A q resolución escaneamos?
Archivos jpg o PDF o...?Yo, que de inglés no voy mal pero que de profesional y traducción, nada de nada, dejo por aquí una lista que hice en su día de vocabulario poco frecuente, habría que echarle un ojo y ponerse de acuerdo en los términos. Aún más importante y para empezar, como decían por ahí, acordar la traducción de las SKILLS, que siempre tienen referencias en el libro.
SKILLS
acting and disguise: interpretación y disfraz
appearance: aspecto
bargaining and evaluation: regateo y
?
beguiling: seductor??
courtly graces: habilidades/modales cortesanos
enduring hardship: sufrido/robusto??
luck: suerte
magic: magia
piety: piedad
quick thinking:
?
scholarship: erudición
seamanship: navegación/marinería
seduction: seducción
stealth and stealing: sigilo y robo
storytelling: cuentacuentos
weapon use: manejo de armas
wilderness lore: conocimiento de la naturaleza
wisdom: sabiduría
crafty: pícaro, astuto, ladino
destitute: indigente, pobre
foolish: necio, tonto
garrulous: locuaz
heart rending: corazón desgarrado
bumbling: torpe
doomed: predestinado, condenado
learned: erudito, docto
needy: necesitado, pobre
all powerful: omnipotente
hideous: repulsivo, terrible, espantoso
impudent: insolente, descarado
greedy: codicioso, ávido
repentant: arrepentido, contrito
runaway: fugitivo
glittering: brillante
minor: menor de edad, sin importancia, secundario
ruined: arruinado, estropeado
mild: dócil, manso
puissant: poderoso
whirling: remolino
grovel: arrastrarse, denigrarse, suplicar
trick: engañar, burlar, estafar
abduct: secuestrar, raptar
sneak: birlar, afanar
bribe: sobornar
barter: cambiar, trocar
Shoal: banco de arena
hag: bruja
brigands: bandidos
sage: sabio
customs: costumbres
neer-do-well: inútil