Mi mensaje anterior iba en ese mismo sentido. ¿Con la hostia que se pegó GL con RFTG no hubo suficiente?
Esa es la de Pegasus, sí.
Hombre, Race for the galaxy es dependiente del idioma, bastante más que Tigris&Eufrates, no son casos similares
Tan necesario es la version en español siendo totalmente independiente del idioma?
Como jugón como tú y todos los que estamos aquí pues la respuesta es no, es una noticia que para mi beneficio personal me es indifirente, éste juego no caerá puesto que ya tengo la edición de Pegasus en alemán y el juego es totalmente independiente del idioma ( aunque las pantallas y el reglamento original estaria guay tenerlo en castellano ) pero si en cambio dejamos de mirarnos un poco el ombligo y comprendemos que no somos el centro del unvierso lúdico, entonces percataremos que la edición en español por parte de editoriales de nuestro país hace posible que estos estén al alcance de un público muchísimo mayor, porque no todo el mundo conoce la BSK, ni la BGG, ni se anda con historias de tradumaquetaciones, por no decir que ver un título en alemán / inglés / holandés y un montón de texto incomprensible o que requiere de un cierto esfuerzo entender suponen muros de entradas que no todo el mundo está dispuesto a escalar. Así que es una excelente noticia para la salud del mercado nacional en cuanto a títulos clásicos que ahora estarán en nuestro catálogo ( aunque sean independientes del idioma ),
pero sí, como jugón me seria más gratificante sorprenderme con la edición de Merchants & Marauders, Mage Wars, Mage Knight, etc pero bueno, son temas distintos.
Como jugón como tú y todos los que estamos aquí pues la respuesta es no, es una noticia que para mi beneficio personal me es indifirente, éste juego no caerá puesto que ya tengo la edición de Pegasus en alemán y el juego es totalmente independiente del idioma ( aunque las pantallas y el reglamento original estaria guay tenerlo en castellano ) pero si en cambio dejamos de mirarnos un poco el ombligo y comprendemos que no somos el centro del unvierso lúdico, entonces percataremos que la edición en español por parte de editoriales de nuestro país hace posible que estos estén al alcance de un público muchísimo mayor, porque no todo el mundo conoce la BSK, ni la BGG, ni se anda con historias de tradumaquetaciones, por no decir que ver un título en alemán / inglés / holandés y un montón de texto incomprensible o que requiere de un cierto esfuerzo entender suponen muros de entradas que no todo el mundo está dispuesto a escalar. Así que es una excelente noticia para la salud del mercado nacional en cuanto a títulos clásicos que ahora estarán en nuestro catálogo ( aunque sean independientes del idioma ), pero sí, como jugón me seria más gratificante sorprenderme con la edición de Merchants & Marauders, Mage Wars, Mage Knight, etc pero bueno, son temas distintos.
"Comprender que no somos el centro del Universo lúdico" es darse cuenta de que no todos los juegos tienen que traducirse, precisamente.
Tan necesario es que sigamos haciéndonos esta pregunta después del éxito de ventas que han tenido juegos independientes del idioma como pojemplo Carcassonne?
Si no se traducen, no llegan al gran público. A nosotros no nos importa jugar juegos en alemán, pero tú dile a tu amigo el que quiere entrar en el mundo de los juegos que se compre Tigris & Eufrates en alemán porque es un juego súper guay e independiente del idioma.
Esta bien que traduzcan juegos a nuestro idioma, pero primero van los que son dependientes del idioma y después, si se puede, los otros. A esto se le llama dinero facil.
¿Entonces el ejemplo que puse del Race for the Galaxy lo omitimos?PD. Insisto: a mí me da igual. No soy yo quien se juega el capital. Ya me ofreceréis vuestros T&E en el mercadillo.
Yo no omito el tuyo, sino que aporto otro ejemplo igual de válido.A mi también me da igual, no me lo voy a comprar ni antes ni después de esta edición.