logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que te dieron un agradecimiento otros usuarios.


Mensajes - tonifdz

Jolin, Bellmanz, que imaginación para plasmar en cartas el sentido de un juego arcade. Me quedo que tiene buenas formas...
ToniFDZ


Enviado desde mi iPad utilizando Tapatalk
Nitro:
Muchas gracias por el trabajazo que has hecho. Te comunico yo, que nadie lo ha hecho, que todo se descarga, abre y lee perfectamente.
Felices fiestas, paz y properidad.
ToniFDZ

en: 19 de Diciembre de 2016, 01:28:44 3 GABINETE DE PRENSA / Novedades / Actualidad / Re:Gorechosen

Ha sido una experiencia muy agradable, aún el sórdido tema de los textos a traducir. Vamos, que me lo he pasado bomba y he recordado mis tiempos para GW. Espero poder hacer más cosas para la comunidad. Pero el trabajo de maqueta do y presentación es de 10.
ToniFDZ


Enviado desde mi iPad utilizando Tapatalk
Buff... Cuantos cambios! He releer tu post mas despacio y mas veces... Mucho curro conlleva de tu parte.

Enviado desde mi Paris mediante Tapatalk

Bueno, que mas decir que no te hayan dicho. No puedo por menos que darte la enhorabuena por el buen trabajo terminado y que estoy con ganas de tenerlo y tratar de sacarlo a mesa.
Que ademas te hayas preocupado de enseñarnos como va en un video, aun con pocos recursos, pero suficientesa mi entender, es para que seamos nosotros los que estemos de Enhorabuena.
Antonio
Estas consiguiendo ponerme nervisoso hasta a mi. Venga!!!
Veamos esas pruebas... jaja
Buen trabajo.
Antonio.

en: 14 de Octubre de 2016, 01:38:11 7 LUDOTECA / Peticiones de reglamentos / Re:Reglamento para Space Hulk 2014

Recibido. Muchas gracias


Enviado desde mi iPad utilizando Tapatalk
Claro que interesa... si no a que seguir el hilo?
Tira "pa lante" hombre
Antonio
Este tipo de respuesta y tu actitud te engrandece.
Muchas gracias desde ya.
Antonio
Y con lo que se esta trabajando con el fanwork no tiene porqué morir. Mas espacio para la creación sin riesgo de ser recriminados....

Enviado desde mi Paris mediante Tapatalk

en: 15 de Agosto de 2015, 21:57:12 11 LUDOTECA / Traducciones en proceso / Re:Tradumaquetación de Dungeon Run

Vaya. He visto un par de mis dislexias en alguna de las losetas. Vere de corregirlo y las actualizare.
Los nervios del novato.

****Edito****
Ya he corregido todo lo que he visto, incluyendo la reducción de tamaño de los ficheros finales en JPG, intentando respectar la calidad y tamaño de los mismos.

en: 14 de Agosto de 2015, 14:48:20 12 LUDOTECA / Traducciones en proceso / Re:Tradumaquetación de Dungeon Run

Hola a todos:
Hace meses que Job me mandó las losetas en ingles para tradumaquetarlas, y tras mucho tiempo de espera, he podido dedicarle un poco de tiempo y ya las tengo, y aquí os las ofrezco:

https://app.box.com/s/pealqxvmwpnk2quy2azcwgbj2w4dvud3

Estan en un PDF, al tamaño máximo que permite la impresion en una impresora láser en color: 95 mm cada loseta. Es un 5 o 6% menos que las originales, aunque no las he tenido en mi mano y no puedo asegurarlo. Si se van a imprimir en una de chorro de tinta, quizá tengáis que reducir el tamaño de salida un poco. La ventaja es que si las mandáis a imprimir "ajustar" todo saldra al mismo tamaño.

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


En el PDF, Están todas las losetas, incluidas las repetidas, por el numero irregular de las mismas. 7 hojas en total. El hueco en blanco de la hoja 7 corresponden a los Tokens... que en cuanto pueda tambien incluire.

Las páginas 8 y 9 corresponden a las traseras, teniendo que imprimir 6 copias de la paginas 8 y una de la 9.

Las páginas 10 y 11 son una alternativa, ahorro de tinta, de otras traseras que me han parecido interesantes.

Tambien podreis ver los ficheros separados por si quereis gestionar la impresion de otra manera.

Se ha de reconocer el trabajo de autor de los dibujos originales, John Ariosa, que los realizo para la versión previa del juego y que él mismo publicó en su blog, hace mucho tiempo. Yo solo he tradumaquetado las losetas para hacerlas lo más aproximado al trabajo original, respetando ademas la definiciones de los terminos y salas que se han utilizado en la traduccion del manual al castellano de Bicho.

Espero que, siendo mi primera aportación a esta increible comunidad, sea aceptada por vosotros.

Aunque me he esforzado por cumplir con todas las normas, tanto de la etica, como de esta web, por favor, si me he saltado alguna o he contravenido alguna, indicadmelo para que pueda solucionarlo inmediatamente.

Un abrazo a todos.
Páginas: [1]