logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los post que están relacionados con el gracias. Se mostraran los Temas en los que te dieron un agradecimiento otros usuarios. (Relacionado con el primer post.)


Temas - jasorel

en: 23 de Diciembre de 2015, 19:59:08 16 LUDOTECA / Reglamentos / Xia (Reglamento en castellano) + Extras



-Reglamento en castellano completo:

- Hoja de ayuda ampliada:

-Cartas en castellano tradumaquetadas:


-Hoja de registro de puntos de fama:

- Traseras de naves de Nivel I:


- Traseras de naves de Nivel II:

- Traseras de naves de Nivel III:

Todo lo anterior en la siguiente carpeta:
https://mega.nz/#F!NhcxmITa!vgBbzwZvPx6P9qMye3klSg

Ficha en B.G.G:
https://boardgamegeek.com/boardgame/82222/xia-legends-drift-system

Coordinación y Revisión: Jose (jasorel), Carlos(Krs666)
Reglamento: Keeyotha y Fernando J. (Ambientación)
Cartas: Carlos (Krs666)
Trasera Naves Nivel I : Fernando J.
Maquetación: Keeyotha, Carlos (krs666) y Jose (jasorel)

En el siguiente enlace a esta carpeta, está todo el material en castellano que conozco de este juego, incluyendo las tablas del mapa que he tradumaquetado en castellano y sin las erratas del juego original en ingles.

Se puede imprimir en cartón o cartulina y cortar.

https://app.box.com/s/mzeqg0r05jvts2h0pvi6
En la siguiente carpeta podéis descargaros el material:
https://app.box.com/s/e8zogqt45vundunb0o14t66lpx3e5wd4

Está el material para tradumaquetar esas copias del juego que se venden nuevas y a buen precio del Furia di dracula en italiano en ebay y tiendas italianas online.

Yo lo compre nuevo a desprecintar hace poco,en la siguiente tienda online de Italia por 44,90+ 11 euros de gastos de envío(en 3 dias en tu casa), pero lo han subido a 49,90:
http://giochinscatola.it/catalog/advanced_search_result.php?keywords=furia+di+dracula&x=0&y=0

Las fundas para las cartas serían 220. Valen las Mayday Quimera naranja o las verdes de FFG.

He hecho un pdf sólo con las cartas que tienen texto en castellano de este juego. Respecto a las cartas en inglés se ha añadido algo de texto del manual de reglas para hacerlas más utiles:

https://app.box.com/s/xh4eos2gzivcni4zka83lfobe4ny5z5k

si veis algún error podéis comentarlo en este hilo.
La traduccion no es mia, salvo pequeños retoques, me he basado en la que antes habia colgada por la bsk. Mio es el escaneo de las cartas del study originales y la maquetacion.
Salió hace unos meses este libro (que anteriormente solo estaba disponible en francés) en inglés.

Tiene 512 páginas y de venta en la página de Days of wonder.Al precio de 40 euros.
Podeis descargaros algunos capitulos de ejemplo en la página oficial:

http://www.daysofwonder.com/memoir44/en/other-expansions/guide/



Como complemento al libro y de forma gratuita en inglés o francés se puede descargar el libro en pdf "Think like a trooper" (Piensa como un soldado):
http://praxeo-fr.blogspot.fr/2015/03/e-book-memoir-44-think-like-trooper.html
Recopilación de Erratas:

Cartas alemanas:

La carta G-30 en la acción pone “unidad oculta” cuando debería ser “camuflaje”.
La carta G-56 en la acción pone “granadas de humo” cuando debería ser “emboscada”.

En las cartas alemanas, los hex y dados son correctos.
Los textos de eventos y acciones parecen correctos excepto las dos cartas detectadas.

Fichas alemanas:

El líder Sgto. Feigenbaum de la versión española se llama Sgt. Biermann en la americana. No es problema porque he comprobado que en el libro de escenarios lo llaman correctamente (igual en los dos sitios).

El líder Cabo Rattenh de la versión española se llama Cpl. Rettenhaus en la americana. No es problema porque he comprobado que en el libro de escenarios lo llaman correctamente (igual en los dos sitios).

Cartas americanas:

La carta A-72 en la acción pone “fuego continuado” y debería ser “fuego cruzado”.

En las cartas americanas, los hex y dados son correctos.
Los textos de eventos y acciones parecen correctos excepto la carta detectada.

Fichas americanas:

El líder Tte. Roggia de la versión española se llama L.t. Blankenship en la americana. No es problema porque  en el libro de escenarios lo llaman correctamente (igual en los dos sitios).

En las cartas rusas, los hex y dados son correctos.
Los textos de eventos y acciones parecen correctos excepto la carta siguiente:
La carta S-6 en el evento pone “objetivo de la misión” y debería ser “objetivo estratégico”. El texto del evento también está mal, pone “Extrae una ficha de objetivo secreto” y debería poner “Extrae una ficha de objetivo público”.

Fichas rusas:

El líder Cabo Krilov de la versión española se llama Cpl. Krylov en la americana. No es problema porque en el libro de escenarios lo llaman correctamente (igual en los dos sitios).

El líder Tte. Jukovsky de la versión española se llama L.t. Khukovsky en la americana. No es problema porque en el libro de escenarios lo llaman correctamente (igual en los dos sitios).

Vienen dos líderes adicionales (Cabo Kutikov y Cabo Anishchik) que no aparecen en el despliegue de ningún escenario.


En el manual,al menos, hay una errata menor. En la página 7, punto 7.3.2 habla de 32 fichas de objetivo cuando son 22. Ademas en la  página 2, en el apartado contenido, se habla de 10 mapas, cuando el juego tiene 8 mapas a doble cara en total.

Pequeña erratilla, sin incidencia en el juego: cuaderno de escenarios, partida de ejemplo, pág. 21, turno 11 Unión Soviética, la penúltima frase en negrita dice "Kai juega una acción atrincheramiento [s33]", cuando el nombre de la acción según las reglas (y así figura en la carta) es "cavar posiciones".

Aqui teneis un documento en pdf con las 4 cartas corregidas:
https://www.dropbox.com/s/c5bxi4orhtotq7n/Cartas%20corregidas%20Combat%20Commander.pdf?dl=0
o
https://app.box.com/s/x2eilqz34gbf6zynft4seb78x123cuf8

Valido para los que enfundamos las cartas.
Las fundas para las cartas serian las de FFG grises o las Mayday del paquete verde (63.5 X 88 mm)

Gracias a Rebeco que ha revisado todas las cartas y ha descubierto las erratas y a Avelas Vir.
De mi cosecha son las cartas corregidas.
En los siguientes enlaces podeis descargar las reglas en castellano para el sistema de puntos de este juego de miniaturas:

https://app.box.com/s/dykxtl6b1sw9vswvt3o8

https://www.dropbox.com/sh/h4p1spjisv7769p/AAAk4QjuWXruKjcDZc8X6ahxa

en: 06 de Junio de 2014, 09:08:07 26 KIOSKO / Sesiones de juego / Abierto de Francia 2014 de Memoir 44

Traducido y sacado del foro de Memoir 44 de Days of wonder:
http://www.daysofwonder.com/en/msg/?th=29470&start=0

Hola chicos,
El Abierto de Francia de Memoir 44 (Open de France) tuvo lugar en Bénouville el 31 de Mayo y el 1 de Junio. 108 afortunados jugadores de Francia, Reino Unido, Bélgica, Holanda e incluso de EEUU (felicidades Temple58) pudieron jugar unos contra otros durante dos días, cerca del puente Pegasus.
Puedes encontrar los 6 escenarios de este Torneo en la página de Escenarios oficiales de Days of wonder (pincha "last edit" en la tabla para ordenarlos por fecha: esto te mostrará estos escenarios.Debes registrarte primero en la página de DOW)
Todos fueron diseñados por Jacques "jdrommel" en memoria de los soldados británicos que lucharon en Normandía.

Después de dos días de combates, "Vercingetorix1302", un experimentado jugador belga, ganó el Torneo con 88 puntos. Los puntos le fueron otorgados por cada medalla, con puntos extra por medallas por objetivo y por victoria en cada ronda.
Los 10 primeros jugadores recibieron varios premios, incluyendo la expansión "D-Day Landings" que finalmente alcanzó las playas francesas.
Después del Torneo, Days of Wonder y la Federación Francesa desplegaron dos batallas de los desembarcos del día D ("D-Day Landings"). ¡24 jugadores pudieron descubrir la última experiencia de "D-Day Landings"!. Yo lideraba a mis hombres en la playa Utah mientras mi colega Adrien estaba inmovilizado en la playa Omaha por el intenso fuego alemán; tenía que enviar a los Rangers a Pointe-du-Hoc a relevarle, y ayudarle a despejar la playa con apoyo naval.Finalmente, ganamos, pero fue una batalla reñida.

¡Muchas gracias a los jugadores que pudieron unirse a nosotros para este 6º Abierto de Francia de M44!. A todos los jugadores que no pudieron venir esta vez: ¡Os necesitamos el próximo año!
¿Quieres ver más?
https://plus.google.com/events/cag992fpmjkhj031fmr2nc884p4
https://plus.google.com/+FranckLefebvre/posts/GthEBS3HPdK
Y algunas fotografías extra:
https://plus.google.com/photos/111969809205956806832/albums/6020409447555856433?authkey=CIzJ4JDam4S6nQE
https://plus.google.com/photos/101935261955120134610/albums/6020441786221688593?authkey=CPWSqOeAiMGUJA

en: 26 de Mayo de 2014, 20:27:44 27 LUDOTECA / Ayudas de Juego / Sails of Glory - Hoja de ayuda

Reglas de Devir:
http://www.devir.es/producto/sails-glory

Ayuda de juego:http://boardgamegeek.com/filepage/99656/resumen-de-juego-reglas-avanzadas

Leyendo las reglas (leído todo excepto escenarios) he descubierto varias erratas:
1)En la página 3 ,columna central,ultimo párrafo al final,donde dice : "... un turno de de movimiento por avanzado,deberia decir por adelantado.
2)En la pagina 25, COMBATE, Fuego de enfilada falta un párrafo que si esta en las reglas en inglés.Iría entre el primer y segundo párrafo:
"El jugador atacante debe poder trazar una línea de visión desde el punto de su arco de disparo central hasta el palo mayor del barco objetivo"..
-A continuación hay un párrafo confuso en las reglas en castellano que en inglés es muy clarito, aunque a la hora de la verdad no afecta por razones de geometría.
Debería decir: "Cuando la línea de visión pasa a través de uno de los lados cortos de la base, el barco puede disparar..."
3)En el ejp de la página 26 las fichas de daño serian de tipo B no de tipo A. Se trata de un error heredado de las reglas en inglés.
4)En la pagina 33 en el epigrafe de mástiles dañados falta una frase que si esta en las reglas en inglés.Dicha frase iría antes de la ultima frase del párrafo ("los mástiles pueden repararse...") y dice: "Si se rompe un tercer mástil, el barco se rinde."
5)En la pagina 46, en el diagrama de batería costera, en el gráfico donde pone 6 debería poner 10 y donde pone10 deberia poner 6.

Reveladas por Ares nuevas erratas en el manual en inglés y que, por tanto, se deben aplicar al manual en castellano:
http://labsk.net/index.php?topic=138782.0

En cuanto a componentes, las piezas de plástico para la rosa de los vientos y los indicadores de viento son endebles. La rosa de los vientos se desarma si no la mueves con cuidado y las peanas de indicadores al ser flexibles no sujetan con firmeza el cartón. Culpa de ARES al elegirlos, devir me mando uno mas cerrado sin coste.
Páginas: << 1 [2] 3 >>