Pero me ha hecho bastanta gracia lo de científico . Siguiendo el criterio que tú mismo nos propones, el idioma debería llamarse hispanoargentinouruguayomexicanocolombianoguatemalteque...
PD. No pretendo sentar cátedra ni de una cosa ni de otra, simplemente digo que no es tan contundente como lo pintas.
Yo tengo el mínimo pudor de callar cuando un neurocirujano habla de neurocirugía, o cuando un fontanero habla de cañerías, porque no tengo ni idea. Pero de lingüística sé un poquitín, y cuando hablo del tema no opino: informo.
El nombre de una lengua no tiene por qué coincidir con el de la zona donde se habla: en Irlanda no se habla "irlandés", sino inglés y gaélico.
Sólo comentar que yo no legitimo el término español porque tiene (para mí) connotaciones de imposición y dictatoriales y no responde a lo que yo entiendo como lengua castellana (que no de castilla).
Sin ir más lejos, una persona con quien hablo cada día en mi grupo de juego es filólogo y opina justo lo contrario que tú, con lo cual lo único que has hecho con tu anterior comentario es decir que tu palabra vale más que la suya. Yo sólo soy el oyente
Ahora imagina por un instante que él me responde eso mismo, cosa relativamente probable. ¿Qué elementos tengo yo, que vivo en la ignorancia, para dar más credibilidad a uno de los dos?
Por cierto... Afirmar tan alegremente que la lingüística es una ciencia exacta también me chirría un poco...
Hola, soy neurocirujano, y os informo que el Clash of cultures vendrá con un kit de adaptación linguistica para cualquier lengua oficial española.De esa forma, cualquier gallego podrá batallar y conquistar en su lengua co-oficial contra cualquier catalan, valenciano o vasco.También incluirá una mini expansión para los sorianos con una miniatura de un numantino.
Teniendo internet a mano es más fácil argumentar.
¿Y esta edición trae la expansión Dialecto Andaluz (versión Jerga Gaditana)?
el término científico es español, y cualquier otra cosa es incorrecta.