logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que te dieron un agradecimiento otros usuarios.


Mensajes - Fran F G

en: 02 de Octubre de 2013, 09:10:02 196 LUDOTECA / Reglamentos / Re:ORIENT EXPRESS (Reglamento) y enigmas

Actualizado el enlace a MEGA en el primer mensaje del hilo.

en: 27 de Septiembre de 2013, 15:12:38 197 TRASTIENDA / Cajón de sastre / Re:Obras de Philip K. Dick

Los cuentos "completos" de Philip K. Dick están editados en cinco volúmenes:

http://tienda.cyberdark.net/cuentos-completos-i-n2049.html
http://tienda.cyberdark.net/cuentos-completos-ii-n10116.html
http://tienda.cyberdark.net/cuentos-completos-iii-n11145.html
http://tienda.cyberdark.net/cuentos-completos-iv-n12248.html
http://tienda.cyberdark.net/cuentos-completos-v-n12670.html

La edición actual es de Minotauro, que completó los cinco volúmenes. Antes de Minotauro, Martínez Roca publicó los tres primeros volúmenes, y a cada uno le dio un título extraído de alguno de los cuentos que contenía. De ahí salen los títulos que comenta Pedrote:

Volumen 1: Aquí yace el wub:http://www.tercerafundacion.net/biblioteca/ver/libro/1682
Volumen 2: La segunda variedad: http://www.tercerafundacion.net/biblioteca/ver/libro/1683
Volumen 3: El padre cosa: http://www.tercerafundacion.net/biblioteca/ver/libro/1684

Pero realmente no son todos los cuentos, por eso lo de "completos". Falta el relato "Podemos recordarlo todo por usted", en el que se basaron para hacer la película Desafío Total.

Aquí lo explican mucho mejor:

http://www.literaturaprospectiva.com/?p=2171

Y la explicación-excusa de la editorial (recuperada de archive.org):

http://web.archive.org/web/20081216093604/http://www.scyla.com/noticias/195/comunicado_relato_we_can_remember_it_for_you_wholesale_philip_k_dick

No sé si al final se publicó el volumen II añadiendo el relato, porque yo tengo los tres primeros de Martínez Roca y el cuarto y el quinto de Minotauro.

Y después del rollo, si te ha gustado Philip K. Dick, lánzate sin dudarlo a por sus relatos. Es lo mejor que tiene, montones de ideas nuevas, originales y algunas muy bien desarrolladas. Yo me los devoré en su tiempo.

De sus novelas que haya leído y tú no cites y recuerde ahora mismo:

Tiempo de marte: http://www.tercerafundacion.net/biblioteca/ver/ficha/1021
Entretenida, poco más.

La penúltima verdad: http://www.tercerafundacion.net/biblioteca/ver/ficha/1278
Ampliación de uno de sus cuentos. Se nota que Terminator se inspiró un poco en esta idea. El relato mucho mejor que la novela que es simplemente entretenida.

Laberinto de muerte: http://www.tercerafundacion.net/biblioteca/ver/ficha/997
No es su mejor novela (que para mí es Ubik, al menos de las que he leído), pero tiene un algo (que no se puede explicar sin espoilear) que me gustó mucho cuando la leí.

Los clanes de la luna Alfana: http://www.tercerafundacion.net/biblioteca/ver/ficha/1106
Entretenida, no es de sus mejores novelas. Bastante obviable

Los simulacros: http://www.tercerafundacion.net/biblioteca/ver/ficha/1462
Junto con ¿Sueñan los androides con ovejas electricas? y Podemos construirle forma una especie de trilogía ambientada en el mismo mundo futuro o si no el mismo al menos con muchos elementos comunes. La recuerdo bastante buena.

Podemos construirle: http://www.tercerafundacion.net/biblioteca/ver/ficha/1464
Lo mismo que con Los Simulacros.
Aún pueden sacar la expansión con las nuevas fichas octogonales gigantes combinables con las cuadradas de toda la vida.  ;D




en: 07 de Junio de 2013, 12:51:51 200 KIOSKO / Reseñas escritas / Re: Crude: The Oil Game (Reseña)

Me ha encantado la reseña. Hace unos días vi este juego en ludibay y pensé en comprarlo porque me gustaron sus componentes porque incluso pensé en adaptarlos al alta tensión pero su precio me hecho para atrás. Después esta reseña tan buena y completa estoy frito por jugarlo ;)

Es lo bueno/malo de este juego. Lo que llama la atención de él es la cantidad de componentes, pero eso hace que su precio sea bastante superior a lo habitual y eso tira para atrás. Si al final consigues jugarlo, ya comentarás tus impresiones.

en: 30 de Mayo de 2013, 13:38:04 201 LUDOTECA / Reglamentos / EXTRA! (Reglamento)



Extra! es un juego de dados en el que todos los jugadores tratan de puntuar los máximos puntos posibles con las tiradas de cinco dados que se van haciendo. Lo curioso que tiene es que todos los jugadores utilizan exactamente las mismas tiradas a lo largo de la partida, así que si pierdes no vale quejarse de la mala suerte que has tenido porque si otro ha conseguido ganar con los mismos resultados de dados es porque lo ha hecho mejor.

Es un juego muy fácil de fabricar, porque sólo son necesarios cinco dados de cualquier color e imprimir la hoja de puntuación a la que también encontraréis un enlace para descargarla.

No lo sé. Y tampoco quiero saberlo, se vive mejor en la ignorancia.  ::)

en: 26 de Marzo de 2013, 21:13:44 203 LUDOTECA / Reglamentos / Re: ABSOLUTAS IDIOTECES (Reglamento)

Aquí está el archivo, que había dicho que lo iba a subir y hasta ahora no me he vuelto a acordar.

Absolutas idioteces

Battle for Armageddon es un wargame estratégico que simula el enfrentamiento entre los orcos y el Imperio por el control de Armageddon, un mundo colmena imperial.

Fue editado en caja en 1992 y en 2000 Games Workshop distribuyó libremente los archivos para fabricar el juego en print and play.

El juego contó con una expansión Battle for Armageddon Expansion Set: Chaos Attack cuyos archivos para fabricarla también distribuyeron.

A continuación, rescatados de archive.org y otras webs, se incluyen estos archivos. Están, por supuesto, en inglés.


en: 04 de Abril de 2011, 09:02:49 208 LUDOTECA / Dudas de Reglas / Re:Isla prohibida / Forbidden Island (Dudas)

Sin haberlo jugado, yo creo que no se puede hacer lo que dices.

Asegurar una loseta de isla significa de algún modo impedir que siga llegando el agua. Pero cuando una loseta se hunde creo que es un proceso irreversible, que los arcanos que prepararon así la isla para que se fuera hundiendo ya se preocuparían de que unos simples sacos terrenos no sirvieran para evitarlo.

¿Alguien sabe si hay una FAQ oficial en inglés por algún lado?

en: 06 de Septiembre de 2010, 12:25:03 209 LUDOTECA / Reglamentos / SPACE HULK DEATH ANGEL - REGLAMENTO EN ESPAÑOL SIN FONDO



Aquí os dejo el reglamento en español, pero con el fondo de las páginas eliminado.

Lo he hecho porque el reglamento original que se incluye con el juego me resulta muy difícil de leer. El fondo de las páginas consiste en una trama de líneas que están muy definidas, y se me hace difícil leerlo porque la vista se me va a las líneas en vez de al texto.

Espero que a alguien le resulte útil

Ficha en Bgg
http://www.boardgamegeek.com/boardgame/71721/space-hulk-death-angel-the-card-game

Descarga del reglamento
Descarga desde MEGA

en: 20 de Febrero de 2010, 21:19:24 210 LUDOTECA / Componentes y Erratas / Re: Middle-earth quest - erratas

Casi me da apuro preguntarlo, pero ¿dónde está Esgaroth? Llevo diez minutos mirando el tablero y no consigo encontrar esa localización. Creo que según Tolkien está al este del bosque negro, pero ahí no la veo (aunque sí está el Lago Largo que debería estar junto a Esgaroth).

Sobre la carta de Trama de Gollum... qué me aspen, pero yo veo la gema más roja que la sangre.

Copio lo que puse en otro mensaje:

En inglés pone "Lake Esgaroth" y según la Guía completa de la Tierra Media de Robert Foster:

"LAGO LARGO: Lago con forma oval al este del Bosque Negro cerca
de Erebor, alimentado por el Río del Bosque y el Río Rápido. Este último
salía del Lago Largo formando unas cascadas en su extremo meridional.
Esgaroth estaba construida en el Lago Largo."

Por eso en español pone Lago Largo. El error de los americanos es que la localización tenía que ser la ciudad (Esgaroth) y en su lugar pusieron el lago en que está (Lake Esgaroth), a pesar de que es inglés también se llama Long Lake...

Y sobre el "Mar de Udûn" durante la traducción ya tuve mis dudas, porque no me encajaba y porque no encontré ni una sola referencia en inglés a esa localización, ni en las novelas, ni en la guía de Robert Foster, ni en la Wikipedia, ni en las páginas de aficionados a Tolkien... El problema es que también encontré comentarios sobre que la Tierra Media de Tolkien no era del todo coherente y un tanto mutable. Ahora hablo de memoria, así que es posible que el ejemplo que voy a dar no sea el correcto pero la idea más o menos sí: según parece hay lugares de la Tierra Media que en El Hobbit y En el Señor de los Anillos no están situados en la misma zona. Puede que fuera un error de Tolkien, o que lo cambiara porque así le iba mejor... a fin de cuentas era su Tierra Media y se la f****ba cuando quería.  :D

Lo que también dificulta las cosas es que en ocasiones algunas localizaciones tienen hasta tres o cuatro nombres diferentes según el idioma y la época... o incluso según desde donde se viene: creo recordar que el camino del oeste también es conocido como camino del este para los que vienen en sentido contrario...

Incluso me dediqué a buscar posibles significados de la palabra "Sea" basándome en lo poco que podía ver de la ilustración de la localización en los archivos PDF que tenía para traducir, pero no llegué a encontrar nada concluyente... así que se quedó en mar.

La cuestión es que no podía ser más papista que el papa.

Sobre la carta de "Gollum es capturado" creo que sí está mal porque el color de la gema de localización es marrón y tendría que ser rojo porque la localización que indica,Mar de Udûn, en el mapa está marcada en rojo. Se puede ver fácilmente al compararla con la carta "Collum es torturado" que tiene la gema de color rojo, porque la localización que indica, Barad-dûr, está marcada en rojo en el mapa. El problema es que rojo y marrón se pueden confundir muy fácilmente según la luz, y tal y como están hechas las gemas (bastante pequeñas, con colores no planos y con reflejos) es bastante difícil decir qué color es cuál si no es con buena iluminación y comparándolos.

Por cierto, y ya para acabar, otra pequeña errata (también culpa mía) que he encontrado... En las cartas de combate que se llaman CAIDA... debería ser CAÍDA. Creo que ahí me jugó una mala pasada el tener que trabajar con dos idiomas a la vez en el documento (inglés y español).
Páginas: << 1 ... 12 13 [14] 15 16 >>