
El 8 de marzo salió a la venta una reimpresión del juego de tablero Arkham Horror. También, recientemente, en la web de Edge han publicado un pdf con las erratas y FAQs de este juego. Pues bien, tengo una duda que ya he posteado en el foro de Edge, pero estoy casi seguro que obtendré respuesta antes en este foro:

En la recopilación de erratas y FAQs, en la sección de la caja básica, menciona en casi todas las erratas que "Estos errores están corregidos en la impresión revisada de la caja básica de Arkham Horror" o bien "Este error está corregido en posteriores impresiones de la caja básica de Arkham Horror".  Hay 2 "erratas" en las que no mencionan nada de esto:

Cartas de Investigador
El texto de la carta de Objeto único Símbolo arcano debería
empezar por “Fase de Encuentros en Arkham: si vas
a cerrar un portal...” en lugar de “Cualquier fase: si vas a
sellar un portal...”.
 
Cartas de Mitos de Rumor
El texto de las cartas de Mitos de Rumor de la caja básica
indica erróneamente que su efecto activo debe empezar a
comprobarse “comenzando en el turno en el que se activan”,
es decir, el mismo turno en el que entran en juego. En vez
de eso, sus efectos deben empezar a comprobarse a partir
del turno posterior al mismo en el que entran en juego.
 
¿Puede confirmarme alguien que tenga la ultima impresión del Arkham Horror que estas dos erratas no están corregidas en esta última versión?

Gracias.

3
De jugón a jugón / Pingüinos de Edge y de Devir
« en: 11 de Septiembre de 2011, 23:24:32  »
Esta noche me ha dado por visitar la web de Devir y de Edge para ir calentando motores de cara a Otoño y he visto que Edge anuncia el juego ¡Pingüinos! que es sospechosamente similar al Pingúinos & CIA de Devir. ¿Alguien me puede decir que semejanzas/diferencias hay entre los dos juegos? Por los componentes parecen el mismo juego.

Están disponibles las reglas en pdf de ambos juegos pero no he podido descargarmelas porque, por razones que desconozco, mi ordenador me da un error cada vez que abro un pdf, y mientras lo arreglo...

4
Edge anuncia en su "Magazine" El Castillo del Diablo, más conocido por los foreros como Die Kutschfahrt zur Teufelsburg.

Yo tengo la edición bilingüen anglo-alemana, pero, a pesar del poco texto que trae, nunca ha visto mesa por culpa del idioma, así que me parece una gran noticia que se publique en castellano.

Lo he descubierto al bajarme el nuevo Edge Magazine Primavera 2011


El Castillo del Diablo
Juego del año Lucca games 2010

Un coche solitario sube las estrechas gargantas de la montaña, envuelto por oscuras nubes. El cochero arrea los caballos, negros como la noche, para que lleguen lo antes posible. Un relámpago rasga el cielo, iluminando una siniestra silueta: es El Castillo del Diablo.

En el juego El Castillo del Diablo, los pasajeros de un carruaje, tendrán que descubrir, a cuál de las sociedades secretas rivales pertenecen tus compañeros de viaje, antes de llegar al Castillo. ¿Quién es el enemigo? ¿Quiénes tus aliados? ¡Descúbrelo con este divertidísimo juego de la colección Wolf Party!

El Castillo del Diablo ha sido recientemente premiado en la convención italiana de juegos Lucca Games 2010 como mejor juego de cartas del año.

5
De jugón a jugón / Sabe alguien si se reeditará "La fuga de Colditz"?
« en: 27 de Noviembre de 2010, 20:53:36  »
Después de meses sin comprarme ningún juego por falta de espacio, me decidido a comprarme "La fuga de Colditz", juego al que tengo especial cariño por los buenos recuerdos de mi infancia. Me pongo a buscarlo en las tiendas patrocinadoras y me mosqueo cuando veo que está agotado en todas ellas. Me pongo a buscar más información por internet y leo en una web que el juego está descatalogado. ¿Sabe alguien si habrá reedición de este juego por parte de Devir? Si no, tendré que empezar a mirar en tiendas físicas a ver si hay suerte y tienen algún ejemplar en sus estanterías...

6
Novedades / Actualidad / Edge anuncia "La Bala" y "Dodge City" de Bang!
« en: 16 de Noviembre de 2010, 09:49:40  »
Creo que soy el primero en poner la noticia. Si no es así disculpadme y borrarme el hilo.

Me parece raro que esta noticia se haya pasado por alto en este foro ya que se "filtró" hace unos días en el foro de Edge y ayer se hizo oficial.

Pues con lo que pone en el asunto creo que esta todo dicho. Aquí tenéis los enlaces:


7
Tengo una curiosidad y si hay suerte de que me lea algún profesional del sector de los juegos de mesa y pueda despejarme las dudas se lo agradecería mucho.

Me quiero construir algún juego de P&P y me gustaría que las cartas quedasen lo mas "profesionales" posibles. Por suerte puedo conseguir prácticamente cualquier tipo de papel que exista en el mercado ya que trabajo en una imprenta 'relativamente grande'. El problema es que llevo muy poco tiempo y soy el informático, así que mucha idea de papeles no tengo.

Me gustaría saber el tipo de papel (estucado brillo, estucado mate,...) y el gramaje (170, 200, 225,...) que se usa (o suele usarse) profesionalmente en la fabricación de cartas para juegos de mesa.

He usado el buscador porque suponía que esta pregunta estaría ya respondida pero no he encontrado nada al respecto.

8
Sesiones de juego / Nuestra primera (y frustrante) partida al Raíles (Steam)
« en: 19 de Noviembre de 2009, 13:08:47  »
Ayer por fin estreno uno de los juegos al que mas ganas tenia: Railers.

Quedamos 5 para echar una partida. Comienzo a repasar las reglas y a explicarlas mientras todos los demas jugadores me miran con cara de "joe, parece muy chungo el juego, no se si estamos muy por la labor de jugar a esto..." Tras la explicacion jugamos un par de turnos. Al ver que hemos cometido unos cuantos errores muy importantes, entre ellos el de no aplicar la regla de ingresos y gastos en el juego estandar (no lo deja muy claro y tuvimos que acudir al foro de dudas de LABSK :D) y aprovechando que uno se tenia que ir, decidimos comenzar desde cero una partida a 4.

Empieza la partida: esto parece que promete pero nada mas lejos de la realidad. En el 2º turno cometo un 'pequeño' error de calculo y no puedo pagar en la ultima fase. Estoy a -3 y tengo que pedir un préstamo de 2$. Me coloco a -4 y aquí comienza mi caída en barrena ¡¡¡tan solo en el turno 3!!! Solo para pagar mis deudas (4$ por el -4 y 1$ por la locomotora) ya tengo que pedir mínimo 5$ al banco. Pido 10$ para poder hacer algo mas, me sitúo en -6 (de los 10$ que tengo 7$ se vana ir para pagar gastos). No pujo nada para no quedarme pelado y poder construir. Me quedo el ultimo en el turno. Los otros jugadores escogen "Crecimiento Urbano", "Urbanizar" y la "Mover cubo el primero". Como todos mueven cubos antes que yo, no me dejan ninguno para mi, por lo tanto no puedo quitarme deuda con el banco. Con el poco dinero que tengo no me da para crear ninguna nueva ruta y aquí es donde entro en un bucle sin salida: Para pagar mis gastos tengo que endeudarme, con lo cual después tengo mas gastos. No puedo mover cubos porque soy el ultimo todos los turno al no pujar nada (no tengo dinero) y me los quitan. Tampoco puedo construir nada decente para llegar a las nuevas ciudades. Conclusión: en el turno 3 ya no tenia nada que hacer y comienza mi agonía hasta quedar fuera de la partida en el turno 6.

A otro de mis amigos le paso algo parecido. Se le adelantaron dos veces con la locomotora y paso de ir bien a no tener nada que hacer en dos turnos. Al final en el turno 7 decidimos dar la partida por finalizada porque uno de los jugadores iba a todo trapo y era inalcanzable.

Lo que mas rabia me da es que al principio de la partida, un "Urbanizar" o un "Crecimiento urbano" me podía haber salvado pero no me llegaban. El jugador sentado a mi derecha (que quedo segundo) se empeño en pillar el "Urbanizar" prácticamente en todos los turnos (5 de 7) y no había manera de hacer nada en este sentido.

Al final de la partida no nos dejo muy buen sabor de boca, y al que menos precisamente fue al ganador. A mi me gustaría darle una segunda oportunidad, pero no se si podre convencer al resto de jugadores...

9
¿Qué os parece...? / Space Hulk 3ªEd.: primera impresión
« en: 11 de Septiembre de 2009, 23:43:56  »
Por fin hoy, una semana después de recibirlo y para sorpresa mía, hemos podido "meterle mano" a esta nueva edición de Space Hulk. La verdad es que la primera impresión ha sido muy buena, de notable alto diría yo.

De todas formas, desde mi punto de vista de jugador habitual de la 2ª edición, he visto cambios sustanciales a favor del jugador Marine claramente. Hemos jugado las 3 primeras misiones y, salvo la primera, que no han ganado los Marines hasta la 4ª partida por culpa de un fallo de novato Genstealer, las misiones 2 y 3 han sido un paseo para los Ángeles Sangrientos. Yo es que estaba acostumbrado a la 2ªEd, donde los Marines eran pisoteados y humillados una y otra vez, y ganar con ellos era todo un reto. Pero en esta 3ª Ed., los Marines se han reforzado mucho y muy bien. Pero dentro de todas las mejoras, hay tres que, desde mi punto de vista, más han potenciado a los humanos con diferencia:

  • Mantener el Fuego de Alerta a pesar de que se te encasquilla el arma es simplemente bestial. A esto hay que añadir que las fichas de Encasquillado se van solas al final del turno.
  • La variedad de armas: el Cañon de Asalto me parece muy bruto, y el lanzallamas me parece mejor que con las reglas de la 2ªEd. Y ya ni hablar de las nuevas armas de combate cuerpo a cuerpo.
  • La regla de poder sacar si quieres (siempre y cuando tengas un sargento), una nueva ficha de Puntos de Mando. Esta nueva regla, cuando la leí no me pareció para tanto... hasta que empezamos a jugar. Antes, si tenias mala suerte y te salía un 1 estaba casi vendido, ahora con esta regla, lo normal es que todos los turnos tengas PM por encima de la media de antes ( 4 o más) y eso se nota mucho.

Al final, cuando alguien crea un juego, se supone que tiene que hacerlo equilibrado, pero yo con este estaba acostumbrado a la superioridad GS y me parecía un reto personal ganar con Marines. En cambio ahora, habiendo jugado solo las 3 primeras misiones, el reto me parece ganar con los GS.

De todas formas, antes de irme a la cama (mañana me toca currar) voy a repasar el reglamento por si hemos hecho algo mal. Y nada, a ver si sueño con estrategias Genstealers…

10
Dudas de Reglas / Space Hulk (Dudas)
« en: 05 de Septiembre de 2009, 22:59:29  »
Ya tengo dos pequeñas dudas, y casi como era de esperar son referentes a la nueva criatura: el Líder de la Progenie.

- En su habilidad especial de combate cuerpo a cuerpo (lanza 3 dados y suma el mas alto y el mas bajo) pone que si se ve obligado a lanzar un dado menos, suma el resultado de los dos que lanza. ¿En que caso se podria dar esta circunstancia? Me he leido el reglamento entero y no veo ninguna regla especial que haga tirar un dado menos en combate al jugador Genstealer.

- ¿Como se usaria la regla de bloqueo del Escudo Tormenta contra el Líder de la Progenie? ¿Tiraria 3 dados y sumaria los dos resultados mas bajos?

Creo que estas dos dudas me han surgido por que antes, la regla de bloqueo del Escudo Tormenta lo que hacia era restar un dado a los Genstealers y, a menos que hayan metido la pata traduciendo, ahora lo que hace es que el resultado de combate del Genestealer es el valor del dado mas bajo.

11
Sesiones de juego / Battlestar Galactica: la derrota imposible
« en: 05 de Abril de 2009, 20:10:53  »
Dicen que en este juego la primera partida siempre cae de parte de los Cylons. Después, las victorias se van igualando ligeramente, pero si un Cylon tiene un cargo importante (Presidente o Almirante) los Humanos lo tienen muy chungo, casi imposible.

Nuestra primera partida jugamos 5:
- Roslin (Presidenta)
- William Adama (Almirante): este era yo.
- El Jefe
- Apolo
- Boomer

Para no extenderme mucho, solo decir que la presidenta es Cylon desde el principio de la partida y a mi (el Almrante) me toca Cylon en la fase de Agentes durmientes.

Antes del penúltimo salto, estamos totalmente rodeados de naves cylon. Hemos gastado mucho combustible [Combustible: 1] y hemos sufrido muchas bajas [Población: 2]. A pesar de todo, la flota humana sigue teniendo esperanzas de encontrar Kobol [Moral: 8]. Yo me froto las manos (mentalmente claro): esta partida está ganada!

Durante una prueba de habilidad, mi compañero cylon comete un error y se queda en evidencia: en el siguiente turno lo envían a Prisión. No hay problema, en cuanto revele su carta de lealtad se irá a la zona cylon y empezara a meter caña desde la distancia. Yo mientras tanto intento no resultar sospechoso: una carta de "Elige el Almirante" o una carta de crisis de Evento mía con pérdida de combustible o población y la partida está ganada.

En el turno de mi compañero cylon, como acción decide intentar salir de Prisión (¡Pero este se ha vuelto loco! ¡Si todos saben que es un cylon y yo no puedo ayudarle!) y evidentemente no sale. Acaba de perder un turno inútilmente.

Las cartas de crisis no son propicias para los intereses cylon y el marcador de salto avanza rápidamente. Se produce un salto automático. Galactica da una vez más esquinazo a las naves cylon: un respiro para los humanos. Sobrepasamos la distancia de 8: en el siguiente salto los humanos ganaran.

Los jugadores humanos empiezan a sospechan de mi en una prueba en la que yo soy el único que no participa y TODAS las cartas de pericia son favorables (parece más evidente que los demás si son humanos). Se empiezan a plantear enviarme a Prisión por si acaso. Tengo que ser más cauto con mis acciones: si me envían a Prisión limitarían mis acciones y lo peor, perdería mi rango de Almirante (sigo confiando en que salga una carta propicia de "Elige el Almirante").

Llega el turno de mi compañero cylon y se queja de que "su otro compañero no está colaborando en fastidiar a los humanos". Su acción: intenta nuevamente salir de Prisión!!! (definitivamente se ha vuelto loco). Nuevamente fracasa su intento y pierde tontamente otro turno. Esto empieza a complicarse.

Para desviar sospechas voy al Arsenal y ataco a un centurión que ha abordado Galactica y lo destruyo (mierda!) y me "muestro" colaborativo en las decisiones que se que son causas perdidas (no gano nada pero tampoco lo pierdo).

No salen Crisis de Ataques Cylon. Las Crisis que nos salen son de pérdida de Moral (que está muy alta) y las Activaciones de naves Cylon se ignoran ya que no hay naves cylon en el tablero. Tampoco salen cartas de "Elige el Almirante"...

Por fin sale una carta de Crisis cuyo fallo provoca la pérdida de Combustible. Esta es mi oportunidad para gastar todas mis cartas para que no salga adelante. El jugador que lleva a Boomer usa su habilidad especial para que la prueba de Habilidad sea Exitosa automáticamente... ( mierda de nuevo!) Otra oportunidad perdida. Todo se está torciendo. El marcador de salto se encuentra en la casilla de -3. Es mi última oportunidad: Si activo el salto tenemos un 75% de probabilidades de ganar la partida por pérdida de población. Como mi compañero juega antes y continua en Prisión no jugara carta de Crisis y por lo tanto el marcador no se va a mover. Cuando sea mi turno seguirá en el -3 de Población.

Es el turno de mi compañero Cylon. (Sigue quejandose de que su "otro compañero" no esta haciendo nada....) Mi actitud por parecer humano ha sido demasiado convincente: mi propio compañero se piensa que soy humano y gasta su acción para jugar una carta de Quórum que me envía a prisión (noooooooooooo!!!) Todos mis planes al garete! (Yo es que lo mato!)

Mi turno: Ya es demasiado tarde. De la rabia que me da en mi acción no hago nada.

En el siguiente turno una carta de crisis hace avanzar el marcador de salto. En el turno posterior Boomer va al Control de Salto y lo activa. Ni se molesta en tirar el dado: la Población es 2 y el Marcador está en la posición de -1.

Victoria Humana.

Cuando se descubrio que yo era el cylon encubierto a mi compañero casi se le cae la mandíbula al suelo de la sorpresa. Me dio mucha rabia tener la partida en la mano y siendo cylons tanto el Presidente como el Almirante, se nos escapara de esta manera.

12
Curiosidades / Sobre la traduccion de Battlestar Galactica...
« en: 26 de Febrero de 2009, 14:03:45  »
Leyendo el foro de Edge, me he topado con este post de Juanma, uno de los traductores (y para mi de los mejores) del equipo de Edge. Me ha parecido tan interesante que he considerado que era una buena idea ponerlo aquí. Muchas veces nos quejamos de las traducciones de los juegos de mesa, rol o novelas, etc y, a veces, la cosa no es tan fácil como parece si quieres contentar a todo el mundo. Afortunadamente en algunas ocasiones el traductor es, a la vez, aficionado/forofo/seguidor de "lo que traduce", así que en estos casos la cosa suele ir mejor. Aquí un ejemplo de las complicaciones al traducir el fantástico juego Battlestar Galactica. Es un pelin largo pero creo que merece la pena leerlo:

Citar
[...]

A ver si puedo contestarte de una forma completa (y espero que satisfactoria). Como bien dices, y seguramente ya sepáis, las traducciones de los conceptos de la serie han bailado bastante tanto de la miniserie inicial a la posterior serie regular, como dentro de ésta misma. Podríamos hablar de errores como llamar a las naves Battlestars en unas y Estrellas de Combate en otras, utilizar las iniciales del salto FTL (Faster Than Light) sin traducir en unos capítulos, cambiadas a iniciales aparentemente ilógicas en otros e incluso obviadas directamente en la mayoría, otros temas como los oficiales ECO (Electronic Countermeasures Officer)... y la más flagrante en mi opinión, esa costumbre chusquera de designar en inglés a los fighters, transports y demás; entiendo que el modelo del caza, Viper, se deje en inglés porque es un nombre propio... pero la palabra "caza" como tal... cada vez que decían en la serie "¡Desplieguen los fighters!" me moría un poco por dentro. Por no hablar de expresiones como "lleva nukes a bordo"... una palabra que no sólo es un nombre común, sino que incluso tiene entrada propia en el diccionario...

O la de traducir/no traducir los Raiders cylons... que en unos capítulos se tradujo por "soldados cylons" (¡pero si son cazas!), en otros se esquivó el término (sustituyéndolo por "nave", "caza" o "enemigo"), y ya en los últimos cuando se constató que era un término más o menos constante... pues se dejó en inglés, aun a pesar de que sí que han traducido las Basestars y los Centurions...

En definitiva, haciendo un necesario esfuerzo por mantener la consistencia y respondiendo a tu pregunta: el juego se llamará Battlestar Galactica por necesidad (el logotipo no se puede cambiar en la caja durante el proceso de maquetación, o eso tengo entendido), pero toda referencia dentro del juego a las Battlestars será traducida por Estrellas de Combate. Todo lo demás se traducirá exactamente igual que en la serie, salvo los Raiders cylons que pasan a ser Incursores, los Heavy Raiders (cuyo nombre se esquiva en la serie) pasan a ser Incursores Pesados, y bueno... el FTL Jump lo he esquivao pa no hacer sangre a nadie y creo recordar que queda simplemente como Salto (que de todos modos es como lo conocen en la serie). Los apodos también siguen como en la serie, intentando mantener un atisbo de consistencia, de modo que todos estarán en inglés excepto el de Apollo, al que le he quitao una L para reflejar la pronunciación (aunque tampoco hacía falta, porque en inglés se pronuncia igual). Con Athena no he tenido problema porque no aparece en el juego (sale como Boomer), así que supongo que será un puente que me preocuparé de cruzar cuando llegue. ^^

En fin, hablo de memoria y sin el glosario por delante, puede que me equivoque en alguna de las afirmaciones, pero en general creo que es así como ha quedao. Al que esté acostumbrao a la serie en versión original le va a doler lo mismo oír la traducción oficial de la serie que cualquier otra, y a la gente que esté acostumbrada a verla en español le sonarán todos los términos, así que creo que es la solución que va a satisfacer a más gente.


13
Hace muuucho tiempo pedi a los de Edge que, ya que no iban a regalar/vender la ampliación por separado de El Misterio de la Abadía, podian, por lo menos, publicar en su web las cartas de la ampliación traducidas en version imprimible, para que los que tenemos la primera edición del juego podamos disfrutarlas tambien. Pues bien, algo mas tarde de lo que esperaba pero por fin han hecho caso a mi peticion. Aqui teneis el enlace:

Las Crónicas del Peregrino

Eso si, tendreis que jugar con fundas con el reverso opaco . Bueno, yo ya lo hacia antes asi que no me ha supuesto ningun problema. Y otra cosa: la carta "Tratado Blasfemo" tiene una pequeña errata, deberia venir sin estrella en la parte superior derecha.

14
Ayudas de Juego / JUEGO DE TRONOS - A CLASH OF KINGS
« en: 25 de Octubre de 2007, 14:51:49  »
Por desgracia dudo mucho que podamos ver esta ampliacion en castellano, asi que he decidido "españolizar" un poco mi ejemplar en ingles con todo este material de manofactura propia:

- Casas (ACOK).pdf

- Ordenes de Un Solo Uso (ACOK).pdf

- Pegatinas Regiones.jpg

A ver si esta noche puedo subir fotos de como queda el tablero con las pegatinas.

Modificado:
Archivo "Casas (ACOK).pdf" mejorado.
Archivo "Pegatinas Regiones.jpg" modificado para que los colores sean mas claros, como en el juego basico

15
Recientemente Biblio ha colgado las ilustraciones de los edificios que mejoran sustancialmente el aspecto del Puerto Rico. Mas de un usuario (entre ellos yo) se quejaba de que la traduccion de estas imagenes no coincidiese al 100% con la traduccion oficial de Devir (ya sabeis, manias que tiene uno), asi que me puse manos a la obra, y despues de un meticuloso trabajo he logrado cambiar los textos de algunas de las ilustraciones para que coincidan con la edicion de Devir y "aparentemente" quede bien y todo!  ;D

Aqui teneis el resultado. Si encontrais algo que se pueda mejorar no dudeis en proponerlo.

Edificios Ilustrados Puerto Rico (Devir).pdf

Páginas: [1] 2 >>